Koya

Myanmar

Hebrews

7

1ఈ మెల్కిసథేకు సాలేమ్ ఇంథాని పటనాతికి రాజుగా మత్తో. పరలోకతె మంథాని గొప్ప థేమటిని పూజారిగా మత్తో. ఒరొ పట్టు ఆబ్రగామ్ యుథ్దాతె రాజుర్కిని పొం్రొ గెలుపు ఏంచి గిరుడ్డి వాదనస్కె, ఈండు ఓనికి ఎదురు అంజి, ఓనిని థీవిస్తో.
1မင်းကြီးများကို လုပ်ကြံရာမှ ပြန်လာသော အာဗြဟံကို ခရီးဦးကြိုပြု၍ ကောင်းကြီးပေးပြီးလျှင်၊
2ఆబ్రగామ్ ఈనికి పతిథాంటె పథియొవ పాలు ఇత్తో. మెల్కిసథేకు ఇంథాని పెథెటింకి, "నీతి తుంగాని రాజు' ఇంజి అర్దమ్, సాలేమ్ ఇందంథానికి, "సమా ఈథాని రాజు' ఇంజి అర్దమ్.
2အာဗြဟံလှူသောလက်ရဥစ္စာရှိသမျှကို ဆယ်ဘို့တဘို့ခံယူသော ထိုရှာလင်မင်းကြီးတည်းဟူသော အမြင့် ဆုံးသော ဘုရားသခင်၏ ယဇ်ပုရောဟိတ် မေလခိဇေဒက်သည်၊ နာမရင်းအနက်အားဖြင့် တရားမင်း၊ ထိုမှ တပါး၊ ငြိမ်သက်ခြင်းမင်းဟုဆိုလိုသော ရှာလင်မင်း ဖြစ်လျက်၊
3ఈనికి అయ్యూలు యెవ్వా గోని వంసమ్ గోని ఇల్లోవాండు. ఈండు బతుకిని మొదలు గోని ఆకరి గోని ఇల్లోవాండు. ఈండు థేమటె మర్రిని చెంతమ్ బెస్కెటికి పూజారిగా మత్తో.
3အဘမရှိ၊ အမိမရှိ၊ ရှေးမျိုးစဉ်မရှိ၊ အသက် အပိုင်းအခြားမရှိဘဲ၊ ဘုရားသခင်၏ သားတော်နှင့် တူ၍၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်အရာ၌ အစဉ်အမြဲတည်၏။
4ఈండు బెచ్చొ గొప్పవాండుగా మినోండు ఇంజి ఊడాటి. అచ్చో పెద్ద మనుసుండు, మన గోత్రాతికె పెథ్దోండత్త ఆబ్రగామ్, యుథ్దాతెనుంచి తత్తవాంటెనుంచి ఓనికి పథియొవ పాలు ఇత్తొ.
4အမျိုး၏အဘအာဗြဟံသည်၊ လက်ရဥစ္စာများကို ဆယ်ဘို့တဘို့လှူ၍ အလှူခံသောထိုမင်းသည် အဘယ်မျှ လောက်ကြီးမြတ်သည်ကို ဆင်ခြင်ကြလော့။
5లేవి గోత్రాతెనుంచి వత్త పూజారిర్కు, ఆబ్రగామిని వంసతె పుట్త ఓరి లోత్తోరగ్గ ఆగ్నియకిని పెయుసి పథియొవ పాలు తీసుకుండవాలె ఇంజి మీంథె.
5ယဇ်ပုရောဟိတ်အရာကိုခံသော လေဝိသားတို့သည် အာဗြဟံအမျိုးဖြစ်သောသူတည်းဟူသော၊ မိမိတို့ ညီအစ်ကိုများလက်မှ ပညတ်တရားအတိုင်း ဆယ်ဘို့တဘို့ကို ခံရသော အခွင့်ရှိကြ၏။
6అత్కన్నా లేవి గోత్రాతికి చెంథిల్లొ ఈండు, ఆబ్రగామిన్ కయుథె పథియొవ పాలు తీసుకునుంజి, పమానాకు ఏంతోనిని థీవిస్తో.
6သူတို့ အမျိုးမဟုတ်သော ထိုမင်းမူကား၊ အာဗြဟံ၏ လက်မှ ဆယ်ဘို့တဘို့ကို ခံလေ၏။ ဂတိတော် တို့ကိုခံရသော သူကိုလည်း ကောင်းချီးပေးလေ၏။
7పెథ్దోండుగా మందనోండు సిన్నోని థీవిసిటమ్ అద్దు అలవాటె.
7ကြီးသောသူသည် ငယ်သောသူကို ကောင်းကြီး ပေးတတ်သည်ကို ငြင်းခုံဘွယ်မရှိ။
8ఇంకా, ఇగ్గ, యూదుర్కిని అలవాటిని పెయుసి డొల్లి థాయూని మనుసుర్కు పథియోవ పాలు ఏందనోరు; గోని అగ్గబోనో మెల్కిసథేకిని అలవాటిని పెయుసి బతికి మందనోండేే పథియోవ పాలు ఏంతోండు.
8ထိုမှတပါး၊ သေတတ်သောသူတို့သည် ယခုအခါ ဆယ်ဘို့တဘို့ကို ခံလေ့ရှိ၏။ ထိုအခါမူကား အသက်ရှင် သည်ဟု သက်သေခံခြင်းကို ရသောသူသည် ဆယ်ဘို့တဘို့ကိုခံရ၏။
9ఇంకా, మెల్కిసథేకు ఆబ్రగామ్ ఎదురు అత్తస్కె, లేవి గూడ ఓని అయ్యూలత్త ఆబ్రగామిని ఒల్దె మత్తో.
9ထိုမှတပါး၊ ဆယ်ဘို့တဘို့ကိုခံတတ်သော လေဝိသည် အာဗြဟံအားဖြင့် ဆယ်ဘို့တဘို့ကို ပေးပြီဟု ဆိုစရာ အခွင့်ရှိ၏။
10గాబట్టి, ఇంజె పథియోవ పాలు ఏంథాని లేవి, అస్కె ఆబ్రగామిని మూలంగా మెల్కిసథేకింకి పథియోవ పాలు ఇత్తో ఇంజి కెత్తకున్గథా.
10အကြောင်းမူကား၊ မေလခိဇေဒက်သည် အာဗြဟံကိုတွေ့သောအခါ၊ လေဝိသည် မိမိအဘ၏ ကိုယ်၌ရှိသတည်း။
11ఇంకా, లేవి గ్రోతతోరు తుంగ్త పూజారి పనుంగిని పెయుసె ఇ్రసయేలు జనాకు అగ్నియకు ఏంతోరు. ఓరు తుంగాని పూజారి పనుంగిని థోరింపినె థేమటె ఉథ్దేసమ్ సామంతంగా జరిగి మత్కు, ఆరోను తిస్తె కరంగ కుండా, మెల్కిసథేకిని పద్దతిని పెయుసి ఇంకొరొ పూజారిని బారి కరెంగవాలె?
11တနည်းကား၊ လေဝိမှဆင်းသက်သော ယဇ်ပုရောဟိတ်အမျိုးနှင့် စပ်ဆိုင်လျက်လူများတို့သည် ပညတ်တရားတော်ကို ခံကြသောကြောင့်၊ ထိုအမျိုးအားဖြင့် စုံလင်ခြင်းသို့ ရောက်နိုင်သည်မှန်လျှင်၊ အခြား သော ယဇ်ပုရောဟိတ်သည်၊ အာရုန်နည်းတူ မခေါ်ဝေါ်ဘဲ၊ မေလခိဇေဒက်နည်းတူ ပေါ်ထွန်းစရာအကြောင်း အဘယ်သို့ရှိသေးသနည်း။
12పూజార్కిని పద్దతి మారి అతుకు ఆగ్నియకు గూడ మారి థాయవాలెగథా?
12ယဇ်ပုရောဟိတ်အမျိုးသည် ပြောင်းလဲလျှင်၊ ပညတ်တရားသည် မပြောင်းလဲဘဲမနေနိုင်ရာ။
13ఇవ్వంతా బేనోని గురించి కెత్తబర్త, ఓండు ఇంకొరొ గోత్రాతికి చెంతోండుగ మంత్తోగథా? ఆ గోత్రాతెనుంచి బేనోండు గూడ పూజారి పనుంగు తుంగిల్లోగథా?
13ထိုဗျာဒိတ်တော်ကို ခံရသောသူသည်၊ ယဇ်ပလ္လင်ဝတ်ကို တယောက်မျှမပြုရသောအမျိုးနှင့် စပ်ဆိုင် ပေ၏။
14మన పెబు అత్త యేసు కిరిస్తు యూథా గోత్రాతెనుంచి వత్తో ఇంజి మనాంకి ఎరక్కెగథా. ఆ గోత్రాతెనుంచి పూజారి పనుంగు తుంగనిథాని గురించి మోసే బాత కెత్తిలోగథా.
14အကြောင်းမူကား၊ ငါတို့သခင်သည် ယုဒအမျိုးထဲ၌ ပေါ်ထွန်းသည်ဟု ထင်ရှားလျက်ရှိ၏။ ထိုအမျိုး သည် ယဇ်ပုရောဟိတ်အရာနှင့် စပ်ဆိုင်သည်ဟုမောရှေသည် တခွန်းကိုမျှမပြော။
15అత్కన్నా, మెల్కిసథేకిని చెంతమ్ మంథాని ఇంకొరొ పూజారి వెయుతో ఇంజి తేటంగా వేడకయుతె.
15ထိုမှတပါး၊ မေလခိဇေဒက်နည်းတူ အခြားသော ယဇ်ပုရောဟိတ်သည် ပေါ်ထွန်းသည်မှန်လျှင်၊ ယဇ် ပုရောဟိတ်အမျိုး ပြောင်းလဲပြီဟု သာ၍ထင်ရှား၏။
16ఓండు ఆగ్నియకిని పెయుసి లేవి గోత్రాతెనుంచి పూజారి ఆదకుండా,
16ထိုယဇ်ပုရောဟိတ်သည် ကိုယ်ခန္ဓာနှင့် စပ်ဆိုင်သော တရားအတိုင်း ခန့်ထားလျက်ရှိသည်မဟုတ်။ ထာဝရအသက်၏ တန်ခိုးအာနုဘော်အတိုင်း ခန့်ထားလျက်ရှိသတည်း။
17నిమ్మ మెల్కిసథేకిని పద్దతిని పెయుసి పూజారిగా మినిన్' ఇంజి థేమటె మాటా కెత్తాటు, పాడాసి థాయకుండా బెస్కెటికి బతికి మంథాని గొప్ప సకితిని పెయుసి ఓండు పూజారిగా మినొ.
17အကြောင်းမူကား၊ သင်သည် မေလခိဇေဒက်နည်းတူ၊ ထာဝရ ယဇ်ပုရောဟိတ်ဖြစ်သည်ဟု သက်သေ ခံတော်မူသတည်း။
18పాత పద్దతి బాత్దానికి గూడ పంథికి మేలో గాబట్టి థేమండు వాటిని మార్సతో.
18ပညတ်တရားသည် အဘယ်သူကိုမျှ စုံလင်ခြင်းသို့ မပို့နိုင်သည် ဖြစ်၍၊
19ఆగ్నియకు బాత్దాని గూడ సామంతమ్ తుంగిల్లె. గోని ఇంజెబోనొ గొప్ప నమ్మకతిని ఈథాని అవకాసమ్ వేడకయుతె. ఆ నమ్మకతిని పెయుసే మనాడు థేమటగ్గ చెరనాడ్.
19ရှေးပညတ်တရားဟောင်းသည်၊ အားမရှိ၊ အကျိုးကို မပေးနိုင်သောကြောင့်၊ ပယ်ရှင်းခြင်းသို့ ရောက် ရ၏။ သို့သော်လည်း၊ သာ၍မြတ်သော မြော်လင့်ခြင်းအခွင့်သည် နေရာကျ၏။ ထိုမြော်လင့်ခြင်းအားဖြင့် ငါတို့သည် ဘုရားသခင့်အထံတော်သို့ တိုးဝင်ချဉ်းကပ်ရကြ၏။
20ఇంకా, వేరేవారు ఒట్టు ఇల్లకుండా పూజారిర్కినా ఆథ్తోరు; గోని ఈండుబోనో: నిమ్మ మెల్కిసథేకిని పద్దతిని పెయుసి బెస్కెటికి పూజారిగా మినిన్ ఇంజి థేమండు ఒట్టు వాట్తో. ఓండు వాట్త పమానతెనుంచి మనుసు మారి అన్నో' ఇంజి ఓనితోటె కెత్తోనిని పమానతిని పెయుసి ఓండు పూజారిగా మినొ.
20ထိုသူတို့သည် အကျိန်တော်မရှိဘဲ ယဇ်ပုရောဟိတ်အရာကို ရကြ၏။
21గాబట్టి థేమటె పమానతిని పెయుసి ఓనిని బెస్కెటికి మంథాని పూజారిగా ఆదటమ్ బెచ్చో గొప్పథి.
21ယေရှုမူကား၊ အကျိန်တော်မရှိဘဲ ယဇ်ပုရောဟိတ်အရာကိုမရ၊ ထာဝရဘုရားက၊ သင်သည် မေလခိ ဇေဒက်နည်းတူ ထာဝရယဇ်ပုရောဟိတ်ဖြစ်သည်ဟု ကျိန်ဆို၍၊ နောက်တဖန် စိတ်ပြောင်းလဲခြင်းရှိတော် မမူသည်နှင့်အညီ၊ ယေရှုသည် အကျိန်တော်ကိုခံ၍ ယဇ်ပုရောဟိတ်အရာကို ရသည်အတိုင်း၊
22బారితుకు ఓండె థేమటె పమానతిని సాలిసాని మంచి బయూనగా మినొ.
22သာ၍မြတ်သော ပဋိညာဉ်တရား၏ အာမခံဖြစ်၏။
23ఇంకా పాత పద్దతిని పెయుసి ఓరు సావింకి తగ్తోరుగా మత్తోరు గాబట్టి థీబె మంథి పూజారిర్కు మినోరు.
23ထိုသူတို့သည်လည်း သေရသောကြောင့် အစဉ်မတည်နိုင်သည် ဖြစ်၍ အများရှိရကြ၏။
24గోని ఈండుబోనో నిలకడగ మందనోండు గాబట్టి బెస్కెటికి మంథాని పూజారిగా మినొ.
24ယေရှုမူကား၊ နိစ္စထာဝရတည်သောကြောင့် မပြောင်းမလဲသော ယဇ်ပုရောဟိတ်အရာ၌ ခန့်ထား လျက်ရှိ၏။
25ఇంకా ఓని థోరింపినె అంథోరు థేమటగ్గ థాయవాలె. ఆలా థాయనోరిసేంకా పాదన తుంగనాంకి, ఓండు బెస్కెటికి బతికి మినో గాబట్టి ఓరిని ఆకరిథాకా నడిపిసి కాపాడనాంకి ఓండు సకితి మందనోండుగా మినొ.
25ထိုကြောင့်၊ အကြင်သူတို့သည် ယေရှုအားဖြင့် ဘုရားသခင့်အထံတော်သို့ ချဉ်းကပ်ကြ၏၊ ထိုသူတို့၏ အမှုကို ကိုယ်တော်သည် စောင့်လျက်၊ ကာလအစဉ် အသက်ရှင်သောကြောင့်၊ သူတို့ကို အစဉ်ကယ်တင်ခြင်း ငှါ တတ်နိုင်တော်မူ၏။
26ఈండు సుబ్బరమ్ మందనోండు, తప్పు ఇల్లోవాండు, మరక ఇల్లోవాండు, పాపమ్ తుంగనోరమటెనుంచి వేరాసి మందనోండు, అకాసతికి పొం్రొటికన్న గొప్పంగా మందనోండు. ఈలాంటి గొప్ప పూజారే మనాంకి తగ్తోండుగా మినొ.
26ထိုသို့သော ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းသည် သန့်ရှင်းစင်ကြယ်၍ အညစ်အကြေးနှင့် ကင်းလွတ်လျက် အပြစ်ရှိသော သူတို့နှင့်မဆက်ဆံ၊ ကောင်းကင်သားအပေါင်းတို့ထက် မြင့်မြတ်သောသူဖြစ်၍၊ ငါတို့နှင့် တော်သင့်တော်မူ၏။
27ఓండు గొప్ప పూజారిర్కిని తిస్తె మొథొటి ఓని సొంత పాపకిని సేంకా బలి ఈసి, అపాయ జనాకిని పాపకినిసెంకా పతి రోజు బలి ఈథాని అవసరమ్ ఓనికి ఇల్లె; బారితుకు ఓనినె ఓండు ఒరోటె సారి బలిగా ఈసి థీనిని సాలిస్తో.
27အခြားသော ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းတို့သည် ကိုယ်အပြစ်ကြောင့်၎င်း၊ လူများအပြစ်ကြောင့်၎င်း၊ နေ့တိုင်း ယဇ်ပူဇော်ရသကဲ့သို့၊ ထိုသခင်သည် ယဇ်ပူဇော်စရာအကြောင်းမရှိ၊ အဘယ်ကြောင့်နည်းဟူမူကား၊ မိမိ ကိုယ်ကိုတခါတည်း ယဇ်ပူဇော်၍ ထိုအမှုကို ပြီးစီးတော်မူပြီ။
28అగ్నియకు సకితి ఇల్లో మనుసుర్కినినె గొప్ప పూజారిగా మందవాలె ఇంజి ఏర్పర్సతె; అపాయ థేమటె పమానకినితోటె వత్త మాట బెస్కెటికి సమంతంగా మంథాని మర్రిని ఏరపర్సతె.
28ပညတ်တရားသည် အပြစ်ရှိသောသူတို့ကို ယဇ်ပုရောဟိတ် အရာ၌ခန့်ထား၏။ ပညတ်တရား နောက်၌ ကျိန်ဆိုတော်မူသော ဗျာဒိတ်တော်မူကား၊ အစဉ်အမြဲစုံလင်ခြင်းသို့ရောက်သော သားတော်ကို ခန့်ထားသတည်း။