Koya

Myanmar

James

5

1దనవంతుర్కినీరె కేంజాటి. మీ పొం్రొ వాథాని బాథాకిని గురుంచి దుక్కిసి అడుముటు.
1အချင်းသူဌေး၊ သူကြွယ်တို့၊ ယခုလာကြ၊ သင်တို့အပေါ်၌ ရောက်လတံ့သော ဆင်းရဲဒုက္ခဝေဒနာ ကြောင့် ငိုကြွေးအော်ဟစ်ကြ။
2మీ దనమ్ పాడాసి థెయుతె, మీ గుడాకిని చేదబెయుతా.
2သင်တို့ဥစ္စာပစ္စည်းသည် ပုပ်စပ်လျက်ရှိ၏။ အဝတ်ကိုလည်း ပိုးကိုက်စားလေပြီ။
3మీ బంగారమ్ మీ వెండి సిడుమ్ బెయుతా. వాంటె మంథాని సిడుము ఆకర్ రోజ్కినె మీకు విరోదంగా సాచ్చమ్ కెయుతా. ఆ సిడుమె కిస్దె చెందమ్ మంజి మీ ఒల్దిని తింజి వాటితె. ఆకరి రోజ్కత్త ఈ రోజ్కినె మీరు దనతిని కూడ వాట్కిరి.
3ရွှေငွေလည်းအချေးတက်၍ ပျက်ကုန်ပြီ။ ထိုအချေးသည် သင်တို့တဘက်၌ သက်သေဖြစ်၍၊ မီးကဲ့သို့ သင်တို့အသားကိုစားလိမ့်မည်။ နောက်ဆုံးသောနေ့ရက်ကာလအဘို့ဘဏ္ဍာကို ဆည်းဖူးကြပြီတကား၊
4ఇథ్దొ, మీ పొలాతె కోత పని తుంగ్త కూలివారికి కూలి ఇవ్వకుంట మీరు బిగబెయుతీరి. మీయగ్గ పని తుంగ్తోరు వాటాని కూకాకిని, సయునికింకి పెథ్దా అత్త సకితి మంథాని థేమడు కేంజ్తొ.
4နားထောင်ကြ၊ သင်တို့လယ်ကွက်၌ ရိတ်သောသူတို့ကို လှည့်စား၍၊ အခမပေးဘဲနေသောကြောင့်၊ ထိုအခသည် ကြွေးကြော်လေ၏။ ရိတ်သောသူတို့၏ အော်ဟစ်ခြင်းအသံသည်လည်း၊ ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေ အရှင်ထာဝရဘုရား၏ နားတော်ထဲသို့ဝင်လေပြီ။
5ఈ బూమితె మీరు మీ ఆస నెరవేర్సనాంకి మీ ఇస్టమ్ వత్తాటు కర్చు వాటి బతక్తీరి. కొడవోసి మందంథానిని కొయుదనాంకి పెర్పిసనాటు, థేమటె తీర్పు థినాతెసెంకా మీ రుదయకిని మీరు కొడవోసి పెర్పిస్తీరి.
5သင်တို့သည်မြေကြီးပေါ်မှာ ကာမဂုဏ်ခံစား၍ အလွန်ပျော်မွေ့ကြပြီ။ သတ်ရသောနေ့၌ကဲ့သို့၊ မိမိတို့ နှလုံးကို မွေးမြူကြပြီ။
6మీరు మంచివారిని పొం్రొ తప్పు వాటి అన్యాయంగా ఓరిని అమక్తీరి గోని ఓరు మీమిని ఎథిరిసాలోరు.
6ဖြောင့်မတ်သောသူကို အပြစ်စီရင်၍ ကွပ်မျက်ကြပြီ။ သူသည်လည်း သင်တို့ကို မဆီးတား။
7గాబట్టి జతగాక్కినీరె, థేమండు వాథానిథాకా సేన ఓపిగ పెయుసి మంటి. ఉడా, యెగసాయమ్ తుంగనోండు తొలకరి వానాతె విత్తనాకు బూమితె వాటి, మల్ల వానా వాసి మొడసి, పంటా ఈథాని జేపు కావెలి మంత్తో గథా?
7ထိုကြောင့်၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ သခင်ဘုရားကြွလာတော်မူသည်တိုင်အောင် သည်းခံလျက် စောင့်နေကြ လော့။ အကယ်၍လယ်လုပ်သော သူသည်အရင်မိုဃ်း၊ နောက်မိုဃ်းကိုရသည်တိုင်အောင်၊ အဘိုးထိုက်သော မြေအသီးကို သည်းခံလျက် စောင့်နေ၍ မြော်လင့်တတ်၏။
8ఆలాకె మీరు గూడ గెట్టి ఓపిక పెయుసి మంజి, మీ రుదయకిని గెట్టి పరసకున్నుటు. థేమండు వాథాని రోజు దగ్గర వాసి మింథె.
8သင်တို့သည်လည်း သည်းခံလျက်စောင့် နေကြလော့။ ကိုယ်စိတ် နှလုံးကိုမြဲမြံစေကြလော့။ သခင်ဘုရား ကြွလာတော်မူသောအချိန်ရောက်လုနီးပြီ။
9జతగాక్కినీరె, మీ పొం్రొ తీర్పు వాదకుండా మందవాలితుకు ఒరోని పొం్రొ ఒరోండు పిరాథి కెత్తొద్దు. బారితుకు నియూయతిపతి అత్త థేమండు జపునె తీర్పు తుంగనాంకి వాకిల్దె దగ్గర మినొ.
9ညီအစ်ကိုတို့၊ စစ်ကြောစီရင်ခြင်းနှင့် ကင်းလွတ်မည်အကြောင်း၊ အချင်းချင်းငြင်းခုံပြစ်တင်ခြင်းကို မပြုကြနှင့်။ တရားစီရင် ပိုင်သောသူသည် တံခါးနားမှာ ရှိတော်မူ၏။
10నా జతగాక్కినీరె, థేమటె మాట బోథిస్త థేమటె బోదకుర్కిని గ్యాపకమ్ తుంగాటి. ఓరు అనుపగిస్త బాథాకిని గురుతు తాసి, ఓపిక పెయుసి మాథిరిగా మంథాటి.
10ငါ့ညီအစ်ကိုတို့၊ ထာဝရဘုရား၏ နာမတော်ကို အမှီပြု၍ ဟောပြောသော ပရောဖက်တို့သည် ဆင်းရဲ ဒုက္ခတွေ့ခြင်း၊ သည်းခံခြင်း၏ ပုံသက်သေကို ပြကြပြီဟုမှတ်ကြလော့။
11బారితుకు బాథాకిని ఓపిక పెయుసి మందనోండే గొప్పవాండు ఇంజి మనాడు కెత్తాడు గథా? యోబు బేలా ఓపిక పెయుసి మత్తోండు ఇంజి మీరు కేంజ్తీరి. థేమండు బేలా ఓనికి సాయమ్ తుంగ్తోండో మీరు ఊడ్తీరి. అంత్కాటె థేమండు సేన దయ, జాలి మందనోండింజి మీరు తెలుస్కునుట్టు.
11သည်းခံနိုင်သောသူတို့သည် မင်္ဂလာရှိသောသူဟူ၍ ငါတို့သည် ခေါ်ကြ၏။ ယောဘသည် သည်းခံ ကြောင်းကို သင်တို့ကြားရကြပြီ။ ထာဝရဘုရားသည် မိမိအမှုကို လက်စသတ်တော်မူရာမှာ အလွန်သနား စုံမက်တော်မူကြောင်းကိုလည်း သိမြင်ရကြပြီ။
12మరి ముక్కియంగా నా జతగాక్కినీరె, ఆకాసతోడు ఇంజి, బూమితోడు ఇంజి మల్ల బేంథానితోడు ఇంజి ఒట్టు వాటకీరి. థేమడు మీమిని తీర్పు తుంగకుండా మందనాంకి అమనితుకు అమను, ఇల్లె ఇతుకు ఇల్లె ఇంజి కెత్తవాలె.
12ငါ့ညီအစ်ကိုတို့၊ ခပ်သိမ်းသောအမှုအရာတို့တွင် ကျိန်ဆိုခြင်းကိုသာ၍ ရှောင်ကြလော့။ ကောင်းကင်ဘုံကို တိုင်တည်၍ မကျိန်ကြနှင့်။ မြေကြီးကိုတိုင်တည်၍ မကျိန်ကြနှင့်။ ထိုမှတပါး၊ အဘယ်အကျိန်အားဖြင့်မျှ မကျိန်ကြနှင့်။ အပြစ်စီရင်ခြင်းနှင့် ကင်းလွတ်မည်အကြောင်း၊ သင်တို့စကားမှာ၊ ဟုတ်သည်ကို အဟုတ်၊ မဟုတ်သည်ကို မဟုတ်ဖြစ်စေကြလော့။
13మీయమటె బేనోనికన్న కస్టమ్ కలగ్తస్కె ఓండు థేమటగ్గ మొర వాటవాలె. ఒరోండు కుసేల్దె మతుకు థేమటె పథాకు పారవాలె.
13သင်တို့တွင် ဆင်းရဲခံရသောသူရှိလျှင် ဆုတောင်းစေ။ ရွှင်လန်းသောသူရှိလျှင် ဆာလံသီချင်း ကိုဆိုစေ။
14మీయమటె బేనోండన్న రోగాతె మతుకు, ఓండు సంగ పెథ్దాని కరెంగిసవాలె. అస్కె ఓరు థేమటె పెథేటె ఓనికి నియ్యు రాసి, ఓనిసెంకా మొర వాటవాలె.
14နာသောသူရှိလျှင်၊ သင်းအုပ်ကိုခေါ်၍ သူတို့ သည် သခင်ဘုရား၏ နာမတော်ကို အမှီပြုလျက်၊ လူနာကိုဆီနှင့်လူး၍ သူ့အပေါ်မှာ ဆုတောင်းကြစေ။
15అస్కె నమ్మక్కంగ తుంగ్త మొరతిని థేమండు కేంజి, బాగు తుంగి, ఓనిని తేథిస్తొ. ఓండు పాపమ్ తుంగి మందనోండు అతుకు థేమండు ఓని పాపకిని సెమిస్తొ్త.
15ထိုသို့ပြုလျှင်၊ ယုံကြည်ခြင်း၏ပဌနာသည် လူနာကို ကယ်ဆယ်၍၊ သခင်ဘုရားသည် သူ့ကိုထ မြောက်စေတော်မူမည်။ သူသည်အပြစ် ပြုမိသော်လည်း ထိုအပြစ်ကို လွှတ်တော်မူမည်။
16మీరు బాగు ఆదనాంకి మీ పాపకిని ఒరోంకొరొ ఒప్పుకునుంజి ఒరోంకొరొ పాదనా తుంగాటి; నీతిమంతుండు తుంగాని గెట్టి పాదనా సేన బలమ్ కలియు మంత్తె.
16အချင်းချင်းတယောက်နှင့်တယောက်၊ ကိုယ်အပြစ်ကို ဘော်ပြတောင်းပန်ကြလော့။ ချမ်းသာရမည် အကြောင်း၊ အချင်းချင်းတို့အဘို့ ဆုတောင်းကြလော့။ သူတော်ကောင်းဆုတောင်း၍ အရှိန်ကြီး သောပဌနာ သည် အလွန်တန်ခိုးပါ၏။
17ఏలియూ మన చెంతమ్ సుబావమ్ మంథాని ఒరొ మనుసుండే. వాన వర్రకుండా మందనాంకి ఓండు పట్టుథాలతె పాదనా తుంగ్తొ. అస్కె మూడు ఏండుకిని ఆరు నెలథాకా బూమితె పొం్రొ వానా వాథిల్లె.
17ဧလိယသည် ငါတို့ကဲ့သို့ လောကဓံတရား၌ ကျင်လည်သောသူဖြစ်သော်လည်း၊ မိုဃ်းမရွာမည် အကြောင်း အထူးသဖြင့် ဆုတောင်းသောအခါ၊ သုံးနှစ်နှင့် ခြောက်လပတ်လုံးမြေပေါ်သို့ မိုဃ်းမရွာဘဲနေ၏။
18ఓండు మల్ల పాదనా తుంగ్తొ. అస్కె ఆకాసతెనుంచి వానా వత్తె, మల్ల బూమి పంటా పండతా.
18တဖန်ဆုတောင်းသောအခါ၊ မိုဃ်းကောင်းကင်သည် မိုဃ်းရွာစေ၏။ မြေကြီးသည်လည်း မိမိအသီး ကိုသီးလေ၏။
19నా జతగాక్కినీరె, మీయమటె బేనోండన్న థేమటె నిజమత్త అరిథెనుంచి తొలంగి అతుకు, ఓనిని ఇంకొరోండు మల్ల మంచి అరిథె నడిపిస్కు,
19ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့တွင် တစုံတယောက်သောသူသည် သမ္မာတရားလမ်းမှလွဲသွား၍ သူတပါးသည် ထိုသူကို ပြန်စေလျှင်မူကား၊
20ఓండు, సెడు అరిథెనుంచి ఒరొ పాపితిని జారుత్తోండుగా మంత్తో. మల్ల ఓనిని సామతెనుంచి తప్పిసి, ఓని పాపమ్ సెమిసనాంకి సాయమ్ తుంగ్తో్తండయుతో ఇంజి తెలియు మందవాలె.
20အပြစ်ရှိသောသူကို မှားယွင်းသောလမ်းမှ ပြန်စေသောသူသည်၊ ဝိညာဉ်ကို သေခြင်းမှ ကယ်တင်၍ များစွာသောအပြစ်တို့ကို ဖုံးအုပ်တတ် သည်ဟု ထိုသူသည် သိမှတ်စေ။