Koya

Myanmar

John

9

1యేసు అరిథె అంజోరె మన్నంగ పుట్కాతెనుంచి గుడ్డి వాండుగ మత్త ఒరొ మనుసుని ఊడ్తో.
1လမ်း၌သွားတော်မူစဉ်၊ အမိဝမ်းတွင်းကပင် မျက်စိကန်းသောသူတယောက်ကို တွေ့မြင်သော်မူ၏။
2అస్కె ఓని సిసూర్కు ఓనిని ఊడి: రబి, బేనొ తుంగ్త పాపతెవల్ల ఈండు గుడ్డివాండుగ పుట్తో. ఈండు తుంగ్త పాపతెవలనా? ఇల్లుకు ఈని తల్లురు తప్పే తుంగ్త పాపతెవలనా ఇంజోరె తలప్తోరు.
2တပည့်တော်တို့က၊ အရှင်ဘုရား၊ ဤသူသည် အဘယ်သူ၏အပြစ်ကြောင့် ကန်းသနည်း။ ကိုယ်အပြစ် ကြောင့် ကန်းသလော။ မိဘအပြစ်ကြောင့် ကန်းသလောဟု မေးလျှောက်ကြ၏။
3థానికి యేసు: ఈండు తుంగ్త పాపమ్ అయ్యో, ఈండు తల్లురు తప్పే తుంగ్త పాపమ్ అయ్యో గోని థేమటె సకితి ఈనగ్గ తోపిసనాంకి ఈండు ఈలా పుట్తో.
3ယေရှုကလည်း၊ ကိုယ်အပြစ်ကြောင့်မဟုတ်။ မိဘအပြစ်ကြောင့်လည်းမဟုတ်။ ဘုရားသခင်၏ အမှု တော်ကို သူ၌ ထင်ရှားစေမည်အကြောင်းတည်း။
4పయూల మందనస్కె నన్న నానిన్ రోత్తోని పనుంగు తుంగవాలె. నరక వెయుతె, అస్కె బేనొ గూడ పని తుంగాలొ.
4ငါ့ကို စေလွှတ်တော်မူသော သူ၏အမှုကို နေ့အချိန်၌ရှိစဉ်တွင် ငါပြုရမည်။ အဘယ်သူမျှအမှုမပြုနိုင် သော အချိန်တည်းဟူသော ညဉ့်အချိန်လာသေး၏။
5లోకతె మందనస్కె నన్నె లోకతె మంథాని మనుసుర్కినికి వెలుంగాసి మినాన్ ఇంజోరె కెత్తొ.
5ငါသည် ဤလောက၌ ရှိစဉ်တွင် ဤလောက၏အလင်းဖြစ်၏ဟု မိန့်တော်မူပြီးလျှင်၊
6ఈటిని కెత్తస్కె ఓండు నేల్దె ఉచ్చి, ఉచ్చుటతె బురద తుంగి, అ బురదతిని తీసి గుడ్డివాని కండ్కిని పొం్రొ రాసి,
6မြေပေါ်မှာ ထွေး၍ တံထွေးနှင့်ရွှံ့လုပ်ပြီးမှ၊ ကန်းသောသူ၏မျက်စိကို ရွှံ့နှင့်လူး၍၊
7నిమ్మ అంజి సిలోవామ్ ఇంథాని ఎరువినె నొరుమ్ ఇంజోరె కెత్తొ. సిలోవామ్ ఇంథాని మాటతికి రోత్తబర్తోండు ఇంజి అర్దమ్.
7သင်သွားလော့။ ရှိလောင်ရေကန်၌ မျက်စိကိုဆေးလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။ ရှိလောင်အနက်ကား စေ လွှတ်သည်ဟု ဆိုလိုသတည်း။ ထိုသူသည် သွား၍ဆေးပြီးမှ၊ မျက်စိမြင်လျက် ပြန်လေ၏။
8అస్కె ఓని దగ్గర మత్తోరు మల్ల ఓండు గుడ్డివాండుగ మత్తస్కె ఓనిని ఊడ్తోరంథోరు: ఈండు కుథి మంజి తలపనోండుగథా ఇంజోరె కెత్తోరు.
8သူသည် သူတောင်းစားဖြစ်သည်ကို အိမ်နီးချင်းမှစ၍ မြင်ဘူးသောသူတို့က၊ ဤသူသည် ထိုင်၍ တောင်းသောသူမဟုတ်လောဟု ဆိုကြ၏။
9కొంతమంథి: ఓండె ఇత్తోరు. ఇంక కొంతమంథి: ఓండు అయ్యొ, ఓని తిస్తె మినొ ఇంజోరె కెత్తోరు. గోని ఓండుబోనొ: నన్నె ఓండు ఇంజోరె కెత్తొ.
9လူအချို့က၊ ဟုတ်ကဲ့ဟုဆိုကြ၏။ အချို့ကလည်း၊ ထိုသူနှင့်တူသည်ဟု ဆိုကြ၏။ ထိုသူကလည်း၊ အကျွန်ုပ်သည် ထိုသူပင်ဖြစ်သည်ဟုဆို၏။
10థానికి ఓరు ఓనిని ఊడి: నిమ్మ బేలా ఊడనిన్ ఇంజోరె తలప్తోరు.
10သူတို့ကလည်း၊ အဘယ်သို့သင်၏မျက်စိပွင့်သနည်းဟု မေးမြန်းကြလျှင်၊
11థానికి ఓండు: యేసు ఇంథాని ఒరోండు బురద తుంగి, నా కండ్కిన్ పొం్రొ రాసి, నిమ్మ అంజి సిలోవామ్ ఎరువిన్ నొరుమ్ ఇంజోరె కెత్తొ. ఆలే నన్న అంజి నొర్తస్కె ఊడకసనాన్ ఇంజోరె జావాబిత్తొ.
11ထိုသူက၊ ယေရှုအမည်ရှိသော သူတယောက်သည် ရွှံ့လုပ်၍ ကျွန်ုပ်မျက်စိကိုလူးပြီးမှ၊ ရှိလောင် ရေကန်သို့သွား၍ မျက်စိကိုဆေးလောဟုဆိုသည်အတိုင်း အကျွန်ုပ်သွား၍ဆေးလျှင် မျက်စိမြင်သည်ဟုဆို၏။
12అస్కె ఓరు: ఓండు బెగ్గ మినొ ఇంజోరె తలప్తోరు. అస్కె ఓండు: నాకు తెలియొ ఇంజోరె కెత్తొ.
12လူများကလည်း၊ ထိုသူသည် အဘယ်မှာရှိသနည်းဟု မေးမြန်းကြလျှင်၊ အကျွန်ုပ်မသိဟုဆို၏။
13అస్కె ఓరు గుడ్డివాండత్త ఓనిని పరిసేయుర్కినగ్గ తీసి అత్తోరు.
13လူများသည် မျက်စိကန်းဘူးသော ထိုသူကို ဖာရိရှဲတို့ထံသို့ ပို့ကြ၏။
14సొక్కు థినాతె యేసు బురద తుంగి ఓని కండ్కింకి సూపు ఇత్తొ.
14ယေရှုသည် ရွှံ့လုပ်၍ သူ၏မျက်စိကို ပွင့်တော်မူသောနေ့သည် ဥပုသ်နေ့ဖြစ်သတည်း။
15గాబట్టి పరిసేయుర్కు ఓనిని ఊడి: నీకు సూపు బేలా వత్తె ఇంజి మల్ల తలప్తోరు. థానికి ఓండు: యేసు నా కండ్కిన్ పొం్రొ బురద రాస్తో, నన్న నొర్తాన్, ఇంజె ఊడనాన్ ఇంజోరె కెత్తొ.
15တဖန်ဖာရိရှဲတို့က၊ အဘယ်သို့သင်၏မျက်စိမြင်သနည်းဟုမေးပြန်လျှင်၊ အကျွန်ုပ်မျက်စိ၌သူသည် ရွှံ့ ကိုထည့်၍ အကျွန်ုပ်ဆေးလျှင် မျက်စိမြင်သည်ဟုဆို၏။
16అస్కె పరిసేయుర్కినమటె కొంతమంథి: అ మనుసుండు సొక్కు రోజిని పాటిసటమ్ ఇల్లె గాబట్టి ఓండు థేమటగ్గనుంచి వత్తోండయ్యొ ఇంజోరె కెత్తోరు. ఇంక కొంతమంథి: పాపమ్ తుంగాని ఒరొ
16ဖာရိရှဲအချို့တို့က၊ ထိုသူသည် ဥပုသ်မစောင့်။ ဘုရားသခင်စေလွှတ်တော်မူသောသူမဟုတ်ဟု ဆိုကြ ၏။ အချို့တို့က၊ ဆိုးသောသူသည် ဤသို့သော နိမိတ်လက္ခဏာတို့ကို အဘယ်သို့ပြနိုင်မည်နည်းဟု ဆိုကြ၏။ ထိုသို့အချင်းချင်းမသင့် ကွဲပြားခြင်းသို့ရောက်၏။
17మల్ల ఓరు గుడ్డివానిని ఊడి: నీకు సూపు ఇత్తోని గురుంచి నిమ్మ బాత కెచ్చనీన్ ఇంజోరె తలప్తోరు. థానికి ఓండు: ఓండు థేమండు-కెత్త-మాట-కెత్తనోన్ తిస్తె మినొ ఇంజోరె కెత్తొ.
17တဖန်မျက်စိကန်းဘူးသောသူအား၊ သင်၏မျက်စိကိုဖွင့်သောသူသည် အဘယ်သို့သောသူဖြစ် သနည်း ဟု မေးကြလျှင်၊ ပရောဖက်ဖြစ်သည်ဟုဆို၏။
18ఓండు గుడ్డి వాండుగ మంజి ఊడ్కత్తొ ఇంజి యూదుర్కు నమ్మోక సూపు వత్తోనిన్ తల్లి తప్పేర్కిని కరెంగి,
18ထိုသူသည် အထက်မျက်စိမမြင်၊ နောက်မှမျက်စိမြင်သည်ကို ယုဒလူတို့သည် မယုံကြသဖြင့် သူ၏ မိဘကိုခေါ်၍၊
19ఓరిని ఊడి: ఈండు మీ మర్రినె? ఆలాయుతుకు ఈండు గుడ్డి వాండుగ పుట్తో ఇంజి మీరు కెచ్చనీర్ గథా? ఈండు గుడ్డి వాండుగ పుట్త మీ మర్రి అతుకు ఇంజె ఈండు బేలా ఊడనో ఇంజోరె తలప్తోరు.
19ဤသူသည် သင်တို့ဆိုသည်အတိုင်း အမိဝမ်းတွင်းကပင် မျက်စိကန်းသော သင်တို့၏ သားမှန်လော။ သို့မှန်လျှင် အဘယ်သို့ယခုမျက်စိမြင်သနည်းဟု မေးကြ၏။
20థానికి ఓని తల్లురు తప్పే: ఈండు మా మర్రె ఇంజి మాకు ఎరక్కె; ఈండు గుడ్డివాండుగానె పుట్తో ఇంజి గూడ మాకు ఎరక్కె.
20မိဘတို့ကလည်း၊ ဤသူသည် အကျွန်ုပ်တို့၏ သားမှန်သည်ကို၎င်း၊ အမိဝမ်းတွင်းကပင် မျက်စိကန်း သည်ကို၎င်း၊ အကျွန်ုပ်တို့ သိကြပါ၏။
21గోని ఈనికి సూపు బేలా వత్తె ఇంజి మాకు తెలియొ. బేనో ఈనికి సూపు వాదనాటు తుంగ్తో ఇంజి గూడ మాకు తెలియొ. ఈండు పెథ్దోండు గథా? ఈనిని తలపాట్టి; ఈండె కెయుతొ ఇంజోరె కెత్తోరు.
21အဘယ်ကြောင့် မျက်စိမြင်သည်ကို၎င်း၊ အဘယ်သူသည်သူ၏ မျက်စိကိုဖွင့်သည်ကို၎င်း၊ အကျွန်ုပ်တို့ မသိကြပါ။ သူသည် အသက်ရွယ်နှင့်ပြည့်စုံပါ၏။ သူ့ကိုမေးကြပါလော့။ သူသည်ကိုယ်အကြောင်းကို ကိုယ် တိုင်ပြောပါလိမ့်မည်ဟု ပြန်ပြောကြ၏။
22ఓని తల్లురు తప్పే యూదుర్కింకి వెం్తోరు గాబట్టి ఆలా కెత్తోరు. బారితుకు, యేసుని కిరిస్తు ఇంజి బేనోండన్న బయుథె ఒప్పుకుట్కు ఓనిని పాదన గుడిథెనుంచి బయుథె వాటవాలె ఇంజి యూదుర్కిని పెథ్దాకు ఇద్దువరికె కట్టు వాట్తోరు.
22ဤသို့ပြောသည်အကြောင်းကား၊ ယေရှုသည် ခရစ်တော်ဖြစ်သည်ဟု ဝန်ခံသောသူမည်သည်ကို တရား စရပ်မှနှင်ထုတ်ရမည်ဟု ယုဒလူတို့သည် တိုင်ပင်စီရင်ကြနှင့်ပြီ။
23అంత్కాటె ఈండు పెథ్దోండు గథా ఈనినె తలపాటి ఇంజి ఓని అయ్యూ ఎవ్వా కెత్తోరు
23ထိုကြောင့် မိဘတို့က၊ သူသည် အသက်အရွယ်နှင့် ပြည့်စုံပါ၏။ သူ့ကိုမေးကြလော့ဟု ယုဒလူတို့ကို ကြောက်၍ ပြောကြ၏။
24గాబట్టి ఓరు గుడ్డివాండుగ మత్త మనుసుని రొండోవ పట్టు కరెంగి: నిమ్మ థేమటెనె గొప్ప తుంగవాలె. ఈ మనుసుండు పాపమ్ తుంగనోండు. ఈండు మాకు తెలుసు ఇంజోరె కెత్తోరు.
24ထိုကြောင့်၊ မျက်စိကန်းဘူသောသူကို ဒုတိယအကြိမ်ခေါ်၍ ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းလော့။ ထိုသူသည် လူဆိုးဖြစ်ကြောင်းကို ငါတို့သိ၏ဟုဆိုကြလျှင်၊
25థానికి ఓండు: ఓండు పాపమ్ తుంగనోండొబోనొ నాకు తెలియొ. నన్న గుడ్డివాండుగ మత్తాన్; గోని ఇంజె ఊడనాన్. ఇద్దు ఒరోటె నాకు తెలుసు ఇంజోరె జవాబిత్తొ.
25လူဆိုးဖြစ်သည်မဖြစ်သည်ကို အကျွန်ုပ်မသိ။ အကျွန်ုပ်သည် အထက်ကမျက်စိကန်း၍ ယခုမျက်စိမြင် သည်အကြောင်းတခုကို အကျွန်ုပ်သိသည်ဟုဆို၏။
26ఓరు మల్ల ఓనిని ఊడి: ఓండు నీకు బాత తుంగ్తో? ఓండు బేలా నీకు సూపు ఇత్తొ ఇంజోరె తలప్తోరు.
26တဖန်သူတို့က၊ သူသည်သင်တို့၌ အဘယ်သို့ပြုသနည်း။ သင်၏ မျက်စိကိုအဘယ်သို့ ဖွင့်သနည်းဟု မေးကြလျှင်၊ အကျွန်ုပ်တခါပြောပြီ၊ သင်တို့နားမကြားကြ။
27థానికి ఓండు: నన్న ఇద్దువరికె మీకు కెత్తాన్ గోని మీరు కేంజిల్లీరి. బారి మల్ల మల్ల తలపనీర్? మీరు గూడ ఓని సిసూర్కిన్ ఆదవాలె ఇంజి ఇస్టపర్సనీరె ఇంజోరె కెత్తొ.
27အဘယ်ကြောင့် တဖန်ကြားချင်သနည်း။ သူ့တပည့် ဖြစ်ချင်သလောဟု ဆိုကြ၏။
28అస్కె ఓరు ఓనిని నింథిసి: నిమ్మె ఓనికి సిసూండు అయుతిని గోని మమ్మ అతుకు మోసేని సిసూర్కినీరమ్.
28ထိုသူတို့ကလည်း၊ သင်သည်သူ့တပည့်ဖြစ်၏။ ငါတို့မူကား မောရှ၏တပည့်ဖြစ်ကြ၏။
29మోసెతోటె థేమండు తిరియుతొ ఇంజి మాకు ఎరక్కె. గోని ఈండు బెగ్గనుంచి వత్తొ ఇందంథాని గూడ మాకు తెలియొ గథా ఇంజోరె కెత్తోరు.
29ဘုရားသခင်သည်မောရှ၌ ဗျာဒိတ်ထားတော်မူကြောင်းကို ငါတို့ သိကြ၏။ ထိုသူသည် အဘယ်က ဖြစ်သည်ကို အသိဟုကဲ့ရဲ့၍ ပြောဆိုကြလျှင်၊
30థానికి అ మనుసుండు: ఓండు నాకు సూపు ఇత్తొ. అత్కన్న ఓండు బెగ్గనుంచి వత్తొ ఇంజి మీకు తెలియకుండ మందటమ్ నాకు ఆచర్యంగ మింథె.
30သူသည် အကျွန်ုပ်မျက်စိကိုဖွင့်သော်လည်း အဘယ်ကဖြစ်သည်ဟု သင်တို့မသိကြသည်ကို အံ့ဩ ဘွယ်ရှိ၏။
31పాపమ్ తుంగనోనిన్ పాదనాకిని థేమండు కేంజొ ఇంజి మనాడు పున్ని మినాడ్. ఒరోండు థేమటింకి వెరిసి ఓనికి దండమ్ వాటి, ఓని ఇస్టమ్ తుంగ్కు ఓని పాదనాకిని థేమండు కేంజితొ.
31ဘုရားသခင်သည် လူဆိုးတို့ စကားကိုနားထောင်တော်မမူသည်ကို ငါတို့သိကြ၏။ ဘုရားသခင်ကို ရိုသေလေးမြတ်၍ အလိုတော်ကို လိုက်သောသူဖြစ်လျှင် ထိုသူ၏စကားကို နားထောင်တော်မူ၏။
32ఈ లోకమ్ తుంగ్తస్కెట్నుంచి పుటక గుడ్డివాని కండ్కింకి ఒరోండు సూపు ఇత్తాటు మనాడ్ బెస్కె కేంజిల్లాడ్ గథా?
32အမိဝမ်းတွင်းကပင် မျက်စိကန်းသောသူကိုမျက်စိမြင်စေခြင်းငှါ တတ်နိုင်သည်ကို ကမ္ဘာဦးမှစ၍ မကြားစဖူး။
33ఓండు థేమటగ్గనుంచి వాదకుండ మతుకు బేథొరొట్టి గూడ తుంగొ గథా ఇంజోరె కెత్తొ.
33ထိုသူသည်ဘုရားသခင်စေလွှတ်တော်မူသောသူမဟုတ်လျှင် အဘယ်အမှုကိုမျှမတတ်နိုင်ဟုပြောဆို၏။
34అస్కె ఓరు: పాపతె పుట్టి పాపతె పెరస్త నిమ్మ మాకు కెచ్చనీనె ఇంజోరె కెచ్చి ఓనిని బయుథికి తురసిత్తోరు.
34ထိုသူတို့ကလည်း၊ သင်သည် မွေးစကပင်တကိုယ်လုံး၌ ဒုစရိုက်အပြစ်စွဲသောသူဖြစ်လျက်နှင့် ငါတို့ကို ဆုံးမပါသည်တကားဟု ပြေဆိုကြပြီလျှင်၊ ထိုသူကို တရားစရပ်မှနှင်ထုတ်ကြ၏။
35ఓనిని ఓరు బయుథికి తురసిత్తోరు ఇంజి యేసు కేంజి ఓనిని ఊడి: నిమ్మ మనుసుని మర్రిని పొం్రొ నమ్మకమ్ తాసనీనె ఇంజోరె కెత్తొ.
35နှင်ထုတ်သည်အကြောင်းကို ယေရှုသည်ကြားပြီးမှ ထိုသူကိုတွေ့တော်မူလျှင်၊ သင်သည် ဘုရားသခင် ၏ သားတော်ကို ယုံကြည်သလောဟု မေးတော်မူ၏။
36థానికి ఓండు: అయ్యూ నన్న ఓని పొం్రొ నమ్మకమ్ తాసనాంకి ఓండు బేనొ ఇంజోరె తలప్తో.
36သခင်၊ အကျွန်ုပ်ယုံကြည်ရမည်အကြောင်း ဘုရားသခင်၏သားတော်ကား အဘယ်သူနည်းဟု မေး လျှောက်သော်၊
37యేసు ఓనిని ఊడి: నిమ్మ ఓనిని ఊడి మినీన్. నీయగ్గ తిరియనోండు ఓండే ఇంజోరె కెత్తొ.
37ယေရှုက၊ သင်သည် ထိုသူကိုမြင်ခဲ့ပြီးသာမက၊ သင်နှင့်ယခု စကားပြောသောသူသည် ဘုရားသခင်၏ သားတော်ဖြစ်သည်ဟု မိန့်တော်မူလျှင်၊
38జపునె ఓండు: పెబువా నమ్మనాన్ ఇంజోరె కెచ్చి ఓనిని మొడక్తో.
38သခင်၊ အကျွန်ုပ်ယုံကြည်ပါ၏ဟု လျှောက်၍ ညွတ်ပြပ်ကိုးကွယ်လေ၏။
39అస్కె యేసు: గుడ్డివారు ఊడనాటు, ఊడనోరు గుడ్డివారు ఆదనాటు తీర్పు తుంగనాంకి నన్న ఈ లోకతికి వత్తాన్ ఇంజోరె కెత్తొ.
39ထိုအခါ ယေရှုကလည်း၊ မျက်စိမမြင်သောသူသည် မြင်စေခြင်းငှါ၎င်း၊ မြင်သောသူကို မျက်စိကန်းစေ ခြင်းငှါ၎င်း၊ ငါသည် တရားစီရင်၍ ဤလောကသို့ ရောက်လာပြီဟု မိန့်တော်မူ၏။
40ఓనితోటె మత్త పరిసేయుర్కినమటె కొంతమంథి, ఈటిని కేంజ్తస్కె, మమ్మ గూడ గుడ్డివారమ్ ఇంజనీనె ఇంజోరె కెత్తోరు.
40အထံတော်၌ရှိသော ဖာရိရှဲအချို့တို့သည် ထိုစကားကိုကြားလျှင်၊ ငါတို့သည် မျက်စိကန်းသလောဟု မေးကြ၏။
41అస్కె యేసు ఓరిని ఊడి: మీరు గుడ్డివారుగ మతుకు మీకు పాపమ్ మన్నొ. గోని మమ్మ ఊడనామ్ ఇంజి మీరు కెచ్చనీర్ గాబటి మీరు పాపతె గెట్టింగ నిచ్చి మినిర్ ఇంజోరె కెత్తొ.
41ယေရှုကလည်း၊ သင်တို့သည် မျက်စိကန်းသည်မှန်လျှင် အပြစ်မရှိ၊ ငါတို့မျက်စိမြင်သည်ဟု ငါတို့ ဆိုကြ၏။ ထိုကြောင့် သင်တို့၌အပြစ်တည်သည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။