1ఆపాయ యేసు ఓని సిసూర్కిని ఊడి: ఆటంకాకు వాదకుండా మందటమ్ మన్నో, బేలా అతుకన్న ఆటంకాకు వెయుతా; గోని అమ్వ బేనోని థోరింపినె వయుతాంగొ ఓనికి తిప్పా.
1တပည့်တော်တို့အား တဖန်မိန့်တော်မူသည်ကား၊ မှားယွင်းစရာအကြောင်းရှိရမည်။ သို့သော်လည်း မှားယွင်းစရာအကြောင်းကိုဖြစ်စေသောသူသည် အမင်္ဂလာရှိ၏။
2ఓండు ఈ సిన్నటోరమటె ఒం్రోనికి ఆటంకమ్ తుంగ్తకన్న, ఓని మెడకయుథె విసిరి కల్లు తొచ్చి, ఓనిని సముథ్రాతె ముత్కు ఓనికి మేలు అయుతె.
2ဤသူငယ်တစုံတယောက်ကို မှားယွင်းစေသည်ထက်၊ လည်ပင်း၌ ကြိတ်ဆုံကျောက်ကို ဆွဲ၍ ပင်လယ် ၌ ချခြင်းကို ခံရလျှင် အနေသာ၍ကောင်း၏။
3మీగురించి మీరు జాగరదగా మంథాటి. నీ జతగాండు నీకు విరోదంగ తప్పు తుంగ్కు ఓనిని గథ్దిసి బుథ్ది కెల్లా, ఓండు తుంగ్త తప్పుని గురించి బాదపరత్కు, ఓనిని సెమిసవాలె.
3သင်တို့သည် ကိုယ်ကိုကိုယ် သတိပြုကြလော့။ သင်၏ ညီအစ်ကိုသည် သင့်ကိုပြစ်မှားလျှင် သူ့ကို ဆုံး မလော့။ သူသည် နောင်တရလျှင် သူ၏အပြစ်ကိုလွှတ်လော့။
4ఓండు ఒరో రోజినె ఏడు సారి నీకు విరోదంగ తప్పు తుంగి మతుకు, ఆ ఏడు సారి నీయగ్గ వాసి: నన్న బాదపరసనాన్ ఇంజి కెత్కు, నిమ్మ ఓనిని సెమిసవాలె ఇంజోరె కెత్తో.
4တနေ့ခြင်းတွင် ခုနစ်ကြိမ်မြောက်အောင် သင့်ကိုပြစ်မှား၍၊ ခုနစ်ကြိမ်မြောက်အောင် သင့်ထံသို့ လှည့် ၍ နောင်တရပါ၏ဟုဆိုလျှင်၊ သူ၏အပြစ်ကို လွှတ်လော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
5అస్కె యేపారిర్కు పెబుని ఊడి: పెబువా మా నమ్మకతిని పెర్సిసవాలె ఇంజోరె తలఎ్తోరు.
5တမန်တော်တို့က၊ အကျွန်ုပ်တို့ ယုံကြည်ခြင်းစိတ်ကို တိုးပွားစေတော်မူပါဟု သခင်ဘုရားကို တောင်း ပန်ကြလျှင်၊
6థానికి పెబు: మీకు ఆవ గింజ అచ్చో నమ్మకమ్ మతుకు, మీరు ఈ అంజురపు మారాతిని ఊడి: ""నిమ్మ వేకినితోటె పెకిలిసి అంజి సముథ్రాతె నోటబరముటు" ఇంజి కెతుకు, అద్దు ఆలే మంత్తె.
6သခင်ဘုရားက၊ သင်တို့သည် မုန်ညင်းစေ့ခန့်မျှလောက်သော ယုံကြည်ခြင်းရှိလျှင် ထိုသဖန်းပင်ကို၊ အချင်းအပင်၊ သင်သည် အမြစ်နှင့်တကွနှုတ်၍ ပင်လယ်၌စိုက်လျက်နေလော့ဟု ဆိုကြသော် သင်တို့ စကားကို နားထောင်လိမ့်မည်။
7మీయమటె బేనోండన్న ఒరొ జీతగాండు ఉడదనోండు గోని, మేతనోండు గోని ఆసి మతుకు, ఓండు పొలాతెనుంచి వాదనస్కె, యెజమాని ఓనిని ఊడి: నిమ్మ అంజి మొథొటి థోడా తింజి వం్రా ఇంజి ఓనికి కెయుతోండా? ఆలా కెల్లోగథా.
7အစေအပါးသည် လယ်ထွန်သော်၎င်း၊ သိုး၊ နွားကျောင်းသော်၎င်း၊ လယ်ပြင်မှလာ၍ အိမ်သို့ဝင်သော အခါ၊ ထိုအစေအပါးကို၊ အသော့လာ၍ စားပွဲ၌ လျောင်းလော့ဟု သင်တို့တွင် အဘယ်သူပြောမည်နည်း။
8నిమ్మ నాకు థోడా అట్త పాయ, నీ నడుము తొచ్చి, నన్న మొథొటి తింథాని జేలు నిమ్మ నాకు పని తుంగా. ఆపాయ నిమ్మ తింజి ఉన్ను ఇంజోరె ఓనికి కెయుతో గథా.
8ထိုအစေအပါးကို၊ ငါစားစရာဘို့ပြင်လော့။ ငါစားသောက်စဉ်တွင် ခါးကိုစည်း၍ ငါ့ကို လုပ်ကျွေး လော့။ ထိုနောက်မှ သင်သည် စားသောက်ရမည်ဟု ပြောမည်မဟုတ်လော။
9ఓండు కెత్తవంతా ఆ జీతగాండు తుంగ్త పాయ యెజమాని ఓనికి బాతన్న బమమానమ్ ఈసి ఓనిని మెచ్చితోండా? ఆలా తుంగో గథా.
9ထိုအစေအပါးသည် သခင်စီရင်သည်အတိုင်း ပြုသောကြောင့်၊ သခင်၌ ကျေးဇူးတင်သလော။ ကျေးဇူး မတင်။
10ఆలాకె మీరు గూడ మీకు కెత్తవంతా తుంగ్త పాయ: మమ్మ బాత్దానికి గూడ మేలో పనివారమ్; మాకు ఇత్త పనుంగినె మమ్మ తుంగ్తామ్ ఇంజి కెల్లాటి ఇంజోరె కెత్తో.
10ထိုနည်းတူမှာ ထားတော်မူသမျှတို့ကို သင်တို့သည် ကျင့်ပြီးမှ၊ ငါတို့သည် သခင်၌ ကျေးဇူးပြုသော အစေအပါးဖြစ်သည်မဟုတ်။ ဝတ်ပြေရုံမျှသာရှိသည်ဟု ဝန်ခံကြလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
11ఆపాయ ఓండు యెరుసలేమ్తికి పయనమాసి అంజోరె మన్నంగా, ఓండు సమారియూ గలిలేయూ ఇంథాని థేసాకిని అరిథె నడిసి అత్తో.
11ယေရုရှလင်မြို့သို့ ကြွတော်မူစဉ်၊ ရှမာရိပြည် နှင့်ဂါလိလဲပြည်စပ်ကြား၌ ရှောက်သွားတော်မူ၏။
12ఓండు ఒరొ నాటెంకి థాయనస్కె, పొడరోగమ్ మంథాని పథిమంథి మనుసుర్కు ఓనికి ఎదురు వాసి, దూరంగ నిచ్చి,
12ရွာတရွာသို့ ဝင်တော်မူသည်တွင်၊ နူနာစွဲသော သူတကျိပ်တို့သည် ခရီးဦးကြိုပြု၍ အဝေးကရပ်လျက်၊
13యేసు పెబువా, మా పొం్రో దయ తోపిసా ఇంజోరె గెట్టింగ కెయుతోరు.
13သခင်ယေရှု၊ အကျွန်ုပ်တို့ကို ကယ်မသနားတော်မူပါဟု ဟစ်ကြော်ကြ၏။
14ఓండు ఓరిని ఊడి: మీరు అంజి, మీమిని పూజారికింకి తోపిసాటి ఇంజోరె కెత్తో. ఆలాకె ఓరు అంజోరె మన్నంగా సాయత్తోరు.
14ယေရှုသည် မြင်တော်မူလျှင်၊ သင်တို့သည် ယဇ်ပုရောဟိတ်ထံသို့သွား၍ ကိုယ်ကိုပြကြလော့ဟု မိန့် တော်မူသည်အတိုင်း၊ သူတို့သည် သွားစဉ်တွင် သန့်ရှင်းခြင်းသို့ ရောက်ကြ၏။
15అస్కె ఓరమటె ఓరోండు, ఓండు సాయత్తో ఇంజి ఊడి, గిరుడ్డి వాసి, పెద్ద కూకాతె థేమటిని గొప్ప తుంగి,
15ထိုသူတို့တွင် တယောက်သောသူသည် အနာရောဂါကင်းလွတ်သည်ကို သိမြင်လျှင်၊ ပြန်လာ၍ ကြီး သော အသံနှင့် ဘုရားသခင်၏ ဂုဏ်တော်ကို ချီးမွမ်းလေ၏။
16ఓని కాల్కిని పొం్రో అరిసి, ఓనికి దండాకు వాట్తో; ఓండు సమారియుండాసి మత్తో.
16ခြေတော်ရင်း၌ ပြပ်ဝပ်၍ ကျေးဇူတော်ကြီးလှပါသည်ဟု ဝန်ခံလေ၏။ ထိုသူသည် ရှမာရိလူဖြစ် သတည်း။
17ఆస్కె యేసు: పథిమంథి సాయత్తోరు గథా, ఆలాతుకు మిగల్త తొమ్మిథిమంథి బెగ్గ అత్తోరు?
17ယေရှုကလည်း၊ တကျိပ်သောသူတို့သည် သန့်ရှင်းခြင်းသို့ ရောက်ကြသည်မဟုတ်လော။ ကိုးယောက် သောသူတို့သည် အဘယ်မှာရှိကြသနည်း။
18థేమటిని గొప్ప తుంగనాంకి ఈ పరయవాండే గోని ఇంకా బేనోరు గూడ గిరుడ్డి వాథిల్లెగథా ఇంజి కెచ్చి,
18ဤတပါးအမျိုးသားကိုထား၍ ဘုရားသခင်၏ဂုဏ်တော်ကို ချီးမွမ်းခြင်းငှါ ပြန်လာသောသူ တယောက် မျှ မရှိသလောဟု မေးတော်မူပြီးမှ၊
19ఓనిని ఊడి: నిమ్మ తేథి అన్ను, నీ నమ్మకమ్ నీనిన్ సాయ తుంగ్తె ఇంజోరె కెత్తో.
19သင်ထ၍ သွားလော့။ သင်၏ယုံကြည်ခြင်းသည် သင်၏အနာကိုငြိမ်းစေပြီဟု ထိုသူအား မိန့်တော် မူ၏။
20థేమండు పాలిసాని థేసమ్ బెస్కె వెయుతె ఇంజి, పరిసేయుర్కు ఓనగ్గ తలప్తస్కె, ఓండు ఓరికి ఈలా జవాబిత్తో: థేమటె థేసమ్ అంథోరు ఊడనాటు వం్రో.
20ဖာရိရှဲတို့သည် လာ၍၊ ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်သည် အဘယ်ကာလမှ တည်ပါမည်နည်းဟု မေး လျှောက်ကြလျှင်၊ ယေရှုက၊ ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်သည် မျက်မြင်သောအရာ၌ မတည်။
21ఇథో ఇగ్గ ఇంజి, అథో అగ్గ ఇంజి కెత్తనాంకి గూడ ఆలోరు; బారితుకు, ఇథో థేమటె థేసమ్ మీలోపాటె మింథె గథా ఇంజోరె కెత్తో.
21ဤအရပ်၌ကြည့်ပါ။ ထိုအရပ်၌ ကြည့်ပါဟု ပြောစရာအခွင့်မရှိ။ အကြောင်းမူကား၊ ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်သည် သင်တို့၏အထဲ၌ရှိသည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
22ఆపాయ ఓండు సిసూర్కిని ఊడి: మనుసుని మర్రిని రోజ్కినాల ఒం్రో రోజు ఊడవాలె ఇంజి మీరు ఆసపం్దాని సమయమ్ వెయుతె; గోని మీరు థానిని ఊడాలీరి.
22တဖန် တပည့်တော်တို့အား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ သင်တို့သည် လူသား၏နေ့ရက်တရက်ကိုမျှ တွေ့ မြင်လို၍၊ မတွေ့မမြင်ရသောအချိန်ကာလ ရောက်လိမ့်မည်။
23ఇథో ఇగ్గ ఇంజి, అథో అగ్గ ఇంజి కొంతమంథి మీయగ్గ కెయుతోరు; గోని మీరుబోనో థాయకుండా, ఓరి పెరికె అన్నకుండా మంథాటి.
23ဤအရပ်၌ကြည့်ပါ။ ထိုအရပ်၌ကြည့်ပါဟု သင်တို့အားပြောဆိုသော်လည်း မလိုက်မသွားကြနှင့်။
24ఆకాసతె మెరసాని మెరుపు ఒరో ఏప్కునుంచి ఇంకొరొ ఏపుంకి బేలా మెర్సితో ఆలానే మనుసుని మ్రరి గూడ ఓండు వాథాని థినాతె వేడకయుతో.
24ကောင်းကင်တဘက်မှ ပြက်သောလျှပ်စစ်သည် ကောင်းကင်အနှံ့အပြား ထွန်းလင်းသကဲ့သို့၊ လူသား သည် မိမိနေ့ရက်၌ ဖြစ်တော်မူလတံ့။
25గోని థానికన్న మున్నె ఓండు సేన బాథాకు అరిసి, ఈ తరతోరు కుదురోవాండుగా ఓనిని తీసి వెలివాటిత్తోరు.
25ထိုသို့မဖြစ်မှီ သူသည် များစွာသောဆင်းရဲဒုက္ခကို၎င်း၊ ယခုလူမျိုး၏ ငြင်းပယ်ခြင်းကို၎င်း ခံရမည်။
26నోవాని రోజ్కినె జరగతాటు మనుసుని మర్రిని రోజ్కిని గూడ జరిగితె.
26နောဧလက်ထက်၌ဖြစ်သကဲ့သို့ လူသားလက်ထက်၌ ဖြစ်လိမ့်မည်။
27నోవా ఓడ తం్రాని రొజుథాకా జనాకు తింజి ఉనుంజోరె, పెల్లి తుంగోరె పెల్దికి ఈసోరె మత్తోరు. గోని వర్ద వాసి అంథోరిని నాస్నమ్ తుంగ్తె.
27နောဧသည် သင်္ဘောထဲသို့ဝင်၍၊ ရေလွှမ်းမိုးခြင်းဖြစ်သဖြင့် လူခပ်သိမ်းတို့ကို သုတ်သင်ပယ်ရှင်းသည် နေ့တိုင်အောင် လူများတို့သည် စားသောက်လျက်၊ ထိမ်းမြားစုံဘက်လျက်နေကြ၏။
28ఆలాకె లోతుని రోజ్కిని జరగతాటు ఆ రోజ్కినె గూడ జరిగితె; జనాకు తిత్తోరు, ఉట్టోరు, అస్తోరు, అవ్తెూరు, వాట్తోరు, తొత్తోరు.
28ထိုနည်းတူ၊ လောတလက်ထက်၌ လူများတို့သည် စားသောက်ရောင်းဝယ်လျက်၊ စိုက်ပျိုးလျက်၊ အိမ် ဆောက်လျက်နေသကဲ့သို့၎င်း၊
29గోని లోతు సోథోము బస్తితిని విడిసి వత్త రోజినె ఆకాసతెనుంచి కిస్సు తడిమి వాన అర్సి అంథోరిని నాస్నమ్ తుంగ్తె.
29လောတသည် သောဒုံမြို့မှထွက်သောနေ့၌ ကောင်းကင်မှ ကန့်နှင့်ရောသောမီးမိုဃ်းရွာ၍ ထိုလူ အပေါင်းတို့ကို သုတ်သင်ပယ်ရှင်းသကဲ့သို့၎င်း၊
30ఆలాకె మనుసుని మర్రి వేడకాథాని రోజినె గూడ జరిగితె.
30လူသားပေါ်ထွန်းသောနေ့၌ ဖြစ်လိမ့်မည်။
31ఆ రోజినె లోత్తె పొం్రో మందనోండు లోత్తె మంథాని ఓని సామాన్కు తీసనాంకి డిగ్గి థాయకుండా మందవాలె. ఆలాకె పొలాతె మందనోండు పెరికె గిరుడ్డి వాదకుండా మందవాలె.
31ထိုနေ့ရက်၌ အိမ်မိုးပေါ်မှာရှိသောသူသည် မိမိ အိမ်ထဲမှာရှိသောဥစ္စာကို ယူခြင်းငှါ မဆင်းစေနှင့်။ ထိုအတူ၊ လယ်၌ရှိသောသူသည် နောက်သို့လှည့်၍ မပြန်လာစေနှင့်။
32లోతుని ముత్తెని గురుతు తుంగాటి.
32လောတ၏မယားကို အောက်မေ့ကြလော့။
33బేనో అతుకు ఓని పానతిని కాపాడవాలె ఇంజి మెక్కనోండో ఓండు థానిని మాపితో. గోని బేనో అతుకు థానిని మాపితోండో ఓండు థానిని తాసితో.
33အကြင်သူသည် မိမိအသက်ကို ကယ်ဆယ်ခြင်းငှါရှာကြံ၏။ ထိုသူသည် အသက်ရှုံးလိမ့်မည်။ အကြင်သူသည် အသက်ရှုံး၏။ ထိုသူသည် မိမိအသက်ကို ကယ်ဆယ်လိမ့်မည်။
34ఆ నరక ఇరుమరు ఒం్రొ కటూల్తె పటి మంత్తోరు, గోని ఆ ఇరుమరమటె ఒం్రోండు తీసోదబం్తో ఇంకొరోండుబోనో విడిసీదబరితో.
34ငါဆိုသည်ကား၊ ထိုနေ့ညဉ့်တွင် အိပ်ရာတခု၌ ရှိသောသူနှစ်ယောက်တို့တွင် တယောက်ကို သိမ်းယူ၍ တယောက်မူကား နေရစ်ရလတံ့။
35రొండు నాటోకు విసిర గల్ల ఉచ్చోరె మంత్తోరు, గోని ఆ ఇరుమరమటె ఒం్రోటి తీసోదబరితె, ఇంకొరోటిబోనో విడిసీదబరితె.
35ကြိတ်ဆုံကြိတ်သောသူနှစ်ယောက်တို့တွင် တယောက်ကိုသိမ်းယူ၍ တယောက်မူကား နေရစ်ရလတံ့။
36పొలాతె మంథాని ఇరుమరమటె ఒం్రోండు తీసోదబం్తో, ఇంకొరోండుబోనో విడిసీదబరితో ఇంజి మీకు కెచ్చనాన్ ఇంజోరె కెత్తో.
36လယ်၌ရှိသော သူနှစ်ယောက်တို့တွင် တယောက်ကို သိမ်းယူ၍ တယောက်မူကား နေရစ်ရလတံ့ဟု မိန့်တော်မူလျှင်၊
37అస్కె ఓరు ఓనిని ఊడి: పెబువా, బెగ్గ ఇంజోరె ఓనిని తలఎ్తోరు. థానికి ఓండు: పీనుగ బెగ్గ మంతాకో అగ్గ డామోకు కలియు వాలితా ఇంజోరె ఓరికి కెత్తో.
37သခင်၊ အဘယ်အရပ်၌ ထိုသို့ဖြစ်ပမည်နည်းဟု မေးလျှောက်ကြသော်၊ အသေကောင်ရှိရာအရပ်၌ ရွှေ လင်းတတို့သည် စုဝေးကြလတံ့ဟု မိန့်တော်မူ၏။