1పస్కా ఇంథాని పులుసో ఆరి తింథాని పండుమ్ దగ్గర వత్తె.
1ပသခါအမည်ရှိသော အဇုမပွဲခံခါနီးတွင်၊
2అస్కె పెద్ద పూజరిర్కు నినె పండితుర్కు ఓనిని అమకవాలె ఇంజి ఆలోసిసి ఉపాయమ్ తుంగ్తోరు గోని ఓరు జనాకింకి వెం్తోరు గబట్టి, బేలా ఓనిని అమకసాలో ఇంజి అనుకుట్టోరు.
2ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီးတို့နှင့် ကျမ်းပြုဆရာတို့သည် ကိုယ်တော်ကို အဘယ်သို့သတ်ရအံ့နည်းဟု ရှာကြံရကြသနည်းဟူမူကား၊ လူများတို့ကို ကြောက်ကြ၏။
3అస్కె పెన్నండు మంథితె ఒరోండు అత్త ఇస్కారియోతు ఇంథాని వేరే పెథేరు అత్త యూథాని లోపటె సయుతాను నీంగ్తె.
3ထိုအခါ စာတန်သည် တပည့်တော်တကျိပ်နှစ်ပါးအဝင်ဖြစ်သော ယုဒရှကာရုတ်အထဲသို့ဝင်သည် ဖြစ်၍၊
4ఓండు పెద్ద పూజారిర్కినగ్గ నినె సయునుర్కిని పెథ్దాకినగ్గ అంజి, ఓనిని బేలా పెయుసీదవాలో ఇంజి ఓరితోటె ఆలోచన తుంగ్తో.
4ထိုသူသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီးများ၊ ဗိမာန်တော်မှူးများတို့ထံသို့ သွားပြီးလျှင်၊ ယေရှုကို အဘယ် သို့ အပ်ရမည်နည်းဟူ၍ တိုင်ပင်လေ၏။
5అస్కె ఓరు కుసేలి పరిసి, ఓనికి సొమ్ము ఈదనాంకి ఒప్పుకుట్టోరు.
5ထိုသူတို့သည် ဝမ်းမြောက်သောစိတ်ရှိ၍ ငွေပေးမည်ဟု ဝန်ခံကြ၏။
6థానికి ఓండు ఒప్పుకునుంజి, జనాకిని గుంపు ఇల్లో సమయూతె ఓనిని ఓరికి పెయుసి ఈదవాలె ఇంజి ఎదురూడోరె మత్తో.
6ယုဒရှကာရုတ်သည်လည်း ဝန်ခံပြီးမှ လူများမရှိစဉ်တွင် ကိုယ်တော်ကို အပ်ခြင်းငှါ အဆင်သင့်သော အချိန်ကာလကို ကြံလျက်နေ၏။
7పస్కా బలి ఇంథాని పులుసో అరిని పండుమ్ తుంగాని రోజు వత్తె.
7ပသခါသိုးသငယ်ကို သတ်ရသောနေ့တည်းဟူသော အဇုမပွဲနေ့ရောက်သောအခါ၊
8అస్కె ఓండు పేతురుని యోవానిని కరెంగి: మనాడు పస్కా థోడా తిందనాంకి మీరు అంజి, మనసేంకా థానిని తయ్యూరు తుంగాటి ఇంజోరె కెత్తో.
8ကိုယ်တော်က၊ ငါတို့ စားဘို့ရာ သင်တို့သည်သွား၍ ပသခါပွဲကို ပြင်ဆင်ကြလော့ဟု ပေတရုနှင့် ယောဟန်ကို စေလွှတ်တော်မူ၏။
9థానికి ఓరు: నిమ్మ పస్కా థోడతిని తిందనాంకి మమ్మ బెగ్గ తయూర్ తుంగవాలె ఇంజి తలప్తో్తరు.
9သူတို့ကလည်း၊ အဘယ်အရပ်၌ ပြင်ဆင်စေခြင်းငှါ အလိုရှိတော်မူသနည်းဟု မေးလျှောက်ကြသော်၊
10థానికి ఓండు: ఇథ్దో మీరు పటనతికి అంజోరె మన్నంగా ఏత్తె కుండ పెయుసి వాథాని ఒరొ మనుసుండు మీకు ఎదురు వెయుతో. మీరు ఓని పెరికె అంజి, ఓండు థాయూని లోతికి మీరు గూడ అంజి,
10ကိုယ်တော်က၊ သင်တို့သည် မြို့ထဲသို့ဝင်သောအခါ ရေအိုးဆောင်သောသူကိုတွေ့လိမ့်မည်။ ထိုသူ နောက်သို့ လိုက်၍ သူဝင်သောအိမ်သို့ ဝင်ပြီးမှ၊
11అ లోత్తె యెజమానిని మీరు ఊడి: నన్న నా సిసూర్కినితోటె కలియు పస్కా థోడా తిందనాంకి తగ్త జేగా బేథింజి పంతులు నీయగ్గ తలపవాలె ఇంజి కెత్తో ఇంజోరె కెల్లాటి.
11ငါသည် ငါ့တပည့်တို့နှင့်တကွ ပသခါပွဲကိုစားရသော ဧည့်သည်အခန်းကား အဘယ်မှာရှိသနည်း။ ဆရာက မေးသည်ဟု အိမ်ရှင်ကို ပြောကြလော့။
12అస్కె ఓండు మనాంకి కావలస్తవంతా తయూర్ తుంగి మత్త ఒరో పెద్ద మేడాతె ఒరొ అంకడాతిని మీకు తోపిసిత్తొ. అగ్గ మనసెంకా తయూర్ తుంగాట్టి ఇంజోరె కెచి ఓరిని రోత్తొ.
12ထိုသူသည် ပြင်ဆင်လျက်ရှိသော အထက်အခန်းကြီးကို ပြလိမ့်မည်။ ထိုအခန်း၌ ပြင်ဆင်ကြလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
13ఆలాకె ఓని సిసూర్కు పటనాతికి అంజి, ఓరికి కెత్తాటె జరగ్తదు ఊడి, పస్కా థోడతిని తయూర్ తుంగ్తోరు.
13တပည့်တောတို့သည် သွား၍ စကားတော်အတိုင်းတွေ့လျှင်၊ ပသခါပွဲကို ပြင်ဆင်ကြ၏။
14ఆ సమయమ్ వత్తస్కె ఓండు నినె ఓనితోటె పన్నెండుమంథి యేపారిర్కు గూడ బంతితె కుత్తోరు.
14အချိန်ရောက်မှ တမန်တော်တကျိပ်နှစ်ပါးတို့နှင့်အတူ စားပွဲ၌ လျောင်းတော်မူ၍၊
15అస్కె ఓండు ఓరిని ఊడి: నన్న బాథాకు అరువోకా మున్నె మీతోటె కలియు ఈ పస్కాతిని తిందవాలె ఇంజి సేన ఆసతోటె మత్తాన్.
15ငါသည် အသေမခံမှီ ဤပသခါပွဲကို သင်တို့နှင့်အတူ စားခြင်းငှါ အလွန်အလိုရှိလေပြီ။
16థేమటె థేసాతె ఇవ్వంతా జరగానిథాకా, ఇంకా నన్న థీనిని బెస్కె గూడ తిన్నోను ఇంజి మీకు కెచ్చనాన్ ఇంజి కెచ్చి,
16ငါဆိုသည်ကား၊ ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်၌ ပသခါပွဲမပြည့်စုံမှီတိုင်အောင် ယခုမှစ၍ ဤပွဲကို တဖန် ငါမစားရဟု မိန့်တော်မူလျက်၊
17ఓండు గిన్నెతిని పెయుసి, దండాకు వాటి: మీరు థీనిని ఏంచి, మీయమటె మీరు తీస్కునుటు.
17ခွက်ဖလားကို ယူ၍ ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းပြီးမှ၊ ဤခွက်ကို ယူ၍ အချင်းချင်းဝေကြလော့။
18థేమండు పాలిసాని థేసమ్ వాథానిథాకా, నన్న ఈ థాచ్చ రసతిని ఉన్నోను ఇంజి నిజంగా మీకు కెచ్చనాన్ ఇంజోరె కెత్తొ.
18ငါဆိုသည်ကား၊ ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော် မတည်မှီတိုင်အောင် ယခုမှစ၍ စပျစ်ရည်ကိုတဖန် ငါ မသောက်ရဟု မိန့်တော်မူ၏။
19ఆపాయ ఓండు ఆరితిని తీసి, థేమటింకి దండాకు వాటి, థానిని విచ్చి, ఓరికి ఈసి: ఇద్దు మీసేంకా ఈథాని నా ఒల్లు ఆసి మింథె; నానిని గ్యాపకమ్ తుంగనాంకి థీనిని తుంగాటి ఇంజోరె కెత్తో.
19ထိုအခါ မုန့်ကိုယူ၍ ကျေးဇူးတော်ကိုချီးမွမ်းပြီးမှ မုန့်ကိုဖဲ့၍၊ ဤမုန့်ကား သင်တို့အဘို့ အလိုငှါ စွန့်သော ငါ၏ကိုယ် ဖြစ်၏။ ငါ့ကို အောက်မေ့ဘို့ရာ ဤသို့ပြုကြလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
20థోడా తిత్త పాయ ఓండు ఆలాకే గిన్నెతిని ఓరికి ఈసి: ఈ గిన్నె మీసేంకా కార్సాని నా నెత్తురుతోటె తుంగ్త కొత్త పమానమ్ ఆసి మింథె ఇంజోరె కెత్తో.
20ထိုနည်းတူညစာစားပြီးမှ ခွက်ကိုလည်းယူ၍၊ ဤခွက်ကား သင်တို့အဘို့အလိုငှါ သွန်းသော ငါ၏ အသွေး၌တည်သော ပဋိညာဉ်တရားသစ်ဖြစ်၏။
21ఆపాయ: ఇథ్దో, నానిని పెయుసి ఒపగిసనోనిని కయు నాతోటె గూడ కలియు బంతితె మింథె.
21သို့သော်လည်း ငါ့ကို အပ်နှံသောသူ၏လက်သည် ဤစားပွဲပေါ်မှာ ငါ့လက်နှင့်အတူရှိ၏။
22థేమండు నిర్నయుస్తాటు, మనుసుని మర్రి అంజనో. అత్కన్నా, బేనోండతుకు ఓనిని పెయుసి ఒపగిసిత్తీండో ఓనికి సేన తిప్పా అయుతె ఇంజోరె కెత్తో.
22ခွဲခန့်မှတ်သားတော်မူသည်အတိုင်း လူသားသည် သွားရမည်။ သို့သော်လည်း လူသားကို အပ်နှံသော သူသည် အမင်္ဂလာရှိ၏ဟု မိန့်တော်မူ၏။
23అస్కె ఓరు, మనమటె బేనో ఆలా తుంగిత్తోండు ఇంజోరె ఓరమటె ఓరు తలపనాంకి మొదలిస్తోరు.
23တပည့်တော်တို့သည်လည်း ထိုအမှုကို အဘယ်သူပြုအံ့နည်းဟု အချင်းချင်း မေးမြန်းကြ၏။
24ఇంకా, ఓరమటె బేనోండు పెథ్దా ఇందంథాని గురించి వాథి వాట్తోరు.
24ထိုမှတပါး တပည့်တော်တို့သည် မိမိတို့တွင် အဘယ်သူသည် သာ၍ ကြီးမြတ်သနည်းဟု အချင်းချင်း ငြင်းခုံခြင်းရှိသည်ဖြစ်၍၊
25అస్కె యేసు ఓరిని ఊడి: ఈ లోకాతికి చెంత రాజుర్కు జనాక్కిని పొం్రొ థొరతనమ్ తుంగనోరు; అత్కన్నా ఓరు జనాకింకి సాయమ్ తుంగనోరు ఇంజి ఓరి పొం్రొ థొరతనమ్ తుంగనోరిని గురించి కెయుత
25ကိုယ်တော်က၊ လောကီမင်းတို့သည် အစိုးတရပြုတတ်ကြ၏။ အာဏာထားသောသူတို့ကိုလည်း ကျေးဇူးရှင်ဟူ၍ ခေါ်ဝေါ်ကြ၏။
26గోని మీయమటె ఆలా మందగూడో; మీయమటె పెథ్దోండు ఇంజి అనుకుండనోండు సిన్నోండుగా మందవాలె; పోయుగా మందనోండు పనివాని తిస్తె మందవాలె.
26သင်တို့မူကား ထိုသို့မပြုကြနှင့်၊ သင်တို့တွင် အကဲအမှူးပြုသောသူကို ငယ်သားကဲ့သို့ဖြစ်စေ။ အုပ်စိုး သောသူကိုလည်း အစေခံကဲ့သို့ဖြစ်စေ။
27ఈరమటె బేనో పెథ్దా? థోడా బంతితె కుథి మందనోండా, ఇల్లుకు బంతితె పని తుంగనోండా? బంతితె కుథి మందనోండే గథా పెథ్దా ఆసి మంత్తో. ఆలా మత్కన్నా, నన్న మీ నడుమ పనివానిన్ తిస్తె మినాన్ గథా.
27အဘယ်သူသည် သာ၍ ကြီးမြတ်သနည်း။ စားပွဲ၌ လျောင်းသောသူသည် ကြီးမြတ်သလော။ လုပ် ကျွေးသောသူသည် ကြီးမြတ်သလော။ စားပွဲ၌ လျောင်းသောသူသည်ကြီးမြတ်သည်မဟုတ်လော။ သို့သော် လည်း ငါသည် သင်တို့တွင် လုပ်ကျွေးသောသူကဲ့သို့ဖြစ်၏။
28ఇంకా, నాకు కలగ్త సోదనాక్కన్నిటె మీరె నాతోటె కలియు నిలకడగా మత్తీరి.
28ငါသည် စုံစမ်းနှောင့်ရှက်ခြင်းကို ခံစဉ်တွင် သင်တို့သည် ငါ၌မှီဝဲသောသူဖြစ်ရာ၏။
29గాబట్టి నా తప్పె నాకు ఒరొ థేసతిని తయ్యూర్ తుంగ్తాటు, నన్న గూడ మీకు ఒరో థేసతిని తయ్యూర్ తుంగనాన్.
29ငါ့ခမည်းတော်သည် ငါ့အား နိုင်ငံကို ပေးတော်မူသည်နှင့်အညီ၊
30మీరు నా థేసాతె నాతోటె కలియు నా బల్లాతె బంతి తింజి, ఇ్రసయేలుకిని పన్నెండు గ్రోతకినికి తీర్పు తుంగనోరుగా పన్నెండు పీటాకిని పొం్రొ కుథ్ది మంత్తీరి ఇంజి మీకు కెచ్చనాన్.
30သင်တို့သည် ငါ၏နိုင်ငံတွင် ငါ့စားပွဲ၌ စားသောက်သောအခွင့်ကို၎င်း၊ တရားပလ္လင်ပေါ်မှာထိုင်၍ ဣသရေလလူတဆယ်နှစ်မျိုးကို အုပ်စိုးရသောအခွင့်ကို၎င်း၊ ငါသည် သင်တို့အား ပေးမည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
31ఆపాయ పెబు: సీమోను, సీమోను, ఇథ్దో, గోదుమతిని జల్లోటె జాడిస్తాటు, సయుతాను నీనిని జాడిసనాంకి నానిన్ తలఎ్తో.
31တဖန် သခင်ဘုရားက၊ ရှိမုန်၊ ရှိမုန်၊ ဂျုံဆန်ကို ဆန်ခါနှင့်ချသကဲ့သို့ စာတန်သည် သင်တို့ကို ချရမည် အကြောင်း အခွင့်တောင်းသည်ဖြစ်၍၊
32గోని ని నమ్మకమ్ పాడాసి థాయకుండా నీసేంకా నన్న బతిమిలాడి మనిమి తుంగ్తాన్; గాబట్టి నిమ్మ సాయత్త పాయ గిరుడ్డి నాయగ్గ వత్త పాయ ని జతగాక్కిని బలపరసా ఇంజోరె కెత్తో.
32သင်၏ယုံကြည်သောစိတ် မပျက်စေခြင်းငှါ ငါသည် သင့်အဘို့ဆုတောင်းလေပြီ။ သင်သည် သတိရ ပြန်သောအခါ သင်၏ညီအစ်ကိုတို့ကို တည်ကြည်စေလော့ဟု မိန့်တော်မူလျှင်၊
33అస్కె పేతురు: పెబువా, నన్న నీతోటె జెయుల్దికి థాయవలసి వత్కన్న థెయుతాన్, నీసేంకా డొల్లి థాయవలసి వత్కన్న నన్న నీ పెరికె వాదనాంకి తయ్యూరుగానె మినాన్ ఇంజోరె కెత్తో.
33ပေတရုက၊ သခင်၊ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်နှင့်အတူ ထောင်ထဲသို့၎င်း၊ အသေသတ်ခြင်းသို့၎င်း လိုက်ခြင်းငှါ အသင့်ရှိပါ၏ဟု လျှောက်လေသော်၊
34అస్కె యేసు ఓనిని ఊడి: పేతురు, నేండు పుంజు కూసోకా మున్నె, నిమ్మ నానిని పున్నాన్ ఇంజి మూడు సుట్టుకు కెయుతీని ఇంజి నీకు కెచ్చనాన్ ఇంజోరె కెత్తో.
34သခင်ဘုရားက၊ ပေတရု၊ ငါဆိုသည်ကား၊ ယနေ့တွင် ကြက်မတွန်မှီ သင်သည် ငါ့ကို မသိဟု သုံးကြိမ်မြောက်အောင် ငြင်းပယ်လိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
35ఆపాయ ఓండు ఓరిని ఊడి: నన్న మీమిని డబ్బు సంచి, జోలి, ఎరుపుకు ఇల్లకుండా రోత్తస్కె మీకు బాత్తన్నా కొదవ మత్తె ఇంజోరె తలఎ్తో. థానికి ఓరు బాత కొదవ ఆథిల్లె ఇంజోరె కెత్తోరు.
35တဖန် မိန့်တော်မူသည်ကား၊ အထက်က ငွေအိတ်၊ လွယ်အိတ်၊ ခြေနင်းမပါဘဲ သွားကြလော့ဟု သင်တို့ကို ငါစေလွှတ်သောအခါ တစုံတခုလိုသလောဟု မေးလျှင်၊ တစုံတခုမျှ မလိုပါဟု လျှောက်ကြသော်၊
36థానికి ఓండు: గోని ఇంజె డబ్బు సంచి మందనోండు వాటిని తీసుకుండవాలె; కసేరి ఇల్లోవాండు ఓని గుడ్డాని అమ్మి అత్కన్న ఒరో కసేరి తీసుకుండవాలె.
36ယခုမူကား ငွေအိတ်ရှိသောသူသည် ယူစေ။ လွယ်အိတ်ရှိသောသူသည် ယူစေ။ ထားမရှိသော သူသည် အဝတ်ကိုရောင်း၍ ထားကိုဝယ်စေ။
37బారితుకు దుస్టుర్కినమటె ఒరోండుగా ఏంస్తోరు ఇంజి నా గురించి రాసి మత్తాటు నాయమటె జరిగిసవాలె ఇంజి మీకు కెచ్చనాన్. నా గురించి రాసి మత్తవంతా జరగాని సమయమ్ దగ్గర వాసి మింథె ఇంజోరె కెత్తో.
37အကြောင်းမူကား၊ ထိုသူသည် မတရားသောသူတို့နှင့် ရေတွက်ဝင်ခြင်းသို့ ရောက်၏ဟူသော ကျမ်းစာ ချက်သည် ငါ၌ ယခုပင် ပြည့်စုံရမည်။ ငါ့အမှုအရာတို့သည် ပြီးစီးခြင်းသို့ ရောက်ကြပြီဟု မိန့်တော်မူ၏။
38థానికి ఓరు: పెబువా, ఇథ్దో, ఇగ్గ రొండు కసేకు మినా ఇంజోరె కెత్తోరు. అస్కె ఓండు: సాలు ఇంజోరె కెత్తో.
38ထိုသူတို့ကလည်း၊ သခင်၊ ထားနှစ်စင်းရှိပါ၏ဟု လျှောက်လျှင်၊ တန်ပြီဟု မိန့်တော်မူ၏။
39ఆపాయ ఓండు బయుథికి అంజి, ఓని అలవాటిని పెయుసి ఒలివ మెటాతికి అత్తో. ఓని సిసూర్కు గూడ ఓనితోటె అత్తోరు.
39ထိုနောက် အလေ့တော်ရှိသည်အတိုင်း သံလွင်တောင်သို့ ထွက်ကြွတော်မူ၍၊ တပည့်တော်တို့သည် နောက်တော်သို့ လိုက်ကြ၏။
40ఓరు ఆ జేగాతికి వత్తస్కె, యేసు ఓరిని ఊడి: మీరు సోదనాతె అరిసి థాయకుండా తెల్దె మంజి పాదన తుంగాటి ఇంజి కెచ్చి,
40ထိုအရပ်သို့ ရောက်တော်မူလျှင်၊ သင်တို့သည် စုံစမ်းနှောင့်ရှက်ခြင်းနှင့် ကင်းလွတ်မည်အကြောင်း ဆု တောင်းကြလော့ဟု မိန့်တော်မူပြီးမှ၊
41ఓరిని విడిసి కొథ్ది దూరమ్ అంజి, బోర్ల అరిసి:
41တပည့်တော်တို့နှင့် ကျောက်ခဲတပစ်လောက် ခွာသွား၍ ဒူးထောက်လျက်၊
42నా తప్పెనే, ఈ గిన్నెతిని నాయగ్గనుంచి తీసివాటవాలితుకు తీసి వాటా; అత్కన్న, నా ఇస్టమ్ అయ్యో గోని నీ ఇస్టమే జరగవాలె ఇంజి పాదన తుంగ్తో.
42အိုအဘ၊ အလိုတော်ရှိလျှင် ဤခွက်ကို အကျွန်ုပ်မှ လွှဲတော်မူပါ။ သို့သော်လည်း အကျွန်ုပ်အလိုရှိ သည်အတိုင်း မဖြစ်ပါစေနှင့်။ ကိုယ်တော်အလိုရှိသည်အတိုင်း ဖြစ်ပါစေသောဟု ဆုတောင်းတော်မူ၏။
43అస్కె ఆకాసతెనుంచి ఒరో దూతా ఓనికి వేడకాసి, ఓనిని బలపరస్తో.
43ထိုအခါ ကောင်းကင်တမန်သည် ထင်ရှားလာ၍ ကိုယ်တော်ကို အားပေးရ၏။
44ఓండు సేన బాథాకరిసి, సేన పట్టుదలతోటె పాదన తుంగ్తో. ఓని ఉరుబు పెద్ద నెత్తురు బొట్టుకుగా నేల్దె అర్తె.
44ပြင်းစွာသောဝေဒနာကိုခံလျက် အထူးသဖြင့်ကြိုးစား၍ ဆုတောင်းတော်မူ၏။ ချွေးထွက်တော်မူသည် ကား၊ မြေပေါ်၌ကျသော သွေးစက်ခဲကဲ့သို့ ဖြစ်သတည်း။
45ఓండు పాదన తుంగ్త పాయ, తేథి, ఓని సిసూర్కినగ్గ వాసి, ఓరు దుక్కాతె ఉంజనద్దు ఊడి,
45ထိုသို့ ဆုတောင်းပြီးမှ၊ ယေရှုသည်ထ၍ တပည့်တော်တို့ရှိရာသို့ ပြန်သောအခါ၊ သူတို့သည် ဝမ်းနည်း သောစိတ်ရှိသည်နှင့် အိပ်ပျော်လျက် နေကြသည်ကို တွေ့တော်မူလျှင်၊
46మీరు బారి ఉంజోరె మినిరి? మీరు సోదనాతె అరిసి థాయకుండా తెల్దె మంజి పాదన తుంగాటి ఇంజోరె కెత్తో.
46သင်တို့သည် အဘယ်ကြောင့် အိပ်ပျော်ကြသနည်း။ ထကြ။ စုံစမ်းနှောင့်ရှက်ခြင်းနှင့် ကင်းလွတ်မည် အကြောင်း ဆုတောင်းကြလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
47ఓండు ఆలా తిరియోరె మన్నంగా జనాకిని గుంపు అగ్గ వత్తోరు. ఓరికి మున్నె పన్నెండు మంథితె ఒరోండు అత్త యూథాసు ఇందనోండు గూడ వాసి, యేసుని బుర్రనాంకి ఓనగ్గ వత్తో.
47ထိုသို့ မိန့်တော်မူစဉ်တွင်ပင် တပည့်တော်တကျိပ်နှစ်ပါးအဝင်ဖြစ်သော ယုဒရှကာရုတ်သည် လူ အပေါင်းတို့ကို လမ်းပြလျက်လာ၍၊ ယေရှုကို နမ်းခြင်းငှါ ချဉ်းကပ်လေ၏။
48అస్కె యేసు ఓనిని ఊడీ: యూథాసు, నిమ్మ బుర్రి మనుసుని మర్రిని ఒపగిసనీనె ఇంజోరె కెత్తో.
48ယေရှုကလည်း၊ ယုဒါ သင်သည် နမ်းခြင်းကို ပြုလျက် လူသားကိုအပ်သလောဟု မေးတော်မူ၏။
49అస్కె ఓని సుట్టు నిచ్చి మందనోరు జరగ్తవంతా ఊడి: పెబువా, కసేటె ఓరిని నరికితామా ఇంజోరె తలఎ్తోరు.
49ယေရှုနှင့်အတူပါသော သူတို့သည် ဖြစ်အံ့သောအမှုကို မြင်လျှင်၊ သခင်၊ အကျွန်ုပ်တို့သည် ထားနှင့် ခုတ်ရပါမည်လောဟု မေးလျှောက်ပြီးမှ၊
50అస్కె ఓరమటె ఒరోండు పెద్ద పూజారిని పనివానిని తన్ని, ఓని తిన కెవ్దిని కొయుత్తో.
50တယောက်သည် ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း၏ ကျွန်တယောက်ကို ခုတ်သဖြင့် လက်ျာနားရွက်ပြတ်လေ၏။
51అస్కె యేసు: ఇంజెటె ఆంగాటి ఇంజోరె కెచ్చి, ఓని కెవ్దిని కేటి, ఓనిని సాయ తుంగ్తో.
51ယေရှုကလည်း၊ တန်စေဟု မိန့်တော်မူ၍ နားရွက်ကို လက်တော်နှင့်တို့သဖြင့် အနာကို ပျောက်စေ တော်မူ၏။
52ఆపాయ యేసు ఓనికి కురోదంగా వత్త పెద్ద పూజారిర్కిని, థేమటె గుడిథె సయునుర్కిని పెథ్దాకిని, జనాక్కిని పెథ్దాకిని ఊడి: ఒరొ థొంగాని పెయుదనాంకి థెమ్మిరి అత్తాటు, మీరు కసేకినితోటె గుత్పాకినితోటె నానిని పెయుదనాంకి వత్తీరే?
52ထိုအခါ အထံတော်သို့ရောက်လာသော ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီး၊ ဗိမာန်တော်မှူး၊ လူအကြီးအကဲတို့ အား ယေရှုက၊ သင်တို့သည် ထားပြကို ဘမ်းသကဲ့သို့ ငါ့ကို ဘမ်းအံ့သောငှါ ထားနှင့် ဒုတ်များကို လက်စွဲလျက် လာကြသည်တကား။
53నన్న పతి రోజు థేమటె గుడిథె మీతోటె కలియు మందనస్కె మీరు నానిన్ కయు ఆచ్చి పెయుథిల్లీరి; గోని ఇద్దు మీ సమయమ్, సీకట్దె అథికారమ్ జరగోంథె ఇంజోరె కెత్తో.
53ငါသည် ဗိမာန်တော်၌ သင်တို့နှင့်အတူ ရှိနေစဉ်အခါ သင်တို့သည် ငါ့ကို မဘမ်းမဆီးကြ။ သို့သော် လည်း ယခုအချိန်ကား သင်တို့အချိန်ဖြစ်၏။ မှောင်မိုက်တန်ခိုးလည်းဖြစ်၏ဟု မိန့်တော်မူ၏။
54ఓరు ఓనిని పెయుత పాయ, పెద్ద పూజారిని లోతికి తీసి ఒత్తోరు. పేతురు గూడ దూరాతె పెరికె అత్తొ.
54ထိုသူတို့သည် ကိုယ်တော်ကို ဘမ်းဆီး၍ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း၏အိမ်သို့ ဆောင်သွားကြ၏။ ပေတရု သည်လည်း သူတို့နှင့် ဝေးစွာလိုက်လေ၏။
55ఓరు వాకిల్తె నడుమ, కిస్సు మాసి, థాని సుట్టు కుథ్ది మందనస్కె, పేతురు గూడ ఓరి నడుమ కుథి మత్తో.
55အိမ်ဦးအလယ်၌ မီးမွေးပြီးမှ၊ လူများတို့သည် စုဝေး၍ ထိုင်ကြလျှင်၊ ပေတရုသည်လည်း သူတို့အထဲ၌ ထိုင်နေ၏။
56అస్కె ఒరొ పని మనిసి ఓనిని కిస్సు దగ్గర ఓండు కుథి మందనద్దు ఊడి, ఓనిని ఇరమరిసి ఊడి: ఈండు గూడ ఓనితోటె మత్తో ఇంజోరె కెత్తో.
56ထိုသို့ ပေတရုသည် မီးအနားမှာ ထိုင်နေသည်ကို အစေအပါးမိန်းမတယောက်သည်မြင်လျှင်၊ သူ့ကို စေ့စေ့ကြည့်၍၊ ဤသူသည် ယေရှုနှင့် ပေါင်းဘော်သောသူဖြစ်သည်ဟု ဆိုသော်၊
57థానికి ఓండు: యెవ్వా, నన్న ఓనిని పున్నోను ఇంజోరె కెత్తో.
57ပေတရုက၊ အချင်းမိန်းမ၊ ထိုသူကို ငါမသိဟု ငြင်းလေ၏။
58ఇంకా కాసేపు అత్తపాయ, ఇంకొరోండు ఓనిని ఊడి: నిమ్మ గూడ ఓరవటె ఒం్రోని ఇంజోరె కెత్తో. థానికి పేతురు: ఓ సినా, నన్న అయ్యోను ఇంజోరె కెత్తో.
58ထိုနောက် များမကြာ အခြားသောသူသည် ပေတရုကိုမြင်လျှင်၊ သင်သည်လည်း ထိုသူတို့အဝင်ဖြစ် သည်ဟုဆိုသော်၊ ပေတရုက၊ အချင်းလူ၊ ငါသည် သူတို့ အဝင်မဟုတ်ဟု ဆို၏။
59ఆపాయ థాథాపు ఒరో గంటా అత్తపాయ, ఇంకోరోండు ఓనిని ఊడి: నిజంగా ఈండు గూడ ఓనితోటె మత్తో. ఈండు గలిలయ్యూతోండే ఇంజోరె గెట్టింగా కెత్తో.
59တဖန် တနာရီလောက်ကြာပြီးမှ အခြားသောသူက၊ အကယ်စင်စစ် ဤသူသည် ယေရှုနှင့် ပေါင်းဘော် သောသူဖြစ်၏။ ဂါလိလဲလူလည်း ဖြစ်၏ဟု ခိုင်မာစွာဆိုလျှင်၊
60అస్కె పేతురు: ఓ సినా, నిమ్మ బాత కెచ్చనీనో నన్న పున్నోను ఇంజి కెత్తో. ఓండు ఈలా కెత్తవెంటనె పుంజు కూస్తె.
60ပေတရုက၊ အချင်းလူ၊ သင်ပြောသောအရာကို ငါမသိဟုဆို၏။ ထိုစကားကိုပြောသော ခဏခြင်းတွင် ကြက်တွန်လေ၏။
61అస్కె పెబు మలిసి పేతురునాకె ఊడ్తో. పుంజు కూసోక మున్నె నిమ్మ నానిన్ మూడు సుట్టు పున్నోనింజి కెయుతీని ఇంజి పెబు ఓనికి కెత్త మాటతిని పేతురు జపునె గురుతు తుంగి,
61ထိုအခါ သခင်ဘုရားသည်လှည့်၍ ပေတရုကို ကြည့်တော်မူ၏။ ကြက် မတွန်မှီ သင်သည် သုံးကြိမ် မြောက်အောင် ငါ့ကို ငြင်းပယ်လိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူသော စကားကို ပေတရုသည် သတိရသဖြင့်၊
62బయుథికి అంజి సేన అడత్తో.
62ပြင်သို့ထွက်၍ ပြင်းစွာငိုကြွေးလေ၏။
63అస్కె యేసుని పెయుత మనుసుర్కు ఓనిని ఆస్కెమ్ తుంగి, తన్ని,
63ယေရှုကို ကိုင်ဆွဲသောသူတို့သည် ကိုယ်တော်ကို ပြက်ယယ်ပြု၍ ရိုက်ပုတ်ကြ၏။
64ఓని కండ్కిని తొచ్చి, ఓని మొక్కోతె పొం్రొ తన్ని: నీనిని తంతోండు బేనోండు ఇంజి మాకు కెల్లా ఇంజి ఓనిని తలఎ్తోరు.
64မျက်နှာတော်ကိုဖုံးပြီးလျှင် လက်နှင့်ပုတ်လျက်၊ ကိုယ်တော်ကို အဘယ်သူပုတ်သည်ကို ပရောဖက်ပြု ၍ ဟောတော်မူပါဟုဆိုကြ၏။
65ఇంకా థీబె సెడ్డ మాటాకు కెచ్చి ఓనిని దూసిస్తోరు.
65အခြားသောစကားများဖြင့်လည်း ကိုယ်တော်ကို ကဲ့ရဲ့၍ ပြောဆိုကြသေး၏။
66పొడుదు పెయుతాని సమయూతె జనాకిని పెథ్దాకు, పెద్ద పూజారిర్కు, పండితుర్కు కలియు వాసి: ఓనిని ఓరి పంచాతికి తీసోసి:
66မိုဃ်းလင်းသောအခါ လူတို့တွင် အကြီးအကဲဖြစ်သောသူ၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီး၊ ကျမ်းပြုဆရာတို့ သည် စည်းဝေး၍ ကိုယ်တော်ကို လွှတ်တော်သို့ ဆောင်သွားပြီးလျှင်၊
67నిమ్మ కిరిస్తు అతుకు మాకు కెల్లా ఇంజోరె కెత్తోరు. థానికి ఓండు: నన్న మీకు కెత్కన్నా మీరు నా మాట నమ్మీరి.
67သင်သည် ခရစ်တော်မှန်လျှင် ငါတို့အား ပြောလော့ဟုဆိုကြ၏။ ယေရှုကလည်း၊ ငါပြောလျှင် သင်တို့ သည် မယုံ။
68నన్న మీమిని తలప్కన్నా మీరు నాకు జవాబు ఈవీరి. నానిని విడిసీరి.
68ငါမေးလျှင်လည်း သင်တို့သည် မဖြေဘဲ၊ ငါ့ကို မလွှတ်ဘဲနေကြလိမ့်မည်။
69ఇంజెటినుంచి మనుసుని మర్రి గొప్ప సకితితోటె థేమటె తినకయు పక్కాతె కుథి మంత్తో ఇంజి ఓరికి కెత్తో.
69နောက်၌ လူသားသည် ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးတော်လက်ျာဘက်၌ ထိုင်တော်မူလတံ့ဟု မိန့်တော်မူ သော်၊
70థానికి ఓరంథోరు, ఆలాయుతుకు, నిమ్మ థేమటె మర్రినే ఇంజోరె తలఎ్తోరు. థానికి ఓండు: మీరు కెత్తాటు నన్న ఓండే ఇంజోరె కెత్తో.
70ထိုသူအပေါင်းတို့က၊ သို့ဖြစ်၍ သင်သည် ဘုရားသခင်၏ သားတော်မှန်သည်တကားဟု ဆိုကြလျှင်၊ သင်တို့ဆိုသည်အတိုင်းမှန်သည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
71అస్కె ఓరు: ఇంకా వేరె సాచ్చమ్ అక్కరిల్లె. మనాడే ఓని పమటె మాట కేంజ్తాడ్ ఇంజోరె కెత్తోరు.
71ထိုသူတို့ကလည်း၊ အဘယ်သက်သေလိုသေးသနည်း။ သူ၏စကားကို ငါတို့ကိုယ်တိုင် ကြားရပြီဟု ဆိုကြ၏။