1యేసు థేమటె గుడిథిని విడిసి థెమ్మిరి అంజోరె మన్నంగ, ఓని సిసూర్కు థేమటె గుడిథె డాబాకిని ఓనికి తోపిసవాలె ఇంజోరె ఓనగ్గ వత్తోరు.
1ယေရှုသည် ဗိမာန်တော်မှ ထွက်ကြွတော်မူသည်ရှိသော်၊ တပည့်တော်တို့သည် ဗိမာန်တော်၏ တိုက် ဆောင်များကို ပြခြင်းငှါ အထံတော်သို့ ချဉ်းကပ်ကြ၏။
2యేసు ఓరిని ఊడి: ఈటన్నిటిని మీరు ఊడనీర్ గథా? ఇగ్గ ఒరొ కల్దె పొం్రొ ఇంకొరొ కల్లు మందకుండా అంతా పాడసి థెయుత్తె ఇంజోరె నిజంగా మీకు కెచ్చనాన్.
2ယေရှုကလည်း၊ ဤအရာအလုံးစုံကို သင်တို့သည်မြင်ကြသည်မဟုတ်လော။ ငါအမှန်ဆိုသည်ကား၊ မဖြိုမချဘဲ ကျောက်တခုပေါ်မှာ တခုမျှမတည်မနေရဟု မိန့်တော်မူ၏။
3ఆపాయ ఓండు ఒలివ మెట్టాతె పొం్రో కుథి మందనస్కె సిసూర్కు ఓనగ్గ ఒంటరిగా వాసి, ఇవ్వంతా బెస్కె జరిగిత్తె? నిమ్మ వాదంథానికి, మల్ల ఈ లోకమ్ ఆకరి ఆదంథానికి సోద్యమ్ బాత ఇంజి మాకు కెత్తవాలింజి తలప్తోరు.
3ထိုနောက် သံလွင်တောင်ပေါ်မှာ ထိုင်တော်မူစဉ်၊ တပည့်တော်တို့သည် အခြားသူမပါဘဲချဉ်းကပ်၍၊ ထိုအမူအရာတို့သည် အဘယ်ကာလမှ ဖြစ်မည်ကို၎င်း၊ ကိုယ်တော်သည်ကြွလာ၍ ဤကပ်ကမ္ဘာကုန်သော ပုပ္ပနိမိတ်သည် အဘယ်နိမိတ်ဖြစ်မည်ကို၎င်း အမိန့်ရှိတော်မူပါဟု လျှောက်ကြ၏။
4అస్కె యేసు: బేనోగూడ మీమిని బొక్కిసకుండా జాగరదగా మంథాటి.
4ယေရှုကလည်း၊ သင်တို့ကို အဘယ်သူမျှ မလှည့်ဖြားစေခြင်းငှါ သတိပြုကြလော့။
5బారితుకు థీబెమంథి నా పెథేటె వాసి: నన్నె కిరిస్తు ఇంజి కెచ్చి థీబె మంతిని బొక్కిసితోరు.
5အများသောသူတို့က၊ ငါသည် ခရစ်တော်ဖြစ်၏ဟု ဆိုလျက်၊ ငါ၏အယောင်ကိုဆောင်၍ ပေါ်လာ သဖြင့် လူအများတို့ကို လှည့်ဖြားကြလိမ့်မည်။
6మీరు, యుద్దకిని గురుంచి యుద్ద కబుర్కిని గురుంచి కేంజ్నస్కె కంగారు పర్తకీరి. ఇవ్వంతా జరగవలసింథే గోని అంతమ్ జపునె వం్రొ.
6သင်တို့သည် စစ်တိုက်ခြင်းအကြောင်းကို၎င်း၊ စစ်တိုက်အံ့သော သိတင်းစကားကို၎င်း ကြားရကြလိမ့် မည်။ သို့သော်လည်း စိုးရိမ်တုန်လှုပ်ခြင်းမရှိစေခြင်းငှါ သတိပြုကြလော့။ ထိုအမူအရာများသည်ဖြစ်ရမည်။ သို့သော်လည်း အဆုံးသည်မဖြစ်သေး။
7జనాకింకి విరోదంగా జనమ్, థేసాతికి విరోదంగా థేసమ్ తేథి మయుథితోరు. థీబె జేగాకినె కరుమకు, బూకంపాకు వెయుతా.
7လူတမျိုးနှင့်တမျိုး တနိုင်ငံနှင့်တနိုင်ငံ ရန်ဘက်ပြုကြလိမ့်မည်။ အရပ်ရပ်တို့၌ အစာခေါင်းပါးခြင်း၊ ကာလနာများပြားခြင်း၊ မြေကြီးလှုပ်ခြင်းတို့သည် ဖြစ်ကြလိမ့်မည်။
8గోని ఇవ్వంతా బాథాకిని మొథొలె గోని అంతమయ్యో.
8ထိုအမူအရာတို့သည် ဒုက္ခဆင်းရဲခြင်း၏ အစအဦးပင်ဖြစ်သတည်း။
9అస్కె మీమిని బాద వాటనాంకి ఒపగిసి, మీమిని అమక్తోరు; నా పెథేటిని పెయుసి అంథోరు మీమిని కుట్ర తుంగితోరు.
9ထိုကာလ၌ လူများတို့သည် သင်တို့ကိုညှဉ်းဆဲခြင်း၊ အသေသတ်ခြင်းကိုခံစေခြင်းငှါ အပ်နှံကြလိမ့် မည်။ ငါ၏နာမကြောင့်လည်း ခပ်သိမ်းသောလူမျိုးတို့သည် သင်တို့ကို မုန်းကြလိမ့်မည်။
10అస్కె థీబె మంథి నమ్మకాతెనుంచి పెరికెటికి అంజి, ఒరోని ఒరో ఒపగిసితోరు; ఇంకా ఒరోని ఒరో కుట్ర పెయుతోరు.
10ထိုကာလ၌ အများသောသူတို့သည် ဖောက်ပြန်ခြင်းသို့ရောက်၍၊ အချင်းချင်းတယောက်ကိုတယောက် အပ်ကြလိမ့်မည်။
11థేమండు-కెత్త-మాట ఇంజి కెత్తాని థీబెమంథి అబద్ద పనివారు తేథి థీబె మంథితిని బొక్కిసితోరు.
11အချင်းချင်မုန်းကြလိမ့်မည်။ မိစ္ဆာပရောဖက်အများတို့သည် ပေါ်လာ၍လူအများတို့ကို လှည့်ဖြားကြ လိမ့်မည်။
12దుస్టపనుంగు ఎక్కువా ఆదటమ్ థోరింపినె థీబెమంథితిని పేమా తగ్గి థెయుతె.
12မတရားသောအမှုတို့သည်များပြားသဖြင့် အများသောသူတို့၏ ချစ်ခြင်းမေတ္တာသည် ခေါင်းပါးလိမ့် မည်။
13అత్కన్న ఆకిరిథాకా నిలకడగా మందనోండే కాపాడబరితో.
13အကြင်သူသည် အဆုံးတိုင်အောင် တည်ကြည်၏။ ထိုသူသည် ကယ်တင်ခြင်းသို့ရောက်လိမ့်မည်။
14థేమటె థేసతిని గురింస్త కుసేలి కబురు ఈ లోకాతె మంథాని అన్ని కులతోరికి సాచ్చిగా బోథిసబరిథితా. అస్కె ఈ లోకాతికి ఆకరి వెయుతె.
14လူမျိုးအပေါင်းတို့အား သက်သေဖြစ်မည်အကြောင်း နိုင်ငံတော်နှင့်ယှဉ်သော ဧဝံဂေလိတရားကို လောကီနိုင်ငံအရပ်ရပ်ရှိသမျှတို့၌ ဟောရလိမ့်မည်။ သို့ပြီးမှ အဆုံးသည်ဖြစ်လတံ့။
15మల్ల, పాడు తుంగాని అ సెడ్డథాని గురుంచి థేమండు-కెత్త-మాట కెత్త థానియేలు ఇంథాని సేవక్కుండు ఇంతక మున్నె కెచ్చి మినో గథా? సదవనోండు థీనిని అర్దమ్ తుంగవాలె: సుబ్బరమ్ మంథాని జేగాతె అద్దు నిచ్చి మందనద్దు మీరు ఊడుకు,
15ထို့ကြောင့် ပရောဖက်ဒံယေလ ဟောသည်အတိုင်း ဖျက်ဆီးတတ်သောရွံ့ရှာဘွယ်အရာသည် သန့် ရှင်းသောအရပ်ဌာန၌ စိုက်နေသည်ကို သင်တို့မြင်ရလျှင်၊ ကျမ်းစာကိုကြည့်သောသူသည် နားလည်ပါစေ။
16యూథేయూ థేసాతె మందనోరు మెట్టాంకి థెమ్మిరవాలె.
16ထိုသို့ မြင်ရလျှင်၊ ယုဒပြည်၌ ရှိသောသူတို့သည် တောင်ပေါ်သို့ပြေးကြစေ။
17లోత్తె పొం్రొ మందనోండు ఓని లోత్తె బాతన్నా తీసి వాదవాలింజి ఇడుపొ డిగ్గ గూడో.
17အိမ်မိုးပေါ်မှာ ရှိသောသူသည် အိမ်ထဲက ဥစ္စာကိုယူခြင်းငှါ မဆင်းစေနှင့်။
18పొలాతె మందనొండు ఓని గుడాని తీసనాంకి మల్ల లోను థాయకుండా మందవాలె.
18လယ်၌ရှိသောသူလည်း မိမိအဝတ်ကို ယူခြင်းငှါ နောက်သို့ မပြန်စေနှင့်။
19ఆ రోజ్కినె డొక్కాతె మందనోరికి సంటి పిల్లాంకి పాలు ఈదనోరికి బాద కలిగిత్తె.
19ထိုနေ့ရက်၌ ကိုယ်ဝန်ဆောင်သောမိန်းမနှင့် နို့စို့သူငယ်ရှိသောမိန်းမတို့သည် အလွန်ခက်ကြလိမ့်မည်။
20మీరు తప్పి థాయనద్దు వానకాలా అత్కన్నా సొక్కు రోజినెనన్న జరగకుండా మందనాంకి పాదన తుంగాటి.
20သင်တို့ ပြေးရသောအချိန်သည် ဆောင်းကာလ၌မကျ၊ ဥပုသ်နေ့၌လည်းမကျမည်အကြောင်း ဆု တောင်းကြလော့။
21బారితుకు, ఈ లోకమ్ తుంగ్తస్కెటినుంచి ఇంజెటిథాకా జరగొ బాథాకు ఆ రోజ్కిని ఎక్కువా జరిగిత్తె. ఆలోంటి బాథాకు ఇంకా బెస్కకె గూడ జరగో.
21အကြောင်းမူကား၊ ကမ္ဘာဦးမှစ၍ ယခုတိုင်အောင်မဖြစ်စဖူး၊ နောက်၌လည်း မဖြစ်လတံ့သော ကြီး စွာသော ဒုက္ခသည် ထိုကာလ၌ဖြစ်လိမ့်မည်။
22అ రోజ్కు తగ్గిసకుండా మతుకు బేనోరు గూడ బతకాలోరు. గోని ఓండు తెలుసుకుట్ట జనాకిని పెయుసి ఆ రోజ్కిని తగ్గిసిత్తొ.
22ထိုကာလတာရှည်လျှင် အဘယ်သူမျှမလွတ်နိုင်ရာ။ ရွေးချယ်သောသူတို့အဘို့အလို့ငှါ ထိုကာလသည် တိုလိမ့်မည်။
23అస్కె బేనోండన్నా ఇథ్దో, కిరిస్తు ఇగ్గ మినొ ఇంజోరె కెత్తుకు, ఇల్లుకు అథ్దో కిరిస్తు అగ్గ మినొ ఇంజి కెత్తుకు ఓని మాటతిని నమ్మికీరి.
23ထိုအခါ သူတပါးက ဤအရပ်၌ ခရစ်တော်ရှိသည်၊ ထိုအရပ်၌ရှိသည်ဟု ဆိုသော်လည်းမယုံကြနှင့်။
24బారితుకు అబద్ద కిరిస్తుకు, థేమండు-కెత్త-మాట ఇంజి కెత్తాని అబద్ద పనివారు తేథి, సాద్యమతుకు థేమండు తెలుస్కుట్టోరిని గూడ బొక్కిసాని గొప్ప పనుంగిని, ఆచ్చర్యపం్దాని పనుంగిని గూడ తుంగిత్తోరు.
24အကြောင်းမူကား၊ ခရစ်တော်၏အယောင်ကိုဆောင်သောသူနှင့် မိစ္ဆာပရောဖက်တို့သည် ပေါ်လာ၍ ရွေးချယ်သောသူတို့ကိုပင် လှည့်ဖြားနိုင်လျှင် လှည့်ဖြားလောက်အောင် ကြီးစွာသောနိမိတ်လက္ခဏာ၊ အံ့ဘွယ် သောအမှုတို့ကို ပြကြလိမ့်မည်။
25ఇథ్దొ ఇవ్వంతా జరగోకా మున్నె నన్న మీకు కెచ్చి మినాన్.
25ထိုအကြောင်းအရာတို့ကို ငါပြောနှင့်ပြီ။
26గాబట్టి: అథ్దో, అడివితె మినో ఇంజి కెతుకు, థాయొద్దు; ఇథ్ది లోత్తె అంకడాతె మినొ ఇంజి కెతుకు నమ్మమాటి.
26ထို့ကြောင့် သူတို့ကခရစ်တော်သည် တော၌ရှိသည်ဟုဆိုသော်လည်း မထွက်မသွားကြနှင့်။ တိုက်ခန်း၌ ရှိသည်ဟု ဆိုသော်လည်း မယုံကြနှင့်။
27ఆకాసతె మెరసాని మెరుపు తూర్పినుంచి పడమరతికి మెరస్తాటు మనుసుని మర్రి వాదటమ్ గూడ ఆలే జరిగితె.
27လျှပ်စစ်သည် အရှေ့မှပြက်၍အနောက်တိုင်အောင် ထွန်းလင်းသကဲ့သို့၊ လူသားသည် ကြွလာတော် မူလတံ့။
28పీనుగు బెగ్గ మంతో అగ్గ డామోకు గూడ కలియు వాలితా.
28အသေကောင်ရှိရာ၌ ရွှေလင်းတတို့သည် စုဝေးကြလတံ့။
29ఆ రోజ్కినె బాథాకు ఆసి అత్తస్కె పొడుదు సీకటాసి థెయుతె, నేలా వెన్నెలి ఈదకుండా థెయుతె. ఉక్కకు ఆకాసతెనుంచి అర్దితా, ఆకాసతె మందనవంతా కథిలితా
29ထိုကာလ၏ ဒုက္ခဆင်းရဲခြင်းနောက် ရုတ်ခနဲ နေသည်မိုက်လိမ့်မည်။ လသည် အရောင်ကိုမပေး။ ကြယ်တို့သည် ကောင်းကင်မှ ကျကြလိမ့်မည်။ ကောင်းကင်တန်ခိုးတို့သည် တုန်လှုပ်ကြလိမ့်မည်။
30అస్కె, మనుసుని మర్రిని సోథియమ్ ఆకాసతె వేడకయుతె. అస్కె మనుసుని మర్రి గొప్ప సకితి మందనోండుగా, వెలుంగాసి మంజి, ఆకాసతె మొబ్బినమటెనుంచి వాదనద్దు అన్ని కులతోరు ఊడి అడిథ
30ထိုအခါ လူသား၏နိမိတ်လက္ခဏာသည် ကောင်းကင်၌ထင်ရှားလိမ့်မည်။ မြေကြီးပေါ်မှာ လူအပေါင်း တို့သည် ငိုကြွေးမြည်တမ်းကြ၍၊ လူသားသည်ကြီးစွာသော ဘုန်းတန်ခိုးအာနုဘော်ကိုဆောင်လျက်၊ မိုဃ်းတိမ် ကိုစီး၍ ကြွလာတော်မူသည်ကိုမြင်ရကြလိမ့်မည်။
31గెట్టింగా వెయుంస్త బూరకిని లేంగుతె ఓండు ఓని దూతాని రోత్తితో; ఓరు, ఆకాసతె ఒరొ ఏప్కునుంచి ఇంకొరొ ఏప్కుథాకా, ఓండు తెలుసుకుట్టోరిని నాలు ఏప్కునుంచి కూడిపితోరు.
31လူသားသည် မိမိတမန်တို့ကိုစေလွှတ်၍ တံပိုးခရာကိုပြင်းစွာမှုတ်စေတော်မူသဖြင့်၊ သူတို့သည် ရွေး ချယ်တော်မူသောသူတို့ကို အရပ်လေးမျက်နှာ၊ ကောင်းကင်အောက်ထက်ဝန်းကျင်တို့မှ ခေါ်၍စုရုံးကြလတံ့။
32అంగురపు మారాతెనుంచి ఒరొ పాటమ్ నేర్సుకునుటు. థాని కొమ్మా లేతయూసి ఇగురు వత్తస్కె వెసవి కాలమ్ దగ్గర వత్తె ఇంజి మీరు పున్నితీరి.
32သင်္ဘောသဖန်းပင်ကို အစွဲပြု၍ ပုံသက်သေတခုကိုမှတ်ကြလော့။ သင်္ဘောသဖန်းပင်သည် အခက် အလက်နု၍ အရွက်ပေါက်သောအခါ နွေကာလနီးသည်ကို သင်တို့သိကြ၏။
33ఆలాకె ఇవ్వంతా జరగనద్దు మీరు ఊడనస్కె ఓండు దగ్గర వాసి మినొ ఇంజి తెలుస్కునుటు.
33ထိုနည်းတူ၊ ထိုအကြောင်းအရာအလုံးစုံတို့ကိုမြင်ရလျှင် လူသားသည်တံခါးဝတိုင်အောင် အနီးသို့ ရောက်တော်မူသည်ကို သိမှတ်ကြလော့။
34ఇవ్వంతా జరుగోక మున్నె ఈ తరము మాయో ఇంజి నిజంగా మీకు కెచ్చనాన్.
34ငါအမှန်ဆိုသည်ကား၊ ယခုဖြစ်သောလူများမကုန်မှီ ထိုအကြောင်းအရာအလုံးစုံတို့သည် ဖြစ်ကြလိမ့် မည်။
35ఆకాసమ్ బూమి మాయత్తా, గోని నా మాటా అతుకు బెస్కెగూడ మాయో.
35ကောင်းကင်နှင့် မြေကြီးမတည်သော်လည်း ငါ့စကားတည်လိမ့်မည်။
36నా తప్పె తప్పా ఇంక బేనోరు గూడ అ రోజుని, ఆ సమయతిని పున్నోరు; పరలోకాతె మంథాని దూతాకు గూడ పున్నోరు.
36ထိုအချိန်နာရီကိုကား အဘယ်သူမျှမသိ။ ကောင်းကင်တမန်မသိ။ ငါ့ခမည်းတော်တပါးတည်းသာ သိ တော်မူ၏။
37పూర్వతె నోవామ రోజ్కినె బేలా జరగ్తాకో, ఆలే మనుసుని మర్రి వాథాని కాలాతెగూడ జరిగితె.
37လူသားသည် ကြွလာသောအခါ နောဧလက်ထက်၌ ဖြစ်သကဲ့သို့ ဖြစ်လိမ့်မည်။
38బేలాయుతుకు, వం్దా వం్రోకా మున్నెటినుంచి నోవామ ఓడాతె తర్త రోజుథాకా, జనాకు తింజోరె ఉనుంజోరె, పెల్లి తుంగ్కునుంజోరె, పెల్దికి ఈసోరె వత్తోరు.
38ရေလွှမ်းမိုးခြင်းမဖြစ်မှီကာလ၌ နောဧသည် သင်္ဘောထဲသို့ဝင်သောနေ့တိုင်အောင် လူများတို့သည် စားသောက်လျက်၊ ထိမ်းမြားစုံဘက်လျက်နေ၍၊
39వం్దా వాసి అంథోరిని తన్ని ఓథానిథాకా ఓరు పున్నకుండా మత్తోరు. ఆలాకె మనుసుని మర్రి వాథాని కాలాతె జరిగితె.
39ရေလွှမ်းမိုးခြင်းရောက်သဖြင့် လူခပ်သိမ်းတို့ကို သုတ်သင်ပယ်ရှင်းသည်တိုင်အောင် သတိမဲ့နေကြသည် နည်းတူ၊ လူသားကြွလာသောအခါ၌ ဖြစ်လိမ့်မည်။
40అస్కె ఇరుమరు పొలాతె మంతోరు; ఒరోండు తీసోదబం్తో, ఇంకొరోండు విడిసిదబం్తో
40ထိုအခါ လယ်၌ရှိသော သူနှစ်ယောက်တို့တွင် တယောက်ကိုသိမ်းယူ၍ တယောက်မူကား နေရစ်ရ လတံ့။
41ఇరుమరు నాటోకు విసిరి కల్లు ఉచ్చోరె మంతోరు, ఒం్రోటి తీసోదబర్తెె, ఇంకొరోటి బోనో విడిసీదబర్తెె.
41ကြိတ်ဆုံကြိတ်သောသူနှစ်ယောက်တို့တွင် တယောက်ကိုသိမ်းယူ၍ တယောက်မူကား နေရစ်ရလတံ့။
42మీ పెబు బేని రోజు వెయుతోండో మీకు తెలియో గాబట్టి తెల్దె మంథాటి.
42သင်တို့အရှင်သည် အဘယ်အချိန်နာရီ၌ရောက်လာမည်ကို သင်တို့မသိသောကြောင့် စောင့်နေကြ လော့။
43థొంగా బేని జామినె వెయుతోండో ఇంజి లోత్తె పెథ్దా పున్ని మతుకు, ఓండు తెల్దె మంజి, ఓని లోతికి బొస్స వాటనివో ఇంజి మీకు తెలుసు.
43သူခိုးလာမည်အချိန်နာရီကို အိမ်ရှင်သိရလျှင်၊ မိမိအိမ်ကိုမထွင်းမဖောက်စေခြင်းငှါ၊ စောင့်နေလိမ့် မည်ကို သင်တို့သိကြ၏။
44మీరు పున్నొ సమయూతె మనుసుని మర్రి వెయుతో; గాబట్టి మీరు తయ్యూరాసి మంథాటి.
44ထိုကြောင့် သင်တို့သည်ပြင်ဆင်လျက်နေကြလော့။ အကြောင်းမူကား၊ သင်တို့ မထင်မမှတ်သော အချိန်နာရီ၌ လူသားသည်ကြွလာလိမ့်မည်။
45నమ్మకమత్త తెలివి మంథాని పనివాండు బేనో? లోత్తె పని తుంగనాంకి, జీతగాకింకి తగ్త సమయూతె ఓరికి కావలస్త థోడాతిని వాటనాంకి యెజమానుండు బేనోనికి పెద్దరికమ్ ఇత్తోండో, ఓండే గథా?
45အရှင်သည် မိမိအိမ်သူအိမ်သားအပေါင်းတို့အား အချိန်တန်လျှင် အစားအသောက်တို့ကို ဝေဖန်စေ ခြင်းငှါ အအုပ်အချုပ်ခန့်ထား၍၊ သစ္စာနှင့်၎င်း၊ သတိပညာနှင့်၎င်း ပြည့်စုံသောကျွန်ကား အဘယ်သူနည်း။
46ఆలాయుతుకు, బేనోండతుకు యెజమానుండు వాదనస్కె ఆలా తుంగనోండుగా వేడకయుతోండో ఆ పనివాండే గొప్ప అయుతో.
46အကြင်ကျွန်သည် ဤသို့ပြုလျက်နေသည်ကို အရှင်သည်ပြန်လာ၍တွေ့၏။ ထိုကျွန်သည် မင်္ဂလာရှိ ၏။
47అస్కె యెజమానుండు ఓని సంసారాతె పొం్రొ ఓనిని పెద్ద తుంగితో ఇంజి నిజంగా మీకు కెచ్చనాన్.
47ငါအမှန်ဆိုသည်ကား၊ အရှင်သည် မိမိဥစ္စာရှိသမျှတို့ကို ထိုကျွန်၌ အပ်လိမ့်မည်။
48గోని ఆ పనివాండు దుస్టుండాసి మతుకు: నా యెజమానుండు వాదనాంకి ఇంకా సేన రోజ్కు అయుతె ఇంజి ఓని రుదయతె అనుకునుంజి,
48သို့မဟုတ်မူကား၊ အကြင်ကျွန်ဆိုးက ငါ့အရှင်လာခဲ့လိမ့်မည်ဟု စိတ်ထဲ၌အောက်မေ့သည်။
49ఓనితోటి కలియు పని తుంగాని జీతగాక్కిని తన్ని, తింజి, ఉంజి నిసాతె మతుకు,
49ကျွန်ချင်းတို့ကို ရိုက်ပုတ်လျက် သေသောက်ကြူးသောသူတို့နှင့်တကွ စားသောက်လျက်နေ၏။
50ఆ పనివాండు ఓనికి ఎరకాయ్యో రోజినె, ఓండు పున్నో జామినె ఓని యెజమానుండు వాసి,
50ထိုကျွန်မကြည့်မမျှော်သောနေ့ရက်၊ မကြားမသိသောအချိန်နာရီ၌ သခင်သည်ရောက်လာလျှင်၊
51ఓనిని గెట్టింగ తన్ని, మాయ వేసమ్ వాటనోరితోటె ఓండు పాలాదనాంకి ఈకటిథె వాట్టిసితో. ఆగ్గ అడదటమ్ పల్కు కొరకటమ్ మంతె.
51ထိုကျွန်သည် ပြင်းပြစွာကွပ်မျက်ဆုံးမ၍၊ ငိုကြွေးခြင်း၊ အံသွားခဲကြိတ်ခြင်းရှိရာအရပ်၌ လျှို့ဝှက်သော သူတို့နှင့်တကွ နေရာချလတံ့။