Koya

Myanmar

Matthew

3

1ఆ రోజ్కినె బాప్తిసమ్ ఈథాని యోవాను యూథేయూతె మంథాని ఎడారితికి వాసి:
1ထိုကာလအခါ ဗတ္တိဇံဆရာယောဟန်သည် ပေါ်ထွန်းလျှင်၊ ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်သည် တည်လုနီး ပြီ။
2మనుసు మార్సాటి థేమండు పలిసాని థేసమ్ దగ్గర వాసి మింథె ఇంజి బోథిసోరె మత్తో.
2ထို့ကြောင့် နောင်တရကြလော့ဟု ယုဒတော၌ဟောလေ၏။
3పెబునిసేంకా అర్రి తయ్యూర్ తుంగాటి, ఓనిసేంకా అర్రింగు సమానమ్ తుంగాటి ఇంజి ఎడారితె కూకవాటాని లేంగు కేంజకత్తె ఇంజి థేమండు-కెత్త-మాట కెత్త ఏసాయూ ఈనిగురించె కెత్తో.
3ပရောဖက်ဟေရှာယဟောဘူးသည်ကား၊ တော၌ဟစ်ကျော်သောသူ၏အသံမှာ၊ ထာဝရဘုရား ကြွ တော်မူရာလမ်းကို ပြင်ကြလော့။ လမ်းခရီးတော်ကို ဖြောင့်စေကြလော့ဟူသောအချက်၌ ထိုယောဟန်ကို ဆိုလို သတည်း။
4ఈ యోవాను, ఒంటె కెల్కినితోటె తుంగ్త గుడాని కెరిసి, ఓని నడుము సుట్టు తోలు మొలపయు తొచ్చి మత్తో. ఎడారితె మంథాని మిడొతె నినె జునుమ్ ఓనికి థోడా ఆసి మత్తె.
4ယောဟန်သည် ကုလားအုပ်အမွေးနှင့်ရက်သော အဝတ်ကိုဝတ်လျက်၊ ခါး၌သားရေခါးပန်းကို စည်း လျက်၊ ကျိုင်းကောင်နှင့် တော၌ဖြစ်သော ပျားရည်ကို စားလျက်နေ၏။
5అస్కె యెరుసలేంతె మందనోరంథోరు, యూథేయూ థేసత్తోరంథోరు, యోం్దాను వాంగిని చుటుపక్క నాక్కినె మందనోరంథోరు ఓనగ్గ అంజి,
5ထိုအခါ ယေရုရှလင်မြို့မှစ၍ ယုဒပြည်သူပြည်သား၊ ယော်ဒန်မြစ်နားမှာနေသောသူအပေါင်းတို့သည် ယောဟန်ထံသို့ ထွက်သွား၍၊
6ఓరి పాపకిని ఒప్పుకునుంజి, యోం్దాను వాంగినె ఓనగ్గ బాప్తిసమ్ తీస్కుట్టోరు.
6မိမိတို့အပြစ်များကို ဘော်ပြလျက်ယော်ဒန်မြစ်၌ ဗတ္တိဇံကို ခံကြ၏။
7అస్కె థీబెమంథి పరిసేయుర్కు నినె సదుకేయుర్కు ఓనగ్గ బాప్తిసమ్ తీసుకుండనాంకి వాదనస్కె ఓండు ఓరిని ఊడి: ఓ పాంథె పిల్లాకినీరె, వాథాని కోపతెనుంచి తప్పిసవాలింజి బేనో మీకు ఉపాయ
7ဖာရိရှဲနှင့် ဗဒ္ဒုကဲအများတို့သည် ဗတ္တိဇံကို ခံအံ့သောငှာလာကြသည်ကို ယောဟန်သည်မြင်လျှင်၊ အချင်းမြွေဆိုးအမျိုးတို့၊ ရောက်လုသောသေဒဏ်မှ ပြေးသွားစိမ့်သောငှာ၊ အဘယ်သူသည် သင်တို့ကိုသတိပေး ဘိသနည်း။
8మారు మనుసు ఏంతథానికి తగ్తాటు మంచి పలమ్ ఈమూటు.
8နောင်တရခြင်းနှင့် ထိုက်တန်သောအကျင့်ကို ကျင့်ကြလော့။
9ఆబ్రగామ్ మాకు తప్పె ఆసి మినో ఇంజోరె గొప్పంగ మీయమటె కెత్తనాంకి మీరు అనుకుండకీరి. థేమండు ఈ కల్కినమటెనుంచి ఆబ్రగామింకి పిల్లాకిని పుట్టిసాలితో ఇంజి మీకు కెచ్చనాన్.
9အာဗြဟံသည် ငါတို့အဘဖြစ်သည်ဟူ၍ စိတ်ထဲ၌မအောက်မေ့ကြနှင့်။ ဘုရားသခင်သည် ဤကျောက်ခဲတို့မှ အာဗြဟံတို့ကို ထုတ်ဘော်ဖန်ဆင်းနိုင်တော်မူသည်ဟု ငါအမှန်ဆို၏။
10ఇదయ్యోకా, ఇంజె గొడెలి మారాకిని వేక్కినగ్గ వాటి మింథె. గాబట్టి మంచి పలమ్ ఆథొ మారాక్కంతా నరికి కిస్దె వాటితో ఇంజోరె కెత్తొ.
10သစ်ပင်အမြစ်နားမှာ ပုဆိန်ထားလျက်ရှိသည်ဖြစ်၍၊ ကောင်းသောအသီးမသိးသောအပင် ရှိသမျှတို့ကို ခုတ်လှဲ၍ မီးထဲသို့ ချလိုက်ရ၏။
11మారు మనుసు ఏందవాలె ఇంజి నన్న ఏత్తె మీకు బాప్తిసమ్ ఈసనాన్, గోని నాక్కన్న గొప్పవాండు నా పెరికె వాసనో. ఓని ఎరుపుకిని వారు లేతనాంకి గూడ నన్న మేలన్, ఓండు సుబ్బరమ్ మంథాని ఆత్మాతె నినె కిస్దె మీకు బెప్తిసమ్ ఈతో.
11ငါသည်နောင်တအဘို့အလိုငှါ သင်တို့ကို ရေနှင့်ဗတ္တိဇံပေး၏။ ငါ့နောက်ကြွလာသောသူသည် ငါ့ထက် တတ်စွမ်းနိုင်၏။ ထိုသူ၏ခြေနင်းတော်ကိုမျှဆောင်ခြင်းငှာ ငါမထိုက်။ ထိုသူသည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော် နှင့်၎င်း၊ မီးနှင့်၎င်း၊ သင်တို့ကို ဗတ္တိဇံပေးမည်။
12ఓని కయుథె ఏతి మింథె; ఓండు ఓని కల్లమ్ చక్కంగ సుబ్బరమ్ తుంగి, ఓని గోదుమకిని గర్సెతె తొస్సి వాటితో. పొల్లుతిని పొత్తోరె మత్త కిస్దె పొడిసితో ఇంజోరె కెత్తొ.
12လက်တော်တွင် စံကောပါလျက်၊ မိမိကောက်နယ်တလင်းကို ရှင်းလင်းစေသဖြင့်၊ မိမိဂျုံစပါးကို ကျီ၌ စုသိမ်းသွင်းထား၍၊ အဖျင်းကိုကား မငြိမ်းနိုင်သောမီးနှင့် ရှိတော်မူလတံ့ဟု ယောဟန်ဟောပြော၏။
13అస్కె యోవానిన్ కయుథె బాప్తిసమ్ ఏందవాలె ఇంజి యేసు గలిలేయూతెనుంచి యోర్దాను వాంగింకి ఓనగ్గ వత్తో.
13ထိုအခါ ယေရှုသည် ဗတ္တိဇံကို ခံအံ့သောငှါ ဂါလိလဲပြည်မှ ယော်ဒန်မြစ်နား ယောဟန်ထံသို့ ကြွတော် မူ၏။
14అస్కె యోవాను: నన్న నీ కయుథె బాప్తిసమ్ తీసుకుండవలసి మింథె; ఆలా మన్నంగా నిమ్మ నాయగ్గ వాసనీనే ఇంజోరె ఓనిని ఆప్తుంగనాంకి ఊడ్తో.
14ယောဟန်ကလည်း၊ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်ထံ၌ ဗတ္တိဇံကိုခံရမည် အကြောင်းရှိပါသည်ဖြစ်၍၊ ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်ထံသို့ ကြွလာတော်မူသလောဟု ယေရှုကိုဆီးတားလေ၏။
15గోని యేసు ఓనిని ఊడి: ఇంజెటికి ఈలా ఆదనిము; థేమండు కోరాని అన్ని నీతి పనుంగిని మనాడు తుంగాని అవసరమ్ మింథె ఇంజోరె ఓనితోటె కెత్తో. అస్కె యోవాను ఒప్పుకుట్టో.
15ယေရှုကလည်း အလုံးစုံသောတရားတို့ကို အကုန်အစင်ကျင့်သင့်သည်ဖြစ်၍ ယခုအခွင့်ပေးပါဟု ပြန်ပြောတော်မူ၏။ ထိုအခါ ယောဟန်သည် ဝန်ခံလေ၏။
16యేసు బాప్తిసమ్ తీసుకునుంజి, ఏత్తెనుంచి ఓడ్డింకి ఏరనస్కె, ఇథ్దో, ఆకాసమ్ వీడి అత్తె; థేమటె ఆత్మా ఒరొ పమరమ్ తిస్తె ఓని పొం్రొ డిగ్గి వాదటమ్ ఓండు ఊడ్తో్త.
16ယေရှုသည်ဗတ္တိဇံကိုခံတော်မူပြီးလျှင် ရေမှပေါ်ထစဉ်တွင်၊ ကောင်းကင်ဖွင့်လှစ်သဖြင့်၊ ဘုရားသခင်၏ ဝိညာဉ်တော်သည် ချိုးငှက်ကဲ့သို့ ဆင်းသက်၍ ကိုယ်တော်အပေါ်၌ နားတော်မူသည်ကိုမြင်ရ၍၊
17అస్కె ఆకాసతెనుంచి ఒరొ లేంగు వాసి ""నన్న బాగ పేమిసాని నా మర్రిని నిమ్మ, నీ పొం్రొ నాకు చాన సంతోసంగా మింథె'' ఇంజోరె కెత్తె.
17ဤသူကား ငါနှစ်သက်မြတ်နိုးရာ၊ ငါ၏ချစ်သား ပေတည်းဟု ကောင်းကင်က အသံတော်ဖြစ်လေ၏။