1అస్కె సయుతాన్తె థోరింపినె యేసుని సోథీసవాలె ఇంజోరె, ఆత్మ ఓనిని ఎడారితికి తీసొత్తో.
1ထိုအခါ မာရ်နတ်၏ စုံစမ်းသွေးဆောင်ခြင်းကို ခံစေမည်အကြောင်း၊ ဝိညာဉ်တော်သည် ယေရှုကို တောသို့ ပို့ဆောင်တော်မူ၍၊
2ఓండు నరక పయూల నలపయు రోజ్కు ఉపవాసమ్ మత్త పాయ ఓనికి కరువేస్తె.
2ယေရှုသည် အရက်လေးဆယ်ပတ်လုံး အစာအာဟာရကို မသုံးဆောင်ဘဲနေပြီးမှ မွတ်သိပ်ခြင်းသို့ ရောက်တော်မူ၏။
3అస్కె ఆ సయుతాను ఓనగ్గ వాసి: నిమ్మ థేమటె మర్రి ఆతుకు, ఈ కల్కిని ఆరింగు ఆదనాటు మాట కెల్లా ఇంజోరె కెత్తో.
3ထိုအခါ စုံစမ်းသွေးဆောင်သောသူသည် ချဉ်းကပ်၍၊ ကိုယ်တော်သည် ဘုရားသခင်၏သားတော် မှန်လျှင်၊ ဤကျောက်ခဲတို့ကို မုန့်ဖြစ်စေခြင်းငှါ အမိန့်ရှိတော်မူပါဟု လျှောက်လေ၏။
4థానికి యేసు: మనుసుండు ఆరితె మ్రాతమె అయ్యొ గోని థేమటె పమటెనుంచి వాథాని పతి ఒరొ మాటాతె బతికితో ఇంజి రాసి మింథె గథా ఇంజోరె జవాబిత్తో.
4ယေရှုကလည်း၊ လူသည် မုန့်အားဖြင့်သာ အသက်ကိုမွေးရမည်မဟုတ်။ ဘုရားသခင် မိန့်တော်မူ သမျှ အားဖြင့် အသက်ကိုမွေးရမည် ကျမ်းစာလာသည်ဟု ပြန်ပြောတော်မူ၏။
5అస్కె సయుతాను ఓనిని సుబ్బరమత్త పటనాతికి తీసోసి, థేమటె గుడిథె పొం్రొ ఓనిని నిలవాటి:
5ထိုအခါ မာရ်နတ်သည် ယေရှုကို သန့်ရှင်းသောမြို့တော်သို့ဆောင်သွား၍ ဗိမာန်တော်၏အထွဋ်၌ တင်ထားပြီးလျှင်၊
6నిమ్మ థేమటె మర్రినత్కు ఇగ్గటినుంచి ఇడుపొడికి దూకా. బారిత్కు నీనిన్ కాపాడనాంకి ఓని దూతాకింకి నీసెంకా ఆగ్నియపిసితో ఇంజి, నీ అరికాలు కల్దికి తగలకుండా, ఓరు నీనిన్ కయుకినె తేతిత్తోరు ఇంజి గూడ రాసి మింథె ఇంజోరె కెత్తో.
6ကျမ်းစာလာသည်ကား၊ ကောင်းကင်တမန်တို့အားသင့်အဘို့ မှာထားတော်မူသည်ဖြစ်၍၊ သင်၏ခြေကို ကျောက်နှင့် မထိမခိုက်စေခြင်းငှါ သူတို့သည်သင့်ကို လက်နှင့်မစချီပင့်ကြလိမ့်မည်ဟုလာ၏။ ထိုကြောင့် ဘုရားသခင်၏ သားတော်မှန်လျှင် ကိုယ်ကို အောက်သို့ချလိုက်တော်မူပါဟု လျှောက်လေ၏။
7థానికి యేసు, నీ థేమండత్త పెబుని సోథిస గూడో ఇంథాని మాటగూడ రాసి మింథె గథా ఇంజోరె జవాబు కెత్తో.
7ယေရှုကလည်း သင်၏ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားကို သင်သည် အစုံအစမ်းမပြုရဟု ကျမ်းစာလာ ပြန်သည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
8ఆ పాయ సయుతాను ఓనిని ఎత్తు మంథాని మెట్టాతె పొం్రో తీసోసి, లోకాతె మంథాని థేసకిని వాంటె గొప్పతనాకిని ఓనికి తోపిసి:
8တဖန်မာရ်နတ်သည် ယေရှုကို အလွန်မြင့်လှစွာသော တောင်ပေါ်သို့ ဆောင်သွား၍၊ ဤလောက၌ ရှိသမျှသော တိုင်းနိုင်ငံတို့ကို၎င်း၊ ထိုတိုင်းနိုင်ငံတို့၏ ဘုန်းစည်းစိမ်ကို၎င်း ပြညွှန်၍၊
9నిమ్మ బోర్ల అర్సి నానిన్ మొడికితానితుకు వీటన్నిటిని నీకు ఈతాన్ ఇంజొరె కెత్తొ.
9ကိုယ်တော်သည် ငါ့ကို ညွတ်ပြပ်ကိုးကွယ်လျှင် ယခုပြလေသမျှတို့ကို ငါပေးမည်ဟုဆိုလေ၏။
10థానికి యేసు సయుతానా, నా పెర్కెటికి అన్ను, నీ థేమండత్త పెబుని మొడికి ఓనికే సేవ తుంగవాలె ఇంజి రాసి మింథె గథా ఇంజోరె ఓనికి జవాబిత్తొ.
10ယေရှုကလည်း အချင်းစာတန်၊ ငါ့နောက်သို့ဆုတ်လော့။ သင်၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားကို ကိုးကွယ်ရမည်။ ထိုဘုရားသခင်ကိုသာ ဝတ်ပြုရမည် ကျမ်းစာလာသည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
11అస్కె సయుతాను ఓనిని విడిసి తొలింగి అత్తో. జపునె థేమటె దూతాకు వాసి ఓనికి మంచి తుంగ్తోరు.
11ထိုအခါ မာရ်နတ်သည် အထံတော်မှထွက်သွား၍ ကောင်းကင်တမန်တို့သည် ချဉ်းကပ်လျက် လုပ် ကျွေးကြ၏။
12యోవానిన్ జెయుల్దె వాట్తోరింజి యేసు కేంజి, గలిలేయూతికి జరుడ్డి అంజి,
12ယောဟန်သည် ထောင်ထဲသို့ရောက်ကြောင်းကို ယေရှုသည်ကြားလျှင်၊ ဂါလိလဲပြည်သို့ ကြွတော်မူ၍၊
13నజరేతిని విడిసి, జెబులోను నప్తలి ఇంథాని థేసక్కిని ఎ్రాంతాతె సముద్ర ఒడ్డినె మంథాని కప్పెర్నగుము వాసి కాపరమ్ తుంగ్తో.
13နာဇရက်မြို့ကို စွန့်သွားလျက်၊ ဇာဗုလုန်ခရိုင်၊ နဿလိခရိုင်စပ်ကြားတွင် အိုင်နှင့်နီးစပ်သော ကပေရနောင်မြို့သို့ ရောက်၍ နေတော်မူ၏။
14సముద్ర ఒడ్డింకి దగ్గర యోం్దాను అబ్బెటె మంథాని జెబులోను నప్తలి ఇంథాని థేసాతె మత్త గలిలేయుర్కత్త వేరే జనాకినగ్గ వత్తో.
14ဤအကြောင်းအရာကား၊ ပရောဖက်ဟေရှာယ၏ နှုတ်ထွက်ပြည့်စုံမည်အကြောင်းတည်း။
15సీకటిథె మంథాని జనాకు గొప్ప వెన్నిలితిని ఊడ్తోరు; సామ ఇంథాని సీకటి థిక్కుతె మందనోరికి గొప్ప వెన్నెలి కాస్తే ఇంజి,
15နှုတ်ထွက်အချက်ဟူမူကား၊ ဇာဗုလုန်ခရိုင်နှင့် နဿလိခရိုင်တည်းဟူသော အိုင်နားရှောက်သောလမ်း၊ ယော်ဒန်မြစ်တဘက်၊ တပါးအမျိုးသားနေရာဂါလိလဲပြည်၊
16పూర్వాతె థేమండు-కెత్త-మాట కెత్త ఏసాయూ కెత్తాటు ఈలా జరగ్తె.
16မှောင်မိုက်ထဲမှာရှိနေသော လူများတို့သည် ကြီးစွာသောအလင်းကို မြင်ရ၍၊ သေမင်း၏နိုင်ငံအရိပ် တွင်ရှိနေသော သူတို့၌ အလင်းပေါ်ထွန်းလျက်ရှိ၏ဟု ဟောထားသတည်း။
17అస్కెటినుంచి యేసు: మనుసు మార్సాటి బారితుకు థేమండు పలిసాని థేసమ్ దగ్గర వాసి మింథె ఇంజోరె బోథిసనాంకి మొదలిస్తో.
17ထိုအခါမှစ၍ ယေရှုက၊ နောင်တရကြလော့။ ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်သည် တည်လုနီးပြီဟူသော တရားကို ဟောစပြုတော်မူ၏။
18యేసు గలిలేయూ సముద్ర ఒడ్డినె అంజోరె మన్నంగా, కీకే పెయుథాని పేతురు, ఇంథాని సీమోను, ఓని తమ్ముండత్త ఆంథ్రేయూ ఇరుమరు అన్నా తమ్ముస్కు సముథ్రాతె వల వాటోరె మన్నంగ ఓరిని ఊడి:
18ဂါလိလဲအိုင်နားမှာ ကြွတော်မူစဉ်၊ ပေတရုဟူ၍ခေါ်ဝေါ်သော ရှိမုန်နှင့်အန္ဒြေ၊ ညီအစ်ကို နှစ်ယောက်တို့သည် တံငါဖြစ်၍၊ အိုင်တွင် ပိုက်ကွန်ဖြန့်ချသည်ကို မြင်တော်မူလျှင်၊
19నా పెరికె వం్రాటి, నన్న మీమిని మనుసుర్కిని పెయుదనోరిగా తుంగితాన్ ఇంజి కెత్తో.
19ထိုသူတို့အား ငါ့နောက်သို့လိုက်ကြလော့။ သင်တို့သည် လူကို မျှားသောတံငါဖြစ်စေခြင်းငှါ ငါပြု မည်ဟု အမိန့်တော်ရှိလေသော်၊
20జపునె ఓరు ఓరి వలకిని విడిసివాటి ఓని పెరికె అత్తోరు.
20ထိုသူတို့သည် ချက်ခြင်း ပိုက်ကွန်ကိုစွန့်ပစ်၍ နောက်တော်သို့ လိုက်ကြ၏။
21ఓండు అగ్గటినుంచి థెమ్మిరి అంజోరె మన్నంగా, జెబుథెయుని మర్రి అత్త యూకోబిని, ఓని తమ్ముండత్త యోవాను ఇంథాని ఇరుమరు అన్న తమ్ముస్కిని ఊడ్తో; ఓరు ఓరి అయ్యూలత్త జెబుథెయునితోటె పడవతె మంజి, ఓరి వలకిని బాగు తుంగోరె మన్నంగా, ఓరిని కరంగ్తో.
21ထိုမှလွန်လျှင် အခြားသောညီအစ်ကိုနှစ်ယောက်၊ ဇေဗေဒဲ၏သား ယာကုပ်နှင့် ယောဟန်တို့သည် သူတို့အဘနှင့်အတူ လှေပေါ်မှာ ပိုက်ကွန်ပြင်နေသည်ကို မြင်၍ ခေါ်တော်မူ၏။
22జపునె ఓరు పడవతిని, ఓరి అయ్యూని విడిసివాటి ఓని పెరికె అత్తోరు.
22ထိုသူတို့သည်လည်း ချက်ခြင်းအဘနှင့်လှေကို စွန့်ပစ်၍ နောက်တော်သို့လိုက်ကြ၏။
23ఆపాయ యేసు గలిలేయూ అంతా ఉడ్డి ఓరి పాదన గుడిథె బోథిసోరె, థేమండు పాలిసాని థేసతిని గురించి కుసేలి కబురు కెత్తో. పతి జబ్బు, రోగాతె మంథాని జనాకిని ఓరి బాదకినుంచి బాగు తుంగ్తో.
23ယေရှုသည် တရားစရပ်တို့၌ ဆုံးမဩဝါဒပေးလျက်၊ နိုင်ငံတော်နှင့်ယှဉ်သော ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောလျက်၊ လူတို့တွင်အနာရောဂါအမျိုးမျိုးတို့ကို ငြိမ်းစေလျက်၊ ဂါလိလဲပြည် တပြည်လုံးကို ဒေသစာရီ လှည့်လည်တော်မူ၏။
24ఓని పెథేరు సిరియూ ఎ్రాంతమంతా పాకి అత్తె. అస్కె రక రక రోగాతె మందనోరిని, బాథాతె నలింగి థాయూని రక రక జబ్బిని మందనోరిని, థెయ్యమ్ పెయుతోరిని, ముర్సా అరదనోరిని, పచ్చవాతమ్ మందనోరిని ఓనగ్గ తీసి తత్తోరు; అస్కె ఓండు ఓరిని బాగు తుంగ్తో.
24သိတင်းတော်သည်လည်း ရှုရိပြည်၌ အနှံ့အပြားကျော်စောသည်ဖြစ်၍ နတ်ဝင်သောသူ ဝက်ရူးစွဲသော သူ၊ လက်ခြေသေသောသူမှစသော အထူးထူးအပြားပြားသော အနာရောဂါစွဲ၍ မကျန်းမမာသောသူ ရှိသမျှတို့ကို အထံတော်သို့ဆောင်ခဲ့ကြ၍၊ သူတို့၏ အနာရောဂါကို ငြိမ်းစေတော်မူ၏။
25గలిలేయూతెనుంచి, థెక్కపోలియూతెనుంచి, యెరుసలేంతెనుంచి, యూథేయూతెనుంచి, యోం్దాను అబ్బెటెనుంచి థీబెమంథి జనాకు వాసి, ఓని పెరికె అత్తోరు.
25ဂါလိလဲပြည်၊ ဒေကပေါလိပြည်၊ ယေရှုရှလင်မြို့မှစသော ယုဒပြည်၊ ယော်ဒန်မြစ်တဘက်မှ လာသော လူများအပေါင်းတို့သည် နောက်တော်သို့လိုက်ကြ၏။