Koya

Myanmar

Philippians

2

1ఇంకా, మీరు కిరిస్తుంకి చెంతోర్వు గాబట్టి, మీయగ్గ బాతన్న ఆదర్ మాట కలియు మతుకు, ఓని పేమతెనుంచి బాతన్న సమా కలియు మతుకు, మీరు థేమటె ఆత్మాతోటె కట్టు పెయుసి కలియు మతుకు, మీ రుదయతె జాలి దయ కలియు మతుకు,
1ထိုကြောင့်ခရစ်တော်၌သက်သာခြင်း၊ မေတ္တာနှင့်စပ်ဆိုင်သော ချမ်းသာခြင်း၊ ဝိညာဉ်တော်နှင့် မိဿ ဟာယဖွဲ့ခြင်း၊ သနားစုံမက်ခြင်းတည်းဟူသောအရာ တစုံတခုရှိလျှင်၊
2అస్కె మీరు ఒం్రొటె మనుసుతోటె ఒం్రోంకొరొ పేమాతె కలియు మంజి, ఒం్రొథాన్నె ఆలోసిసి, ఈలా నానిన్ కుసేల్ పరివిసటి.
2သင်တို့သည် အချင်းချင်းချစ်ကြ၍၊ စိတ်မကွဲပြားဘဲ တလုံးတဝတည်း ကြံစည်ခြင်းနှင့်တကွ၊ သဘော တညီတညွတ်တည်းရှိသောအားဖြင့်၊ ငါဝမ်းမြောက်စရာအကြောင်းကို စုံလင်စေကြလော့။
3మీరు బాత్దాని గురీంచి వాథివాటకుండా, పొగరుగ మందకుండా ఒం్రోంకొరొ తగ్గిసి, ఓరు నాక్కన్న గొప్పవారు ఇంజి ఒం్రోంకొరొ తలసోరె మందవాలె.
3ရန်တွေ့လိုသောစိတ်၊ အချည်းနှီး ကျော်စောကိတ္တိကို တပ်မက်သောစိတ်ရှိ၍ အဘယ်အမှုကို မပြုကြ နှင့်။ သူတပါးသည် ကိုယ်ထက်သာ၍ ကောင်းမြတ်သည်ဟု နှိမ့်ချသော စိတ်ရှိ၍ တယောက်ကိုတယောက် ထင်မှတ်ကြလော့။
4పతివాండు ఓనికి కావలస్తదు మ్రాతమే ఊడకుంటా, వేరే వారికి కావలస్తదు గూడ ఊడవాలె.
4ကိုယ်အမှုအရာကိုသာ မရှုမမှတ်ဘဲ၊ သူ့အမှုအရာကို အချင်းချင်းရှုမှတ်ကြလော့။
5కిరిస్తు యేసుంకి మత్త మనుసు మీరు గూడ కలియు మందవాలె.
5ယေရှုခရစ်၌ရှိသော ထိုစိတ်သဘောကို သင်တို့၌လည်း ရှိစေကြလော့။
6ఓండు థేమండాసి మత్కన్న, థేమటింకి సమానంగా మంథాని అథికారతిని ఓండు కోరిల్లో.
6ထိုသခင်သည် ဘုရားသခင်၏ သဏ္ဌာန်တော်နှင့် ပြည့်စုံတော်မူသည်ဖြစ်၍၊ ဘုရားသခင်နှင့် ပြိုင်သောအမှုကို လုယူခြင်းအမှုဟူ၍ မထင်မမှတ်လျက်ပင်၊
7ఓనిని ఓండు వట్టి తుంగి, బానిసిని రూపొమ్ ఏంచి, మనిసిని తిస్తె ఈ లోకాతికి వత్తో.
7မိမိအသရေကိုစွန့်၍ အစေခံကျွန်၏သဏ္ဌာန်ကို ယူဆောင်လျက်၊ လူကဲ့သို့သောအဖြစ်၌ ဘွားမြင်ခြင်းကို ခံတော်မူ၏။
8ఓండు మనిసిని రూపాతె వేడకాసి, డొల్లి థాయూనిథాకా, ఇతుకు, సిలువతె పొం్రొ డొల్లి థాయూనిథాకా, ఓనినే ఓండు లోబరిసి తగ్గిస్తో.
8ထိုသို့ လူ၏ဂုဏ်အင်္ဂါလက္ခဏာနှင့် ပြည့်စုံလျက်၊ အသေခံခြင်းသာမဟုတ်၊ လက်ဝါးကပ်တိုင်မှာ အသေခံခြင်းတိုင်အောင် အစေကျွန်ခံ၍ ကိုယ်ကိုကိုယ်နှိမ့်ချတော်မူ၏။
9గాబట్టి థేమండు ఓనిని ఆకాసతికి ఎత్తు తేచ్చి, అన్ని పెథేర్కినికన్న గొప్ప పెథెటిని ఓనికి ఇత్తో.
9ထို့ကြောင့် ဘုရားသခင်သည် ကိုယ်တော်ကိုအလွန်ချီးမြှောက်၍ ဘွဲ့နာမတကာတို့ထက် ကြီးမြတ် သော ဘွဲ့နာမကို ပေးသနားတော်မူ၏။
10యేసు ఇంథాని ఆ పెథ్దెటె ఆకాసతె మందనోరు, నేల్దె మందనోరు, నేల్దె ఇడుపొ మందనోరు అంథోరు ఓని మున్నె మోకరిసి,
10အကြောင်းမူကား၊ ကောင်းကင်သတ္တဝါ၊ မြေကြီးသတ္တဝါ၊ မြေကြီးအောက်၌ရှိသော သတ္တဝါ တည်းဟူသော ခပ်သိမ်းသော သတ္တဝါတို့သည် ယေရှု၏ဘွဲ့နာမတော်ကို ဒူးထောက်၍၊
11యేసు కిరిస్తు పెబు ఇంజోరె అంథోరి నాల్కె ఒప్పుకునుంజి తప్పె అత్త థేమటిని గొప్ప తుంగిత్తోరు.
11ယေရှုခရစ်သည် သခင်ဖြစ်တော်မူ၏ဟု နှုတ်နှင့်ဝန်ခံသဖြင့်၊ ခမည်းတော်ဘုရား၏ ဘုန်းအသရေ တော်ကို ထင်ရှားစေကြမည်အကြောင်းတည်း။
12గాబట్టి, నాకు పేమగా మంథాని జతగాక్కినీరె, నన్న మీయగ్గ మందనస్కె మీరు బెస్కెటికి నాకు లోబరిసి మత్తీర్, నన్న మీకు దగ్గర మందనస్కె మ్రాతమయ్యో గోని ఇంజె నన్న మీకు దూరంగా మంథాని ఈ సమయతే గూడ మీరు థేమటింకి వెర్సి, లోబరిసి మంథాటి, ఈలా మీ రచ్చన పనుంగు పూర్తి ఆదనాంకి పయత్తనమ్ తుంగాటి.
12သို့ဖြစ်၍ ငါ့ချစ်သူတို့၊ သင်တို့သည် ငါ့မျက်မှောက်၌ နားထောင်သည်သာမက၊ မျက်ကွယ်၌လည်း အစဉ်နားထောင်ကြသည်နှင့်အညီ၊ ကြောက်ရွံ့တုန်လှုပ်သောစိတ်နှင့်၊ ကိုယ်ကို ကယ်တင်ခြင်းငှါ ကိုယ်တိုင် ကြိုးစားအားထုတ်ကြလော့။
13బారితుకు థేమండే మీయమటె పని తుంగనొ, ఓనికి లోబరిసి మందనాంకి కావలస్త మనుసు, ఇంకా ఓని ఇస్టతిని నెరవేర్సనాంకి కావలస్త సకితిని ఓండే మీకు ఈసనో.
13အကြောင်းမူကား၊ သင်တို့သည် အလိုရှိစေခြင်းငှါ၎င်း၊ အကျင့်ကျင့်စေခြင်းငှါ၎င်း၊ သင်တို့အထဲ၌ စေတနာတော်အားဖြင့် ပြုပြင်တော်မူသောသူကား ဘုရားသခင်ပေတည်း။
14నన్న మిర్రతదు వట్టిగా ఆథిల్లె; నన్న తుంగ్తదు దండగాథిల్లె ఇంథాని కుసేలి కిరిస్తు వాథాని థినాతె నాకు కలియు మందనాంకి, బతుకు ఈథాని కుసేలి కబుటిని బోథిసి, లోకాతె కాంతి ఈథాని థీపెమ్ తిస్తె మంథాని మీరు,
14သင်တို့သည် ပြုလေသမျှတို့၌ မြည်တမ်းခြင်း၊ ငြင်းခုံခြင်းမရှိဘဲ ပြုကြလော့။
15వంకరగా మంథాని సెడ్డ వంసతె నడుమ తప్పు ఇల్లోవారిగా, మాయ ఇల్లోవారిగా, థేమటె సుబ్బరమత్త సంతానమాసి మంజి,
15သို့ပြုလျှင် အပြစ်တင်ခွင့်မရှိ၊ အဘယ်သူကိုမျှ မပြစ်မှားဘဲနေ၍၊
16అన్నిటిని గొలుంగకుండా, వాథి వాటకుండ తుంగాటి.
16မဖြောင့်မမှန် ဖောက်ပြန်သောလူမျိုးအထဲ၌ အဘယ်အပြစ်မျှမပါသော ဘုရားသခင်၏ သားဖြစ်ကြ လိမ့်မည်။ အသက်ရှင်ခြင်းနှင့်ဆိုင်သော နှုတ်ကပတ် တရားတော်ကို ပြသ၍၊ စကြဝဠာ၌ နေ၊ လ၊ ကြယ် နက္ခတ်ကဲ့သို့ ထိုလူမျိုးအထဲ၌ ထွန်းလင်းကြ၏။ သို့ပြုလျှင် ငါသည် အကျိုးမရှိဘဲလျက် ပြေးသည်မဟုတ်၊ အကျိုး မရှိဘဲလျက် ကြိုးစားအားထုတ်သည်မဟုတ်ကြောင်းကို ငါထောက်၍ ခရစ်တော်၏နေ့ရက်၌ ဝါကြွားဝမ်းမြောက် ခြင်းရှိလိမ့်မည်။
17ఇంకా, మీకు మంథాని నమ్మకాతె పొం్రొ, మీరు తుంగాని సేవాతె పొం్రొ నన్న నా పానతిని బలిగా తొస్సవాలితుకు, ఆలా తుంగనాంకి గూడ నన్న కుసేలిపరిసి, మీతోటె కలియు సంతోసిసనాన్.
17ထိုမျှမက၊ သင်တို့၏ယုံကြည်ခြင်းကို တင်လှူ ပူဇော်သော ယဇ်အပေါ်မှာ ငါ့ကိုလောင်းသော်လည်း ဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိ၏။ သင်တို့ရှိသမျှနှင့်အတူ ငါဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိ၏။
18థీనిపెయుసి మీరు గూడ కుసేలి పర్సి నాతోటె కలియు సంతోసిసాటి.
18ထိုနည်းတူ သင်တို့သည်လည်း ဝမ်းမြောက်ကြလော့။ ငါနှင့်အတူ ဝမ်းမြောက်ခြင်း ရှိကြလော့။
19ఇంకా, మీరు బేలా మినీరో ఇంథాని కబురు నన్న తెలుస్కునుంజి, మీ థోరింపినె ఆదర పరసనాంకి జప్పునే తీమోతిని మీయగ్గ రోత్తవాలె ఇంజి పెబు అత్త యేసుని పెయుసి ఎదురూడనాన్.
19သင်တို့အကြောင်းအရာများကို ငါသိ၍ စိတ်သက်သာခြင်းငှါ၊ တိမောသေကို သင်တို့ရှိရသို့ များ မကြာ စေလွှတ်မည်အကြောင်း၊ သခင်ယေရှုခရစ်၌ ငါမှီဝဲခြင်းရှိ၏။
20బారితుకు, మీ గురించి నిజంగా తలపనాంకి నా తిస్తె మనుసు కలియు మందనోండు ఓండే గోని ఇంకా వేరే బేనో గూడ నాయగ్గ ఇల్లో.
20အကြောင်းမူကား၊ ထိုသူသည် သင်တို့အကျိုးကို ကြည့်ရှုချင်သော စေတနာစိတ်ရှိသကဲ့သို့ စိတ်သဘောတူ သော သူတယောက်မျှ ငါတို့၌မရှိ။
21మిగల్తోరంథోరు కిరిస్తు యేసుంకి చెంతవాటిని ఊడకుండా ఓరికి కావలస్తదు గురించే మెక్కనోరు.
21လူခပ်သိမ်းတို့သည် ယေရှုခရစ်၏အကျိုးကို မရှာ၊ ကိုယ်အကျိုးကိုသာ ရှာကြ၏။
22ఒం్రో మర్రి తప్పేంకి సాయమ్ తుంగనాటు, ఓండు నాతోటె కలియు కుసేలి కబురు కెత్తాని పనిథె నాకు సాయమ్ తుంగ్తో ఇంజి ఓని మంచితనాతిని గురించి మీరు కేంజ్తీరి.
22သို့သော်လည်း သားသည်အဘနှင့်အတူ ဆောင်ရွက်သကဲ့သို့၊ သူသည်ငါနှင့်အတူ ဧဝံဂေလိတရားအမှုကို အမှန်ဆောင်ရွက်သည်ဟု သူပြသောသက်သေကို သင်တို့ သိကြ၏။
23గాబట్టి నా పరిస్తితి బేలా మంతాకో ఇంజి తెలుస్కునుంజి, ఆపాయ ఓనిని రోత్తవాలె ఇంజి అనుకునుంజనాన్.
23ထိုကြောင့် ငါ၌အဘယ်သို့ဖြစ်မည်ဟု ငါသိ သောအခါ၊ သူ့ကို သင်တို့ရှိရာသို့ ချက်ခြင်းစေလွှတ်မည် ဟု ကြံစည်မြော်လင့်လျက် ငါနေ၏။
24నన్న గూడ జప్పునె వాసి మీమిని ఊడితాన్ ఇంజి పెబుని పెయుసి నమ్మకంతోటె ఎదురూడోరె మినాన్.
24ထိုမျှမက၊ ငါ့ကိုယ်တိုင် သင်တို့ရှိရာသို့ များမကြာလာမည်ဟု သခင်ဘုရားအားဖြင့် ယုံမှတ်စွဲ လမ်းသောစိတ်ရှိ၏။
25నా జతగాండు, నాతోటెె పనివాండు, నాతోటె కలియు యుద్దమ్ తుంగనోండు, కావలస్త సమయూతె నాకు సాయమ్ తుంగాని మీ యేపారి అత్త యెప్పాపిరాతుని గిరుడ్డి మీయగ్గ రోత్తవాలె ఇంజి నన్న అనుకుట్టాన్.
25သို့သော်လည်း ဆောင်ရွက်ခြင်း၊ စစ်တိုက်ခြင်းအမှု၌ ငါ၏အပေါင်းအဘော်၊ ငါ့ကိုပြုစုသော သူတည်း ဟူသော သင်တို့တမန်၊ ငါ့ညီ ဧပဖြောဒိတ်ကို သင်တို့ရှိရာသို့ ယခုစေလွှတ်သင့်သည်ဟု ငါထင်မှတ်၏။
26ఓండు మీ అంథోరి పొం్రొ సేన ఆస కలిగి మందనోండు. ఓండు జబ్బిని మత్తస్కె మీరు థానిని కేంజి సేన బాదపర్తీరోబోనో ఇంజి ఓండు బాదపం్తో.
26အကြောင်းမူကား၊ သူသည် နာကြောင်းကို သင်တို့ကြားသိသောကြောင့်၊ သူသည် သင်တို့အပေါင်းကို လွမ်းဆွတ်၍ စိတ်မသာလျက်နေ၏။
27ఓండు జబ్బునె మంజి సావింకి దగ్గర అత్తదు నిజమె; అత్కన్న థేమండు ఓనికి దయూ తోపిస్తో. ఓని మట్టింకే అయ్యకుండా, దుక్కతె పొం్రొ దుక్కమ్ నాకు ఆదకుండా మందవాలింజి నాకు గూడ దయూ తోపిస్తో.
27သူသည် သေလုအောင် နာသည်မှန်၏။ ထိုအခါ ဘုရားသခင်သည် သူ့ကို သနားတော်မူ၏။ သူ့ကိုသာ သနားတော်မူသည်မဟုတ်။ ငါ့၌ ဝမ်းနည်းခြင်းအဆင့်ဆင့် အထပ်ထပ်မရှိစေခြင်းငှါ၊ ငါ့ကိုလည်း သနားတော်မူ၏။
28గాబట్టి మీరు ఓనిని మల్ల ఊడి సంతోసిసనాంకి, థాని పెయుసి నా దుక్కమ్ తగ్గిసనాంకి, ఓనిని జప్పునే మీయగ్గ రోతవాలె ఇంజి మినాన్.
28ထိုကြောင့် သင်တို့သည် သူ့ကိုတဖန် တွေ့မြင်၍ ဝမ်းမြောက်စေခြင်းငှါ၎င်း၊ ငါသည်လည်း သက်သာ ခြင်းငှါ၎င်း၊ သူ့ကို သာ၍ကြိုးစားသည်နှင့် ငါစေလွှတ်၏။
29గాబట్టి మీరు పెబునమటె ఎక్కువ కుసేలితోటె ఓనిని సేర్సకునుంజి, ఈలోంటోరికి మరియూద తుంగవాలే.
29သို့ဖြစ်၍ သခင်ဘုရားကို ထောက်လျက်၊ ဝမ်းမြောက်သောစိတ်နှင့် သူ့ကိုလက်ခံကြလော့။ ထိုသို့ သောသူတို့ကို ရိုသေလေးမြတ်ကြလော့။
30బారితుకు మీరు నాకు తుంగవలస్త పనిథె మీ కొరతకిని నెరవెర్సనాంకి ఓండు ఓని పానతిని లెక్క తుంగకుండా, కిరిస్తుని సేంకా పని తుంగనాంకి సావింకి దగ్గర మత్తో.
30အကြောင်းမူကား၊ သင်တို့သည် ငါ့ကိုပြုစု၍ မပြည့်စုံသေးသောဝတ်ကို သူသည် ပြည့်စုံခြင်းငှါ၊ ကိုယ်အသက်ကို စွန့်စား၍ ခရစ်တော်၏အမှုကြောင့် သေခြင်းသို့ ရောက်လုနီးပြီ။