Koya

Myanmar

Revelation

1

1ఇమ్వ యేసు కిరిస్తునగ్గనుంచి వత్త దర్సనాక్వు , ఇమ్వ జప్పునె జరగనమ్వ; వీటిని ఓని పనివానికి తోపిసవాలె ఇంజోరె పెబు అత్త థేమండు, యేసు కిరిస్తునగ్గ ఒపగిస్తో. ఆలాకె యేసు కిరిస్తు ఒరో దూతని రోచ్చి, ఓని పనివాండత్త యోవానింకి దర్సనతిని తోపిస్తో.
1ကာလမကြာမမြင့်မှီဖြစ်ရမည် အမှုအရာများကို ယေရှုခရစ်သည် မိမိအစေခံကျွန်တို့အား ပြစေခြင်းငှါ၊ ဘုရားသခင်အပ်ပေးတော်မူသော ထိုသခင်၏ ဗျာဒိတ်တော်ကို ဆိုပေအံ့။ ထိုသခင်သည် မိမိကောင်း ကင်တမန်ကို စေလွှတ်၍၊ မိမိအစေခံကျွန်ယောဟန်အား ဗျာဒိတ်တော် အရိပ်ကို ပြတော်မူ၏။
2ఈ యోవాను థేమటె మాట గురించి, యేసు కిరిస్తుని సాచ్చమ్ గురించి, ఓండు ఊడ్తవాటిని గురించి నమ్మకంగా తెలియ కెత్తో.
2ယောဟန်သည်လည်း ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်နှင့် ယေရှုခရစ်၏ သက်သေခံတော်မူချက်ကို မြင်သမျှအတိုင်း သက်သေခံ၏။
3ఈ దర్సన మాటకిని సదవనోరు, ఈ మాటకిని కేంజనోరు, థీంటె రాసి మందనవాంటిని పెయుసి నడదనోరంథోరు గొప్పవారు అయుతోరు. ఇవ్వంతా జరగాని సమయమ్ దగ్గర వాసి మింథె.
3ကာလအချိန်ရောက်လုနီးပြီဖြစ်၍၊ ဤအနာဂတ္တိကျမ်းစကားကိုကြည့်ရှု ဘတ်ရွတ်နားထောင်၍၊ ရေးထားသမျှတို့ကို စောင့်ရှောက်သော သူတို့သည် မင်္ဂလာရှိကြ၏။
4యోవాను అత్త నన్న, ఆసియూ ఎ్రాంతాతె మంథాని ఏడు సంగాకింకి రాసనద్దు బాతథితుకు: యేసు కిరిస్తు ఇంజె బతికి మందనోండు; ఓండు ఇద్దువరకి మత్తోండు, ఇంకా వాదనోండగా మినో, ఓండు ఓని పీటాతె మున్నె మంథాని ఏడు ఆత్మాకినమటె,
4ငါယောဟန်သည် အာရှိပြည်၌ရှိသော အသင်းတော်ခုနှစ်ပါးကို ကြားလိုက်ပါ၏။ ပစ္စုပ္ပန်၊ အတိတ်၊ အနာဂတ်ကာလအစဉ် ရှိတော်မူသော ဘုရားသခင်အထံတော်က၎င်း၊ ပလ္လင်တော်ရှေ့၌ရှိသော ဝိညာဉ် ခုနှစ်ပါးအထံက၎င်း၊
5నమ్మకంగా సాచ్చమ్ ఏంతోండు, ఓండు డొల్లి అత్తోరమటెనుంచి మొథోటి తేత్తోండు, లోకాతె మంథాని రాజుర్కింకి అంథోరికి గొప్ప రాజుగా మంథాని యేసు కిరిస్తునుంచి మీకు దయూ, సమా ఆదవాలె;
5သစ္စာစောင့်သော သက်သေခံဖြစ်တော်မူထသော၊ သေသောသူတို့တွင်သားဦး ဖြစ်တော်မူထသော၊ လောကီဘုရင်တို့၏ အထွဋ်ဖြစ်တော်မူသော ယေရှုခရစ်အထံတော်က၎င်း၊ ကျေးဇူးတော်နှင့် ငြိမ် သက်ခြင်းသည်သင်တို့၌ရှိပါစေသော။ ငါတို့ကိုချစ်၍ မိမိအသွေးနှင့် ငါတို့အပြစ်များကို ဆေးကြောတော်မူ၍၊
6మనాని పేమిసి, ఓని నెత్తురుతోటె మన పాపకినుంచి మనాని నొరిసి సుబ్బరమ్ తుంగి, ఓని తప్పె అత్త థేమటె మున్నె మనాని రాజుర్కినా, పూజారిర్కినా తుంగ్త ఓనికె గొప్పతనమ్, సకితి బెస్కెటికి ఆదవాలె. ఆమెన్.
6မိမိခမည်းတော်ဘုရားသခင့်ရှေ့၌ ငါတို့ကို ရှင်ဘုရင်အရာ၌၎င်း၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်အရာ၌၎င်း ခန့် ထားတော်မူသောသူသည်၊ ကမ္ဘာအဆက်ဆက် ဘုန်းအသရေ၊ အစွမ်းသတ္တိရှိတော်မူစေသတည်း။ အာမင်။
7ఇథ్దో, మొబ్బినితోటె ఓండు వాసనో; అంథోరి కండ్కు ఓనిని ఊడితా. బేనోరతుకు ఓనిని కొడత్తోరో ఓరు గూడ ఓనిని ఊడితోరు. ఈ లోకాతె మంథాని థేసతోరంథోరు ఓనిని ఊడి అడిథితోరు. యూ, ఆలే జరిగితె, ఆమెన్.
7ကြည့်ရှုလော့။ မိုဃ်းတိမ်နှင့်တကွ ကြွလာတော်မူသည်ဖြစ်၍၊ ကိုယ်တော်ကို ထိုးဖောက်သော သူတို့နှင့် ရှိသမျှသောသူတို့သည် ကိုယ်တော်ကို ရှုမြင်ရ ကြလိမ့်မည်။ မြေကြီးသားအမျိုးမျိုးရှိသမျှတို့သည် ကိုယ်တော်ကြောင့် ငိုကြွေးမည်တမ်းရကြလိမ့်မည်။ မှန်ပေ၏။ အာမင်။
8యేసు కిరిస్తు ఇంజె బతికి మందనోండు, ఓండు ఇద్దువరకి మత్తోండు, ఇంకా వాదనోండుగా మినో. ఓండు గొప్ప సకితి మంథాని పెబు. ఓండు: "నన్నె అల్పా, ఓమేగ్వా ఆసి మినాన్; నన్నె మొథొటివాండుగా ఆకరివాండుగా మినాన్' ఇంజి కెచ్చనో.
8ငါသည် အာလဖဖြစ်၏။ ဩမေဃလည်း ဖြစ်၏ ဟု အနန္တတန်ခိုးနှင့်ပြည့်စုံတော်မူ၍ ၊ ပစ္စုပ္ပန် ၊ အတိတ်၊ အနာဂတ်ကာလအစဉ် ရှိတော်မူသော ထာဝရ အရှင် ဘုရားသခင် မိန့်တော်မူ၏။
9మీ అన్నాలు యోవాను అత్త నన్న, మీతోటెె కలియు మందనోండుగా మినాన్, యేసు కిరిస్తుని పెయుసి వాథాని బాథాకినె, ఓండు పాలిసాని థేసాతె, ఓని ఓపికాతె, పాలువాండాసి మత్తాన్; గోని ఇంజెబోనో నన్న థేమటె మాట కెత్తంథాని పెయుసి, యేసు కిరిస్తుని గురించి కెత్త సాచ్చియతిని పెయుసి, బత్మోసు ఇంథాని థీమనె కయుథినిగా వాటబరిసి మత్తాన్.
9ယေရှုခရစ်၏ ဆင်းရဲခြင်းဒုက္ခမှစ၍ နိုင်ငံတော်ကို၎င်း၊ သည်းခံတော်မူခြင်းကို၎င်း၊ သင်တို့နှင့်အတူ ဆက်ဆံသော အဘော်အဘက၊ သင်တို့အစ်ကို ငါ ယောဟန်သည်၊ ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်နှင့် ယေရှု ခရစ်၏ သက်သေခံတော်မူချက်ကြောင့်၊ ပတ်မုကျွန်းမှာ နေရစဉ်တွင် ၊
10ఒరొ పట్టు నన్న పెబుని థినాతె సుబ్బరమ్ మంథాని ఆత్మాతె నిండు మత్తాన్. అస్కె తిగ్గున నాకు పెరికె బూరా వేంగాని పెద్ద లేంగు కేంజ్తాన్.
10သခင်ဘုရားနေ့၌ ဝိညာဉ်တော်ကိုခံရ၍ ၊ တံပိုး ခရာ အသံကဲ့သို့ငါ့နောက်၌ မြည်သော အသံကြီးကို ကြား၏။
11అద్దు: "నన్నె అల్పా, ఓమేగా ఆసి మినాన్; నన్నె మొథొటివాండుగా ఆకరివాండుగా మినాన్. నిమ్మ ఊడనవాంటిని ఒరొ పుస్తకాతె రాసి, ఆసియూ ఎ్రాంతాతె మంథాని ఎపేసు, స్మర్న, పెర్గెము, తియత్తీర, సం
11မြည်သောအချက်ဟူမူကား၊ သင်သည်မြင်သော အရာကို စာစောင်၌ ရေးထား၍၊ ဧဖက်မြို့၊ စမုရနမြို့၊ ပေရဂံမြို့၊ သွာတိရမြို့၊ သာဒိမြို့၊ ဖိလဒေလဖိမြို့၊ လောဒိကိမြို့၌ရှိသော အသင်းတော်ခုနှစ်ပါးထံသို့ ပေးလိုက် လော့ဟုဆိုသတည်း။
12అస్కె నన్న, నాతోటె తిరియుత అ లేంగిని ఊడవాలె ఇంజోరె మలిసి ఊడ్తాన్. ఆలా ఊడనస్కె ఏడు బంగార థీపె తంబాకిని ఊడ్తాన్.
12ထိုသို့ ငါနှင့်စကားပြော၍ အသံမြည်သော သူကိုမြင်ခြင်းငှါ ငါသည်လှည့်ကြည့်လျှင် ၊ ရွှေမီးခွက်ခုနှစ် လုံးကို၎င်း ၊
13ఆ ఏడు థీపె తంబాకిని నడుమ, నిలుపట గుడా కెర్సి, ఎదురుంతికి బంగార పట్టెడు తొచ్చి మంథాని మనిసిని మర్రింకి చెంత ఒరోన్ని నన్న ఊడ్తాన్.
13ထိုမီးခွက်ခုနှစ်လုံးအလယ်၌ လူသားတော်နှင့် တူသောသူတဦး ကို၎င်း မြင်၏။ ထိုသူသည်ခြေသို့ တိုင်အောင်ဝတ်ခြုံလျက်၊ ရင်တော်၌ ရွှေခါးပန်းကို စည်းလျက်ဖြစ်၏။
14ఓని తలకయు కెల్కు దూథి తిస్తె, పాలు తిస్తె తెల్లంగ మత్తె. ఓని కండ్కు పొత్తోరె మంథాని కిస్సు తిస్తె మత్తె.
14ခေါင်းတော်နှင့်ဆံပင်တော်သည် ဖြူသော သိုးမွှေးကဲ့သို့၎င်း ၊ မိုဃ်းပွင့်ကဲ့သို့၎င်းဖြူ၏။ မျက်စိတော် သည်လည်း မီးလျှံကဲ့သို့ ဖြစ်၏။
15ఓని పాథాకు కొలిమితె వాటి మంచిగా మెరసాని అపరంజి తిస్తె మత్తె. ఓని లేంగు పెద్ద వర్దలు వాథాని మరుము తిస్తె మత్తె.
15ခြေတော်သည်လည်း မီး၌ချွတ်ပြီးသော ကြေးဝါစစ်နှင့်တူ၏။ အသံတော်သည်လည်း သမုဒ္ဒရာသံကဲ့သို့ ဖြစ်၏။
16ఓని తిన కయుథె ఏడు ఉక్కాకిని పెయుసి మత్తో; రొండు పక్క పదున్ మంథాని కసేరు ఓని పమటెనుంచి వత్తె. ఓని మొకుమ్ గొప్పంగా మెరసాని పొడుదు తిస్తె మత్తె.
16လက်ျာလက်တော်သည်လည်း ကြယ်ခုနှစ်လုံးကို ကိုင်၏။ ခံတွင်းတော်ထဲကလည်းထက်သော သန်လျက် ထွက်၏။ မျက်နှာတော်သည်အရှိန်တန်ခိုးနှင့် ထွန်း တောက်သောနေကဲ့သို့ဖြစ်၏။
17నన్న ఓనిని ఊడతస్కె డొల్లి అత్తోనిన్ తిస్తె ఓని కాల్కిని మున్నె అం్తాన్. అస్కె ఓండు, ఓని తిన కయుథిని నా పొం్రో వాటి, నానిని ఊడి: వెర్రదకిన్; నన్నె మొథొటివాండుగా ఆకరివాండుగా మినాన్, నన్న బతికి మందనోండుగా మినాన్.
17ထိုသူကိုငါမြင်သောအခါ၊ သေမတတ်ဖြစ်၍ ခြေတော်ရင်း၌ လဲလျက်နေ၏။ ထိုသူသည်လက်ျာ လက်ထောက်ကို ငါ့အပေါ်သို့ တင်လျက်၊ ကြောက်ရွံ့ ခြင်းမရှိနှင့်။ ငါသည်အဦးဆုံးသောသူ၊ နောက်ဆုံးသော သူဖြစ်၏။
18డిల్లి అత్తాన్. అత్కన్నా, ఇథ్దో, నన్న బెస్కెటికి బతికి మినాన్. ఆమెన్. సావిని, పాతాలతిని తాలమ్ చెవికు నాయగ్గ మినా.
18အသက်ရှင်သောသူလည်းဖြစ်၏။ ငါသည် အရင်သေသည် ဖြစ်၍၊ ကမ္ဘာအဆက်ဆက်အသက်နှင့် ပြည့်စုံ၏။ မရဏာနှင့် မရဏာနိုင်ငံကိုလည်းငါအစိုးရ၏။
19నిమ్మ ఊడ్తవాటిని. ఇంజె జరగనవాటిని, ఇంకా జరిగితవాటిని గురించి రాసా.
19ထိုကြောင့်၊ သင်သည်မြင်ပြီးသော အရာတို့ကို၎င်း၊ ယခုရှိသော အရာတို့ကို၎င်း၊ နောင်ဖြစ်လတံ့သော အရာတို့ကို၎င်း ရေးထားလော့။
20నా తినకయుథె నిమ్మ ఊడ్త ఏడు ఉక్కాకిని రాసియతిని గురించి, ఏడు బంగార థీపె తంబాకిని రాసియతిని గురించి రాసా; ఆ ఏడు ఉక్కాకు ఏడు సంగాకిని దూతకు ఆసి మినోరు. నిమ్మ ఊడ్త ఆ ఏడు థీపె తంబాకు ఏడు సంగాక్కాసి మినా.
20ငါ့လက်ျာလက်၌ ထင်ရှားသောကြယ်ခုနှစ်လုံးနှင့်ရွှေမီးခွက် ခုနှစ်လုံး၏ နက်နဲခြင်းအရာဟူမူကား၊ မီးခွက်ခုနှစ်လုံးသည်အသင်းတော်ခုနှစ်ပါးဖြစ်၏။ ကြယ်ခုနှစ်လုံးသည်လည်းထိုခုနှစ်ပါးသော အသင်းတော် တို့ကို အုပ်သောတမန်ဖြစ်ကြ၏။