1ఈలా మన్నంగా థేమండు ఓని జనాకిని తీసివాట్తోండా ఇంజి నన్న తలపనాన్. ఇల్లె. తీసి వాటిల్లె. నన్న సొయంగా యూదుండిని. పూర్వాతె మత్త ఆబ్రగామ్ నా ముత్తాతాలు. నన్న బెంజమిన్ గోత్రాతికి చెంతోన్ని.
1သို့ဖြစ်လျှင်၊ ဘုရားသခင်သည် မိမိလူမျိုးကို ပယ်တော်မူပြီလောဟုမေးသော်၊ ပယ်တော်မမူဟုဆိုရ၏။ ငါပင်ဣသရေလ လူဖြစ်၏။ အာဗြဟံအမျိုး၊ ဗင်္ယာမိန် အနွယ်ဖြစ်၏။
2థేమండు, ఓండు తెలుసుకుట్ట జనాతిని తీసి వాటిల్లొ. ఏలియూ గురించి థేమటె పుస్తకాతె బాత రాసి మింథె ఇంజి మీకు తెలియో? ఓండు యూదుర్కిని పొం్రొ తప్పు వాటి థేమటింకి ఈలా తెలియ పరస్తో:
2ဘုရားသခင်သည် အထက်က သိမှတ်တော်မူသော မိမိလူတို့ကို ပယ်တော်မမူ။ ပရောဖက်ဧလိယက၊ အိုထာဝရဘုရား၊
3పెబువా ఓరు థేమండు-కెత్త-మాట-కెత్తాని నీ సేవకుర్కిని అమక్తోరు. నీ గథ్దె పీటతిని నేల్ అచిత్తోరు, నన్న ఓరోండే మిగల్తాను. నానిని గూడ అమకవాలె ఇంజి మెక్కనోరు.
3သူတို့သည်ကိုယ်တော်၏ ပရောဖက်များကို သတ်ကြပါပြီ။ ကိုယ်တော်၏ယဇ်ပလ္လင်များကို ဖြိုဖျက် ကြပါပြီ။ အကျွန်ုပ်တယောက်တည်းကျန်ရစ်၍၊ အကျွန်ုပ် အသက်ကိုပင် ရှာကြပါ၏ဟု ဘုရားသခင်ရှေ့မှာ ဣသရေလအမျိုးတဘက်၌လျှောက်ထားသည်ဟု ကျမ်းစာ၌ ပါသော အကြောင်းကိုသင်တို့သည် မသိကြသလော။
4అస్కె థేమటె లేంగు ఈలా కేంజ్కత్తె: "బయులు ఇంథాని పొతిమెతె మున్నె మొకరిసో ఏడు వెయుకిని సేవకుర్కిని నాసేంకా పతియేకంగ తాసి మినాన్.
4ထိုသို့လျှောက်သောအခါ၊ အဘယ်သို့ ဗျာဒိတ် ထားတော်မူသနည်းဟူမူကား၊ ဗာလရှေ့၌ ဒူးမထောက် သောလူခုနစ်ထောင်တို့ကို ငါ့အဘို့ ငါကျန်ကြွင်းစေပြီ ဟုမိန့်တော်မူ၏။
5ఆలాకె ఇంజె గూడ థేమండు దయ తోపిస్త కొథ్ది మంథే మిగల్తోరు.
5ထိုနည်းတူ၊ ယခုကာလတွင်ပင် ကျေးဇူးတော်အတိုင်း ရွေကောက်တော်မူသော အကြွင်းအကျန် ရှိသေး၏။
6గాబట్టి ఇద్దు థేమటె దయూతెవల్లె జర్గతె; ఇతుకు అద్దు మనుసుర్కు తుంగ్త పనుంగిని పొం్రొ ఆథార్పరతద్దు అయ్యో. ఆలా అయ్యొకుండ మతుకు దయతిని అర్దమ్ మన్నోదక్కోరు.
6ကျေးဇူးတော်အားဖြင့်ရှိလျှင်၊ ကိုယ်ကျင့်သောအကျင့်အားဖြင့်မရှိ၊ ရှိလျှင်ကျေးဇူးသည် ကျေးဇူးမဟုတ်။ ကိုယ်ကျင့်သောအကျင့်အားဖြင့်ရှိလျှင်၊ ကျေးဇူးအားဖြင့်မရှိ၊ ရှိလျှင်ကိုယ်ကျင့်သောအကျင့်သည် အကျင့် မဟုတ်။
7ఆలాయుతుకు బాతథి? ఇ్రసయెల్ జనాకు ఓరు ఇస్టపూర్తిగా కోర్కుట్టదు థొరిక్కిల్లె. గోని థేమండు ఇస్టపం్తోరికె అద్దు థొరక్తె.
7သို့ဖြစ်လျှင်အဘယ်သို့နည်း၊ ဣသရေလလူတို့သည် ရှာသောအရာကို မတွေ့မရကြ။ ရွေးကောက်တော်မူသော သူတို့သာ တွေ့ရကြ၏။ ကြွင်းသောသူတို့ကို မှောင်မိုက်ဖုံးလွှမ်း၏။
8యూదుర్కి థేసాతె మిగల్త జనాకు కుసేలి కబుటికి లోబర్దిల్లోరు ఇందంథాని పెయుసి ఈలా రాసి మింథె:"థేమండు ఓరికి నిసా మంథాని ఆత్మతిని, ఊడాలొ కండ్కిని, కేంజాలో కెమకిని ఇత్తోండు. ఇంజెటిథాకా ఓరు అథ్దె పరిస్తితితె మినోరు.
8ထိုသို့နှင့်အညီ ကျမ်းစာလာသည်ကား၊ ဘုရားသခင်သည် အိပ်ချင်သောသဘောကို၎င်း၊ မမြင်နိုင်သော မျက်စိကို၎င်း၊ မကြားနိုင်သော နားကို၎င်း၊ ထိုသူတို့အား ပေးတော်မူပြီဟုလာ၏။ ထိုကျမ်းစာချက်သည် ယနေ့ တိုင်အောင်ပြည့်စုံသတည်း။
9థీనిని పెయుసి థావిదు ఈలా కెత్తొ: ఓరు బంతి కుద్దనస్కె వాట్త బల్లాకు బోనిని తిస్తె, వలాని తిస్తె మారి థెయుతా. ఓరు ఇడుపొ అరిసి సిచ్చతిని అనుబగిస్తోరు.
9ဒါဝိဒ်၏စကားဟူမူကား၊ သူတို့စားပွဲသည် သူတို့၌ ကျော့ကွင်းသော်၎င်း၊ ဂျမ်းသော်၎င်း၊ ထောင် ချောက်သော်၎င်း၊ ခံထိုက်သော အပြစ်သော်၎င်း ဖြစ်ပါစေ။
10ఓరు కండ్కు ఈకటె కమ్మి అంజి ఓరికి సూపు ఇల్లకుండా థెయుతె. ఓరు నడుముకు కస్టకిని వొంగి అంజి, ఓరు బెస్కెటికి అథ్దె పరిస్తితితె మంత్తోరు.
10သူတို့သည်မမြင်နိုင်အောင်မျက်စိကွယ်ပါစေ။ သူတို့ကျောသည်လည်း အစဉ်ကုန်းပါစေဟု လာ သတည်း။
11గాబట్టి నన్న ఇంకొరొ మాట తలపనాన్. యూదుర్కు ఇడుపొ అరిసి తేథాలొ అత్తోరా? ఇల్లె. థానికి బదులుగా ఓరు పాపమ్ తుంగటమ్వల్ల యూదుర్కయ్యో వేరే జనాకింకి రచ్చన థొరక్తె. యూదుర్కినమటె పగ కలగవాలె ఇంజి ఆలా జర్గతె.
11သို့ဖြစ်လျှင်၊ ဣသရေလလူတို့သည်လဲ၍ နေရသည်တိုင်အောင် ထိမိကြပြီလောဟု မေးသော်၊ လဲ၍မနေရကြ။ သူတို့၏စိတ်ကို နှိုးဆော်စရာအကြောင်း ရှိစေခြင်းငှါ၊ သူတို့၏လဲခြင်းအားဖြင့် ကယ်တင်တော် မူခြင်း ကျေးဇူးသည်တပါးအမျိုးသားတို့၌ သက်ရောက် လေ၏။
12ఓరు పాపమ్ తుంగటమ్వల్ల లోకాతికి మేలు కలగ్తె. ఓరికి నస్టమ్ కలగటమ్వల్ల యూదుర్కయ్యో వేరె జనాకు గొప్పవారు అత్తోరు. ఆలాయుతుకు ఓరు పూర్తిగ కిరిస్తుని పొర్ర నమ్మకమ్ తాసి మతుకు బెచ్చో లబొమ కలిగితాకో ఆలోసిసాటి.
12သူတို့၏လဲခြင်းအရာသည် လောကီသားတို့၏ စီးပွါးကို၎င်း၊ သူတို့၏ရှုံးခြင်းအရာသည်တပါး အမျိုးသား တို့၏ စီးပွါးကို၎င်း ပြုစုလျှင်၊ သူတို့၏ ပြည့်စုံခြင်းအရာသည်သာ၍ ပြုစုမည်မဟုတ်လော။
13యూదుర్కయ్యో వేరె జనాక్కినిరే ఇంజె నన్న మీతోటె తిరియనాన్. నన్న మీసెంక కిరిస్తుని యేపారిగ పని తుంగనాన్ గాబట్టి నన్నా తుంగాని పనుంగిని పెయుసె నాకు బెచ్చో మరియూద మింథె.
13ထိုသို့ဆိုသော်၊
14బేలాయుత్కన్నా నా జనాకినమటె రోసమ్ పుట్టిసి ఓరమటె కొథ్దిమంథి అత్కన్న రచ్చిన కలిగిసవాలె ఇంజి నన్న ఆసతోటె మినాన్
14ငါသည်တပါးအမျိုးသားတို့နှင့်ဆိုင်သော တမန်တော်ဖြစ်သည်နှင့်အညီ၊ ထိုတမန်တော် ၏ အရာကို ချီးမွမ်းလျက်၊ ငါ့အမျိုးသားချင်းတို့၏ စိတ်ကို တခုခုအားဖြင့်နှိုးဆော်၍၊ အချို့တို့ကို ကယ်တင်ခြင်းငှါ၊ တပါးအမျိုးသားဖြစ်သော သင်တို့အားဆိုရသတည်း။
15గాబట్టి ఓరు థేమటిని తీసి వాటటమ్వల్ల లోకమ్ థేమడుతోటె సమా కలియు మింథె. ఆలాంటస్కె, ఓరు థేమటె పొం్రొ పూర్తి నమ్మకమ్ కలియు మతుకు అస్కె బేలా మంతాకో ఆలోసిసాటి. డొల్లి అత్తోరు సావినుంచి బథ్కింకి వత్తాటె మంత్తెగథా?
15ထိုသူတို့ကို ပယ်တော်မူခြင်းအရာသည် လောကီသားတို့၏ မိဿဟာယဖွဲ့ခြင်းအကြောင်း ဖြစ်လျှင်၊ သူတို့ကို သိမ်းဆည်းတော်မူခြင်းအရာသည် သေခြင်းမှထမြောက်ရှင်ပြန်ခြင်းကဲ့သို့ ဖြစ်လိမ့်မည် မဟုတ်လော။
16ఒరొ బాగమ్ పిండి ముద్దతిని మొథొట్టి పలంగా ఇత్కు, అద్దు సుబ్బరంగా మతుకు, మిగల్త పిండి గూడ థేమటింకిి సుబ్బరంగా మంత్తాటె గథా? మారాతె వేరు సుబ్బరంగా మతుకు థాని కొమ్మ గూడ సుబ్బరంగా మంత్తాటె గథా?
16အဦးနယ်သော မုန့်စိမ်းသည်သန့်ရှင်းလျှင်၊ တပုံလုံးသန့်ရှင်းလိမ့်မည်။ အမြစ်သန့်ရှင်းလျှင်၊ အခက် အလက်များလည်း သန့်ရှင်းကြလိမ့်မည်။
17మారాతె కొమ్మకిని, కొన్నివాంటిని నరికి, అడివి ఒలివ మారాని కొమ్మ తిస్తె మంథాని నీనిని థేమండు మంచి ఒలివ మారాతోట్వె అంటు తొత్తోండు. అస్కె వేరిని మత్త బలతిని మీరు ఎంచుకుటీరి.
17အချို့သောအခက်တို့ကို ချိုးဖဲ့ပြီးမှ၊ ရိုင်းသော သံလွင့်ပင်တည်းဟူသော သင်ကို အထက်ငုတ်၌ ဆက်၍ စိုက်သဖြင့်၊ အခက်များနှင့် အတူသံလွင်ပင်အမြစ်ကို၎င်း၊ အဆီဩဇာကို၎င်း ဆက်ဆံလျှင်၊ ချိုးဖဲ့သော အခက်တို့ကို ကဲ့ရဲ့ဝါကြွားခြင်းမရှိနှင့်။
18గోని ఆ కొమ్మని గురించి గీర మంథొద్దు. మీవల్ల వేరుంకి బలమ్ వాదటమిల్లె. వేరునుంచె మీకు బలమ్ వాసోంథె ఇంజి తెలుసుకునుటు.
18ဝါကြွားလျှင်မူကား၊ သင်သည်အမြစ်ကို မဆောင်၊ အမြစ်သည် သင့်ကိုဆောင်၏။
19మామిని అంటు తొత్తవాలె ఇంజోరె కొమ్మాకు నరకబరతాకు ఇంజి మీరు కెత్తొచ్చు.
19ငါ့ကိုဆက်၍စိုက်ခြင်းငှါထိုအခက်တို့ကို ချိုးဖဲ့ ပြီဟု သင်ဆိုပြန်လျှင်၊ မှန်စေတော့။
20మంచిథె, ఓరికి నమ్మకమ్ ఇల్లె గాబట్టి ఆ కొమ్మాకు నరకబం్తాకు. మీకు నమ్మకమ్ మందటమ్వల్ల మీరు ఆ మారాతె అంటు వాటి మినిరి ఇంథాని గీర మీయమటె మందగూడొ. గాబట్టి వెరిసి మంథాటి.
20မယုံကြည်သောစိတ်ရှိသောကြောင့် သူတို့ ကိုချိုးဖဲ့သည်ဖြစ်၍၊ သင်သည်ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်သာ တည်၏။ မာနစိတ်မရှိစေနှင့်။ ကြောက်ခြင်းစိတ်ရှိစေလော့။
21బారితుకు మాముల్గా పెరస్త కొమ్మకిని తిస్తె మంథాని యూదుర్కిని థేమండు లెక్క తుంగిల్లో ఇతుకు మీమిని గూడ లెక్క తుంగోండు గాబట్టి జాగర్దగా మంథాటి.
21အကြောင်းမူကား၊ ဘုရားသခင်သည် ပကတိ အခက်များကို နှမြောတော်မမူလျှင်၊ သင်တို့ကို နှမြော တော်မူမည်လော။
22అంత్కాటె థేమటె దయూతిని, ఓని కోపతిని అర్దమ్ తుంగాటి. నమ్మిల్లొ కొమ్మకిని నరికివాటి థేమండు ఓని కోపతిని తోపిస్తోండు. మీరు ఓని దయూతె అంటు వాటిమంజి బతకోరె మతుకు థేమండు ఓని
22သို့ဖြစ်၍၊ လဲသောသူတို့၌ ပြင်းစွာ စီရင်တော်မူခြင်းကို၎င်း၊ ကျေးဇူးတော်၌သင်သည် တည်နေလျှင်၊ သင်၌ပြုတော်မူသော ကျေးဇူးတော်ကို၎င်း၊ ဤနှစ်ပါးကို အောက်မေ့လော့။ ကျေးဇူးတော်၌မတည်မနေလျှင်၊ သင်သည်လည်းခုတ်ပစ်ခြင်းကိုခံရမည်။
23ఒరొపట్ట యూదుర్కు ఓరి అవనమ్మకతెనుంచి గిరుడ్డి వతుకు థేమండు మల్ల ఓరిని అంటు తొత్తితోండు. ఓరిని గిరుడ్డి అంటు తొత్తాని సకితి థేమటింకి మింథె.
23သူတို့သည်မယုံကြည်သောစိတ်ပျောက်လျှင်၊ အပင်၌တဖန် ဆက်၍စိုက်သောအခွင့်ကို ရကြလိမ့်မည်။ သူတို့ကို တဖန်ဆက်၍ စိုက်ခြင်းငှါ ဘုရားသခင်တတ်နိုင်တော်မူ၏။
24గాబట్టి, మాముల్గా అడివి కులాతికి చెంత ఒలివ మారా కొమ్మని తిస్తె మంథాని మీమిని, థేమండు మంచి రకమ్ కొమ్మతికిి అంటు వాటి మతకు, మంచి రకమ్ కొమ్మకిని అథ్దె కులాతికి చెంత కొమ్మితోటె అంటు తొత్తటమ్ ఇంకా బెచ్చొ తేలిక మంతెగథా ఇంజోరె ఆలోసిసాటి.
24အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ ပကတိရိုင်းသော သံလွင်ပင်မှ သင့်ကိုခုတ်ယူ၍၊ ကောင်းသော သံလွင်ပင်၌ ပကတိကို မလိုက်ဘဲ ဆက်၍စိုက်သည် မှန်လျှင်၊ ပကတိအခက်ဖြစ်သော ထိုသူတို့သည် မိမိတို့ သံလွင်ပင်၌ ဆက်၍စိုက်သောအခွင့်ကို သာ၍ရကြမည် မဟုတ်လော။
25ఇంకా నా జతగాక్కినీరె, మీరు తెలుసుకుండవాలె ఇంజి మీకు ఈ రాసియమ్ కెత్తవాలె ఇంజి అనుకునుంజనాన్. మీరు తెలివి ఇల్లోవారిగ మందటమ్ నాకు ఇస్టమిల్లె. కొథ్ది మంథి యూదుర్కు రుదయతిని గెట్టి పరిసి అమాయుకంగా మినోరు. యూదుర్కయ్యో వేరె జనాకిని లెక్క పూర్తి ఆథానిథాకా ఓరు ఆలే మంత్తోరు.
25ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့သည် ဝါကြွားသောစိတ်မရှိစေမည်အကြောင်း၊ တပါးအမျိုးသားအပေါင်း တို့သည် မဝင်မှီတိုင်အောင်၊ ဣသရေလလူအချို့တို့ကို မှောင်မိုက်ဖုံးလွှမ်းခြင်းအကြောင်းတည်းဟူသော နက်နဲ သောအရာကို မသိဘဲနေစေခြင်းငှါ ငါအလိုမရှိ။
26థేమటె పుస్తకాతె యూదుర్కు బేలా రచ్చిసబరిత్తోరు ఇంజి రాసి మత్తె. సియోన్తెనుంచి రచ్చకుండు వెయుత్తో. ఓండు యూకోబు గ్రోతకినె మత్త సెడ్డవాంటిని తీసి వాటిత్తో.
26ထိုသို့ကျမ်းစာနှင့်အညီ၊ ဣသရေလလူ အပေါင်းတို့သည် ကယ်တင်ခြင်းသို့ ရောက်ကြလိမ့်မည်။ ကျမ်းစာချက်ဟူမူကား၊ ကယ်လွှတ်သောသခင်သည် ဇိအုန်တောင်၌ ပေါ်ထွန်း၍၊ မတရားသော အမှုကို ယာကုပ်အမျိုးသားတို့မှ လွှဲတော်မူလတံ့၊
27నన్న ఓరి పాపకిని తీసివాట్తస్కె ఓరికి నన్న ఈ పమానమ్ తుంగితాన్.
27သူတို့အပြစ်များကို ငါပယ်ရှင်းသောအခါ၊ သူတို့၌ ငါပေးသော ပဋိညာဉ်တရားသည် ထိုသို့သော တရားဖြစ်၏ဟု လာသတည်း။
28ఈలా ఊడ్తస్కె యూదుర్కు కుసేలి కబుటిని పెయుసి మీకు పగవారాసి మినోరు. ఇంకొరొ తీరినె ఊడ్తుకు ఓరిని థేమండు తెలుసుకుట్టో గాబట్టి ఓరి ముత్తాతలోరిని పెయుసి ఓరు పేమిసబం్తోరు.
28သူတို့သည် ဧဝံဂေလိတရားအားဖြင့်မူကား သင်တို့အကြောင်းကြောင့် ရန်သူဖြစ်ကြ၏။ ရွေးကောက် တော်မူခြင်းအားဖြင့်မူကား၊ ဘိုးဘေးများအကြောင်းကြောင့် ချစ်သူဖြစ်ကြ၏။
29బారితుకు థేమటె బమమానమ్, ఓండు కరంగాని విసయతె మనుసు మార్సనోండయ్యో. థాంటె ఓండు నిలకడగా మందనోండు.
29အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ ဘုရားသခင် ပေးသနားတော်မူခြင်း၊ ခေါ်ထားတော်မူခြင်း ကျေးဇူးသည် ဖောက်ပြန်ခြင်းသဘောမရှိ၊
30యూదుర్కయ్యో వేరేవారత్త మీరు, ఓరస్కె థేమటింకి లోబర్దిల్లీరి, గోని యూదుర్కు కుసేలి కబుటింకి లోబర్దకుండ మందటమ్వల్ల ఇంజె మీకు థేమటె దయూ థొరక్తె.
30သင်တို့သည်အထက်က၊ ဘုရားသခင်၏ စကားတော်ကို နားမထောင်ဘဲနေသော်လည်း၊ ယခုတွင် သူတို့ နားမထောင်ခြင်းအမှုအားဖြင့်၊ သနားတော်မူခြင်း ကို ခံရသကဲ့သို့၊
31ఆలాకె ఇంజె యూదుర్కు థేమటింకి లోబర్దకుండా మందటమ్వల్ల మీకు థేమటె దయూ థొరక్తాటు ఓరికి గూడ థేమటె దయూ థొరికితె.
31ထိုနည်းတူ၊ သင်တို့ခံရသော သနားတော်မူခြင်းအားဖြင့် သူတို့လည်းသနားတော်မူခြင်းကို ခံရမည် အကြောင်း၊ ယခုတွင်သူတို့သည် နားမထောင်ဘဲ နေရကြ၏။
32బారితుకు థేమండు అంథొరి పొం్రొ ఓని దయూ తొపిసవాలె ఇంజి అంథొరిని కలిపి లోబర్దనాటు బంథిస్తో.
32ဘုရားသခင်သည် လူအပေါင်းတို့ကို သနားတော်မူခြင်း အခွင့်ရှိစေခြင်းငှါ လူအပေါင်းတို့ကို နားမထောင်ခြင်းအဖြစ်၌ ချုပ်ထားတော်မူ၏။
33థేమండు గొప్ప దనమంతుండు. థేమటె గ్యానమ్, తెలివి బెచ్చొ లోతుగా మందనమ్వ. ఓండు తుంగాని తీర్పినె బేనోరు గూడ అర్దమ్ తుంగాలోరు. ఓని అర్రికిని బేనోరు గూడ వివరిసి కెత్తాలోరు.
33ဘုရားသခင်၏ပညာနှင့် ဥာဏ်တော်သည် အလွန်ကျယ်ဝန်း နက်နဲစွတကား။ စီရင်တော်မူချက်တို့ကို အဘယ်သူမျှစစ်၍ မကုန်နိုင်။ ကြွတော်မူရာလမ်းတို့ကို လိုက်၍ရှာသော်လည်းမတွေ့မမှီနိုင်။
34థేమటె మనుసుని బేనో తెలుసుకుండాలితొ? బేనో ఓనికి సలా ఈథాలితోండు?
34ထာဝရဘုရား၏စိတ်တော်ကို အဘယ်သူသိသနည်း။ ထာဝရဘုရားနှင့်အဘယ်သူသည် တိုင်ပင် ဘက်ပြုသနည်း။
35ఓండు గిరుడ్డి ఈదవాలె ఇంజి బేనో థేమటింకి అప్పు ఈథాలిత్తో?
35ကျေးဇူးဆပ်တော်မူရမည်အကြောင်း၊ ထာဝရ ဘုရား၌ အဘယ်သူသည် ကျေးဇူးပြုဘူးသနည်း။
36అంతా ఓనమటెనుంచె వత్తా; ఓని థోరింపినె వత్తా; అంతా ఓనిసెంకా మినా. ఓనికె బెస్కెటికి గొప్ప ఆదవాలె. ఆమెన్.
36ခပ်သိမ်းသောအရာတို့သည် ကိုယ်တော်အထဲက၎င်း၊ ကိုယ်တော်အားဖြင့်၎င်း၊ ကိုယ်တော်အဘို့ အလိုငှါ၎င်း ဖြစ်ကြ၏။ ကမ္ဘာအဆက်ဆက် ဘုန်းကြီးတော်မူစေသတည်း။ အာမင်။