Koya

Myanmar

Romans

12

1ఆలా మన్నంగా నా జతగాక్కినీరె, నన్న మీకు ఈ మొర వాటనాన్. థేమండు ఓని దయతిని తోపిస్తోండు గాబట్టి మీ బతుకిని ఓనికి బలిగ ఒపగిసాటి. థేమటింకి కుసేలి కలగనాంకి సుబ్బరంగా బతక్కాటి. ఇథ్దె మీరు తుంగాని ఆత్మతికి చెంత నిజమత్త సేవ.
1ညီအစ်ကိုတို့၊ အသက်ရှင်ခြင်းလက္ခဏာ၊ သန့်ရှင်းခြင်းလက္ခဏာ၊ ဘုရားသခင်နှစ်သက်တော်မူ ဘွယ်သောလက္ခဏာနှင့် ပြည့်စုံသော ယဇ်ကို သင်တို့သည် ပူဇော်၍၊ မိမိကိုယ်ခန္ဓာကို ဘုရားသခင်အား ဆက်ကပ်ခြင်းတည်းဟူသော သင်တို့ပြုအပ်သော ဝတ်ကို ပြုမည်အကြောင်း၊ ဘုရားသခင်၏ ကရုဏာတော်ကို ထောက်ထား၍၊ သင်တို့ကို ငါတိုက်တွန်းနှိုးဆော်ပေ၏။
2ఇంజెటినుంచి మీరు ఈ లోక తీరినె నడసోరె బతక్కొద్దు. మీ రుదయమ్ కొత్తంగా మందవాలింజి మారు మనుసు ఏంథాటి. అస్కె మీరు థేమటె ఇస్టమ్ బాతథ్దొ తెలుసుకుంటీరి; అస్కె థేమటె ఇస్టమ్ బెచ్చో గొప్పథి ఇంజి, కుసేలి కలిగిస్తె ఇంజి, మీరు తెలుసుకుంటీరి.
2သင်တို့သည် လောကီပုံသဏ္ဌာန်ကို မဆောင်ကြနှင့်။ ကောင်းမြတ်သောအရာ၊ နှစ်သက်ဘွယ်သောအရာ၊ စုံလင်သောအရာတည်းဟူသော ဘုရားသခင်အလိုတော်ရှိသော အရာသည် အဘယ်အရာဖြစ်သည်ကို သင်နိုင်မည်အကြောင်း၊ စိတ်နှလုံးကို အသစ်ပြင်ဆင်၍ ပုံသဏ္ဌာန် ပြောင်းလဲခြင်းသို့ ရောက်ကြလော့။
3థేమండు నాకు ఇత్త దయతిని పెయసి మీయమటె పతి ఒరోనికి నన్న కెత్తనద్దు బాతథితుకు, మీకు మందంథానికన్నా గొప్పంగా మీమిని గురుంచి మీరు అనుకుంటకీరి. మంచిగ మంజి థేమండు ఇత్త నమ్మకాతె మీమిని మీరు లెక్క వాట్కునుటు.
3သင်တို့သည် ကိုယ်ကိုထင်သင့်သည် အတိုင်းထက်လွန်၍ မထင်ဘဲ၊ ဘုရားသခင်သည် လူအသီးအသီး တို့အား ယုံကြည်ခြင်းကို ဝေပေးတော်မူသည်နှင့်အညီ၊ ကိုယ်ကိုလျောက်ပတ်စွာထင်ရမည် အကြောင်း ငါသည် ကိုယ်ခံရသော ကျေးဇူးတော်ကိုအမှီပြုလျက်၊ သင်တို့တွင် ရှိသမျှသောသူတို့ကိုမှာထား၏။
4బారితుకు ఒల్దె బెచ్చకో బాగాకు మంతాకు. గోని ఈ బాగకినె అన్నిటికి ఒరోటె పని మన్నొ.
4ဥပမာကား၊ ကိုယ်တခု၌ အင်္ဂါအများရှိသည်ဖြစ်၍၊ ထိုအင်္ဂါအများသည် ဆောင်ရွက်စရာအမှုတခု တည်း မရှိသကဲ့သို့၊
5ఆలాకె థీబె జనాకు అత్త మనాడు కిరిస్తునమటె ఒరోటె ఒల్లాసి మినాడు. పతివానికి వేరేవారితోటె పొత్తు మింథె.
5ထိုအတူ၊ အများဖြစ်သောငါတို့သည် ခရစ်တော်၌တကိုယ်တည်းဖြစ်၍၊ အသီးအသီးအင်္ဂါချင်း ဖြစ်ကြ၏။
6థేమటె దయతిని పెయుసి మన అంథొరికి రక రకాకిని బమమానాకు థొరికి మినా. థేమటె మాట బోథిసాని బమమానమ్ ఏంథి మందనోరు ఆ పనితిని నమ్మకంగా తుంగవాలె.
6ထိုသို့ပေးတော်မူသော ကျေးဇူးတော်အတိုင်း ငါတို့သည် အသီးသီးအပြားပြားသော ဆုများကိုခံရသည် ဖြစ်၍၊ ပရောဖက်အရာရှိလျှင်၊ ယုံကြည်ခြင်း၏ပမာဏကို ရသည်အတိုင်း ပရောဖက်ပြုကြကုန်အံ့။
7సేవా తుంగాని బమమానమ్ ఏంథి మందనోరు సేవా తుంగవాలె. థేమటె మాటా తెలియ కెత్తాని బమమానమ్ ఏంథి మందనోరు థేమటె మాట తేటంగా కెత్తవాలె.
7ဓမ္မဆရာအရာရှိလျှင်၊ ဓမ္မဆရာ၏အမှုကို ဆောင်ရွက်ကြကုန်အံ့။ ဆုံးမဩဝါဒပေးသောသူသည် ထိုအမှုကိုဆောင်ရွက်စေ။
8బుథ్ది కెత్తాని బమమానమ్ ఏంథి మందనోరు బుథ్ది కెత్తవాలె. సాయమ్ తుంగాని బమమానమ్ ఏంథి మందనోరు ఎక్కువా సాయమ్ తుంగవాలె. పెద్దతనమ్ తుంగాని బమమానమ్ ఏంథి మందనోరు నమ్మకంతోటె పెద్దతనమ్ తుంగవాలె. జాలి తోపిసాని బమమానమ్ ఏంథి మందనోరు కుసేలితోటె జాలి తోపిసవాలె.
8နှိုးဆော်သွေးဆောင်သောသူသည် ထိုအမှုကို ဆောင်ရွက်စေ။ အစွန့်အကြဲဝေငှသောသူသည် လျစ်လျူသောစိတ်နှင့်ဝေငှစေ။ အုပ်ချုပ်သောသူသည် လုံ့လဝိရိယနှင့် အုပ်ချုပ်စေ။ မစသနားခြင်း အမှုကိုပြုသောသူသည် စေတနာစိတ်နှင့်ပြုစေ။
9మల్ల, పేమతె నిజయుతి కలిగి మంథాటి; సెడ్డవాటిని తీసి వాటాటి; మంచివాటిని పెయుముటు.
9မေတ္တာစိတ်သည် လျှို့ဝှက်ခြင်းနှင့် ကင်းစေလော့။ ဆိုးညစ်သောအမှုကို စက်ဆုပ်ရွံ့ရှာကြလော့။ ကောင်းမွန်သောအမှု၌ မှီဝဲဆည်းကပ်ကြလော့။
10థేమటిని నమ్ముకుట మీరు ఒరో లోతికి చెంత్తోరుగ పేమాతె ఒరోంకొరో లోబరిసి మంథాటి; మీ జతగాక్కిని మీకన్న గొప్పవారిగా అనుకునుంజి ఒరోని ఒరొ మరియూద తుంగాటి.
10ညီအစ်ကိုချစ်ခြင်းအရာမှာ၊ ပကတိပေါက်ဘော်ကဲ့သို့ တယောက်ကိုတယောက်စုံမက်ကြလော့။ ချီးမွမ်း ခြင်းအရာမှာ၊ သူတပါးကို ကိုယ်ထက်ချီးမြှောက်ကြလော့။
11సోమరిబోతుగ మందకుండా నమ్మకంతోటె పెబుని సేవా తుంగాటి.
11အားထုတ်ခြင်းအရာမှာ ပျင်းရိခြင်းမရှိဘဲလျက်၊ စိတ်တန်းသဖြင့် သခင်ဘုရား၏အလိုတော်သို့လိုက်၍ အားထုတ်ကြလော့။
12పరలోక నమ్మకాతె కుసేలిగా మంథాటి. బాథాకు వాథాని సమయతె ఓపిగ పెయుసి మంథాటి; నమ్మకంతోటె పతి సమయమ్ పాదన తుంగోరె మంథాటి.
12မြော်လင့်လျက် ဝမ်းမြောက်ကြလော့။ ဆင်းရဲဒုက္ခရောက်သောအခါ သည်းခံကြလော့။ ဆုတောင်း ပဌနာပြုခြင်းအမှုကို အမြဲပြုကြလော့။
13థేమటె పొం్రొ నమ్మకమ్ తాసి మందనోరికి సాయమ్ తుంగాటి. మీయగ్గ మందనివాంటె, ఇల్లోవోరికి సాయమ్ తుంగాటి. గోని వేరెవారికి సాయమ్ తుంగటమ్ మరింగి థాయొద్దు.
13သန့်ရှင်းသောသူတို့သည် ဆင်းရဲသောအခါ ဝေငှပေးကမ်းကြလော့။ အာဂန္တုတို့အား ဧည့်သည်ဝတ်ကို ကြိုးစား၍ပြုကြလော့။
14మీకు బాథాకు కలిగిసనోరిని థీవిసాటి. ఓరిని థీవిసవాలె గోని సాపిసగూడొ.
14သင်တို့ကို ညှဉ်းဆဲသောသူတို့အဘို့ မေတ္တာ ပို့ကြလော့။ ကျိန်ဆဲခြင်းကိုမပြု၊ မေတ္တာပို့ခြင်းကိုသာ ပြုကြလော့။
15కుసేలిగ మందనోరుతోటె కుసేలిగ మంథాటి, అడదనోరితోటె అడుముటి.
15ဝမ်းမြောက်သောသူတို့နှင့်အတူ၊ ဝမ်းမြောက်ခြင်းကို၎င်း၊ ငိုကြွေးသောသူတို့နှင့်အတူ ငိုကြွေးခြင်းကို ၎င်း ပြုကြလော့။
16అంథోరుతోటె ఒరోటె మనుసు కలియు మంథాటి. మీయమటె గీరమ్ మంథొద్దు. బిదవారితోటె పేమ కలియు మంథాటి. మీకు మీరె తెలివి మందనోరమ్ ఇంజి అనుకుండకీరి.
16အချင်းချင်းစိတ်သဘော တညီတညွတ်တည်း ရှိကြလော့။ ဂုဏ်စည်းစိမ်ကိုငဲ့ကွက်ခြင်းမရှိကြနှင့်။ နှိမ့်ချသောသူတို့ကို အပေါင်းအဘော်လုပ်ကြလော့။ ငါသည် ပညာရှိ၏ဟု ကိုယ်ကိုမထင်ကြနှင့်။
17మీకు సెడ్డ తుంగ్తోరికి సెడ్డ తుంగొద్దు. పతివానికి మంచివాంటిని తుంగనాంకి జాగర్దపరిసి మంథాటి.
17အဘယ်သူကိုမျှ ရန်တုံ့မမူကြနှင့်။ လူအပေါင်းတို့ရှေ့မှာ တင့်တယ်လျောက်ပတ်သော အကျင့်ကို ကြံစည်ကြလော့။
18వీలతుకు అంథొరితోటె సమా కలియు మంథాటి.
18သင်တို့သည် တတ်နိုင်သမျှအတိုင်း လူအပေါင်းတို့နှင့် အသင့်အတင့်နေကြလော့။
19జతగాక్కినీరె "పగ తీసటమ్ నా పని, నన్నే పగ తీసుకుంటాన్' ఇంజి థేమండు కెత్తాటు రాసి మింథె గాబట్టి మీరు పగ తీసొద్దు. థేమటె కోపమ్ తోపిసనాంకి సోటు ఈముటు.
19ချစ်သူတို့၊ သူတပါးသည်သင်တို့ကို ပြစ်မှားလျှင်၊ ကိုယ်တိုင် အပြစ်ပြန်၍ မတုံ့ကြနှင့်။ အမျက်တော်ကို အခွင့်ပေးကြလော့။ ကျမ်းစာလာသည်ကား၊ ငါသည် အပြစ်တရားကို စီရင်ပိုင်၏။ အပြစ်နှင့်အလျောက် ငါဆပ်ပေးမည်ဟု ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူ၏။
20ని పగవాండు కరుమతె మతుకు ఓనికి థోడా వాటా, ఓనికి డప్పేసోరె మతుకు ఏరు ఇము. ఆలా తుంగటంవల్ల వేథాని కిస్సు రవ్వాకు ఓని తలకయుతె పొం్రొ వాటనాటు ఓనికి మంత్తె ఇంజి రాసి మింథె.
20ထိုကြောင့်သင်၏ရန်သူသည် မွတ်သိပ်လျှင် လုပ်ကျွေးလော့။ ရေငတ်လျှင် သောက်စရာဘို့ပေးလော့။ ထိုသို့ပြုလျှင်။ သူ၏ခေါင်းပေါ်၌ မီးခဲကိုပုံထားလိမ့်မည်။
21సెడు మీమిని గెలసకుండ, సెడుని మంచితనాత్తోటె గెలసాటి.
21အဆိုးအာဖြင့် အရှုံးမခံနှင့် အကောင်းအားဖြင့် အဆိုးကို နိုင်လော့။