1ఆబ్రగామ్ మన ముత్తాతలు. నమ్మకతిని పెయుసే రచ్చన కలిగితె ఇందంథాని గురించి ఓండు బాత తెలుసుకుట్టో?
1ထိုသို့ဖြစ်လျှင်၊ ငါတို့အဘအာဗြဟံသည် ဇာတိ ပကတိအားဖြင့် အဘယ်အကျိုးကိုရသနည်း။
2ఓండు తుంగ్త మంచి పనుంగిని పెయుసి థేమండు ఓనిని మెచ్చుకుట్టోండా? అయ్యో. ఆలాయుతుకు, ఓండు గర్విసనాంకి కారనమ్ మంతె గథా? గోని థేమటె మున్నె ఆలా గర్విసనాంకి కుదురో.
2အာဗြဟံသည် အကျင့်အားဖြင့် ဖြောင့်မတ်ရာသို့ရောက်သည်မှန်လျှင် ဝါကြွားစရာအကြောင်းရှိ၏။ ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌ ထိုသို့မဟုတ်။
3బారితుకు థీని గురుంచి థేమటె మాట ఈలా రాసి మింథె: ""ఆబ్రగామ్ థేమటె పొం్రొ నమ్మకమ్ తాస్తో గాబట్టి థేమండు ఓనిని నీతి మంతుండినా ""అనిపిస్తొ.''
3ကျမ်းစာ၌ အဘယ်သို့လာသနည်း။ အာဗြဟံသည်ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်သည်ဖြစ်၍၊ သူ၏ ယုံကြည်ခြင်းကို ဖြောင့်မတ်ခြင်းကဲ့သို့ မှတ်တော်မူ၏။
4ఒరోండు పని తుంగ్కు ఓనికి కూలి ఈతోరు, కూలి ఏందటమ్ ఓని అక్కు. ఆ కూలి ఓనికి బమమానంగా ఈదనదయ్యో. ఓండు పని తుంగ్తో గాబట్టి కూలి ఏనితో.
4အကျင့်ရှိသောသူမည်သည်ကား၊ ကျေးဇူးအားဖြင့်အကျိုးကို ခံရသည်မဟုတ်။ ခံထိုက်သော အားဖြင့်ခံရ၏။
5గోని నమ్మకతిని పెయుసి థేమండు జనాకిని నీతిమంతుర్కినా తుంగనో, గాబట్టి ఓరు తుంగాని పనుంగిని పెయుసి అయ్యో.
5အကျင့်မရှိသောသူမည်သည်ကား၊ မတရားသောသူ၏အပြစ်ကိုဖြေသောသူကို ယုံကြည်လျှင်၊ သူ၏ယုံကြည်ခြင်းကို ဖြောင့်မတ်ခြင်းကဲ့သို့ မှတ်လျက်ရှိ၏။
6ఆలాకె అక్కు ఇల్లో ఒరొ పాపి బేల నీతి మంతుండినా ఆథితొ ఇందంథాని గురుంచి థావిదు రాజు ఈలా కెత్తొ:
6ထိုအတူ၊ ဘုရားသခင်သည် အကျင့်ကို မထောက်ဘဲလျက်ပေးတော်မူသော ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို ရသော သူ၏မင်္ဂလာကို ဒါဝိဒ်သည် ရည်မှတ်၍ ဆိုသည်ကား၊
7బేనోనిన్ పాపకిని థేమండు సెమిస్తోండొ ఓండు కుసేలి మందనోండు.
7အပြစ်မှလွှတ်ခြင်း၊ ဒုစရိုက်အပြစ်ကို ဖုံးအုပ်ခြင်းသို့ရောက်သော သူတို့သည် မင်္ဂလာရှိကြ၏။
8బేనోని పాపకిని థేమండు లెక్క తుంగకుండా మంత్తోండో ఓండు కుసేలి మందనోండు.
8ထာဝရဘုရားအပြစ်တင်တော်မူခြင်းနှင့် လွတ်သောသူသည် မင်္ဂလာရှိ၏ဟု ပြောဆိုသတည်း။
9మరి సున్నతి తుంగ్కుట్టోరు మ్రాతమే కుసేలి మందనోరా? సున్నతి తుంగిల్లోరు కుసేలి మందనోరయ్యోరా? అలాయుతుకు ఆబ్రగామిని గురించి మనాడు బాత కెత్తవాలె? ఓండు థెమటె పొం్రొ తాస్త నమ్మకతిని పెయుసి నీతిమంతుండినా అత్తొ ఇంజి థేమండు కెత్తొగథా?.
9အရေဖျားလှီးခြင်းကိုခံသော သူတို့သာလျှင် ထိုမင်္ဂလာကို ရကြသလော။ သို့မဟုတ်အရေဖျားလှီးခြင်း ကိုမခံသော လူတို့သည်လည်း ရကြသလော။ အဘယ်ကြောင့်မေးသနည်းဟူမူကား၊ ယုံကြည်ခြင်းကို အာဗြဟံ၌ ဖြောင့်မတ်ခြင်းကဲ့သို့ မှတ်သည်ဟု ဆိုကြ၏။
10ఆలాయుతుకు ఓని నమ్మకమ్ బేలా ఓనికి సాయమ్ తుంగ్తె? ఓండు సున్నతి తుంగ్త పాయ నీతిమంతుండయుతొండా, ఇల్లుకు సున్నతి తుంగోక మున్నె నీతిమంతుండయుతొండా? థానికి జవాబు ఇథ్దె: థెమండు మొథొటి ఓనిని అంగిగరిస్తొ, ఆపాయ ఆబ్రగామ్ సున్నతి తుంగ్కుట్టొ.
10ထိုသို့ဆိုသော်အဘယ်သို့ မှတ်သနည်း။ အရေ ဖျားလှီးခြင်းကို ခံပြီးမှမှတ်သလော။ မခံမှီမှတ်သလော။ ခံပြီးမှမှတ်သည်မဟုတ်။ မခံမှီမှတ်သတည်း။
11ఆబ్రగామ్ సున్నతి తుంగోక మున్నె ఒనమటె నమ్మకమ్ మత్తె గాబట్టి థేమండు ఓనిని నీతిమంతుండినా తుంగ్తొ. థానికి గురుతుగా సున్నతి ఇంథాని ముద్రతిని ఆబ్రగామ్ ఏంత్తో. అంథ్కాటె నమ్మకమ్ థోరింపినె నీతిమంతుర్కాదనోరికి ఆబ్రగామ్ ఆత్మతికి చెంత అయ్యూలు అయుత్తొ.
11အရေဖျားလှီးခြင်းကို မခံဘဲယုံကြည်သော သူတို့သည် ဖြောင့်မတ်ခြင်းရှိသည်ဟု မှတ်စရာ အကြောင်းရှိစေခြင်းငှါ၊
12సున్నతి తుంగ్కుట్టోరికి గూడ ఆబ్రగామ్ ఆత్మతికి చెంత అయ్యూలు అయుత్తొ. గోని సున్నతి తుంగోక మున్నె ఆబ్రగామింకి మత్త నమ్మకమ్ బేనోరికి మంత్తో ఓరికి గూడ ఓండు అయ్యూలు అయుత్తొ.
12ငါတို့အဘအာဗြဟံသည် ထိုသူအပေါင်းတို့၏ အဘဖြစ်အံ့သောငှါ၎င်း၊ အရေဖျားလှီးခြင်းကို ခံသည် သာမက၊ ငါတို့အဘအာဗြဟံသည် အရေဖျားလှီးခြင်းကို မခံမှီရှိသောယုံကြည်ခြင်းလမ်းသို့လိုက်သော သူတို့၏ အဘဖြစ်အံ့သောငှါ၎င်း၊ အာဗြဟံသည် အရေဖျားလှီးခြင်းကိုမခံမှီရှိသော ယုံကြည်ခြင်း၏ဖြောင့်မတ်ခြင်း တံဆိပ်တည်းဟူသော အရေဖျား လှီးခြင်း၏ လက္ခဏာကို ခံရသတည်း။
13ఆబ్రగామ్ ఓని సంతానమ్ లోకతిని వారసత్వంగా ఏంథిత్తోరు ఇంజి థేమండు పమానమ్ తుంగ్తొ. ఆగ్నియకిని పెయుసి నడదటమ్వల్ల థేమండు ఆ పమానతిని ఈథిల్లొ. గోని ఓనమటె నమ్మకమ్ మత్తె గాబటి, థేమండు ఓనిని నీతి మంతుండుగా ఊడ్తథాని పెయుసి ఆ పమానతిని తుంగ్తొ.
13ထိုမှတပါး၊ ဤလောကကို အမွေခံစေမည်ဟု ဂတိတော်ကို အာဗြဟံမှစသောသူ၏ အမျိုးအနွယ်တို့ သည် ပညတ်တရားအားဖြင့် ရကြသည်မဟုတ်။ ယုံကြည် ခြင်း၏ဖြောင့်မတ်ခြင်းအားဖြင့် ရကြ၏။
14ఒరొ పట్టు వారసురకాదవాలె ఇంజి ఆగ్నియ కారనమతుకు, నమ్మకతికి విలువ మన్నొ; పమానతికి అర్దమ్ మన్నొ.
14အကြောင်းမူကား၊ ပညတ်တရားနှင့်ဆိုင်သော သူတို့သည် အမွေခံဖြစ်သည်မှန်လျှင်၊ ယုံကြည်ခြင်း တရားကိုပယ်ပြီ။ ဂတိတော်လည်း အချည်းနှီးဖြစ်၏။
15బేనోరతుకు ఆగ్నియకిని పాటిసి నడదవాలె ఇంజి మినోరో ఓరి పొం్రొ ఆగనియకు తప్పు వాటితె. అసలు ఆగ్నియ ఇల్లకుండా మతుకు, వాటికి లోబర్దనద్దు మన్నొగథా?
15ပညတ်တရားသည်ကား အမျက်ဒေါသနှင့် စပ်ဆိုင်၏။ ပညတ်တရားမရှိလျှင်၊ လွန်ကျူးခြင်း အပြစ်မရှိ။
16గాబట్టి నమ్మకమ్ ముక్యమత్తదు. థేమండు ఓని పమానతిని బమమానంగా ఇత్తొ. మనాడు సున్నతి తుంగ్కన్న, తుంగకుండా మత్కన్నా, ఆబ్రగామికి మత్త నమ్మకమ్ మనాంకి మతుకు, థేమటె పమానతిని ఏంథితాడ్. థేమటిని నమ్ముకుట్టోరు అంథోరికి ఆబ్రగామ్ అయ్యూల్ అయుత్తొ.
16ထိုကြောင့်၊ ဂတိတော်သည် ပညတ်တရားနှင့်ဆိုင်သော အမျိုးအနွယ်တို့၌ ပြည့်စုံသည်သာမက၊ အာဗြဟံ၏ယုံကြည်ခြင်း တရားနှင့်ဆိုင်သော သူတို့၌ ပြည့်စုံလျက်၊ အာဗြဟံ၏အမျိုးအနွယ်အပေါင်းတို့၌ ပြည့်စုံမည်အကြောင်း၊ ကျေးဇူးတော်ကြောင့်ဖြောင့်မတ်ရာသို့ရောက်စေခြင်းငှါ၊ ယုံကြည်ခြင်းတရားကိုသာ အမှီပြု၍ ရောက်နိုင်၏။
17థీని గురుంచి థేమటె పుస్తకాతె ఈలా రాసి మింథె: "థీబె థేసకింకి అయ్యూలుగా నీనిని తుంగ్తాన్.' డొల్లి అత్తోరిని గిరుడ్డి బతికిసాని థేమటిని, ఇంతక మున్నె ఇల్లెవాంటమటెనుంచి అన్నిటిని తుంగ్త థేమటిని పొం్రొ ఆబ్రగామ్ నమ్మకమ్ తాస్తో గాబట్టి ఓండు అంథొరికి అయ్యూలు అత్తో.
17ငါသည် သင့်ကို လူမျိုးအများတို့၏အဘ ဖြစ်စေ၏ဟု ကျမ်းစာ၌ လာသည်နှင့်အညီ၊ ထိုအာဗြဟံ သည်ကား၊ သေလွန်သောသူတို့ကို ရှင်စေတော်မူထသော၊ မဖြစ်သေးသောအရာတို့ကို ဖြစ်သောအရာကဲ့သို့ မှာထားတော်မူသော ဘုရားသခင်တည်းဟူသော၊ ကိုယ်တိုင် ယုံကြည်သော ဘုရားရှေ့တော်၌ ခပ်သိမ်းသောငါတို့၏ အဘဖြစ်သတည်း။
18థీబె థేసకింకి నీనిని అయ్యూలుగ తుంగితాన్ ఇంజి థేమండు పమానమ్ తుంగ్తస్కె, థేమండు కెత్త మాటకిని ఆబ్రగామ్ నమ్తో "నీ కులత్తోరు ఆకాసతె మంథాని ఉక్కాకిని తిస్తె థీబె మంథి అయుతోరు' ఇంథాని పమానమ్ నెరవేరనాంకి కస్టంగా మత్కన్నా ఆబ్రగామ్ ఆ మాటకిని నమ్తో.
18သင်၏အမျိုးအနွယ်သည် ထိုသို့ဖြစ်လိမ့်မည် ဟူသော ဗျာဒိတ်တော်အတိုင်း၊ မိမိသည် လူမျိုးအများ တို့၏ အဘဖြစ်မည်ဟု မြော်လင့်စရာအကြောင်းမရှိဘဲလျက်ယုံကြည်၍ မြော်လင့်လေ၏။
19ఆబ్రగామిని నమ్మకమ్ తగ్గి థాయుల్లె. ఓండు ముక్కాలాసి వంద ఏండ్కినె వయుసినె ఒరొ పిల్లాతికి అయ్యూలు ఆదటమ్ కుదురో ఇంజోరె, ఓని ముత్తె అత్త సారా ముక్కాథాసి అత్తె. థాని డొక్కాతె పిల్లా పుట్టటమ్ అసలే కుదురో.
19ယုံကြည်အားကြီးသည်ဖြစ်၍ မိမိအသက်သည် အနှစ်တရာလောက်ရှိသဖြင့်၊ မိမိကိုယ်သည်အသေ ကဲ့သို့ ရှိကြောင်းကို၎င်း၊ မိမိခင်ပွန်းစာရာ၏ ဝမ်းသည် သေကြောင်းကို၎င်း မအောက်မေ့၊
20అత్కన్నా ఆబ్రగామ్ ఓని నమ్మకాతె ఈకె ఆకె కదలకుండా థేమటె పమానాతె గెట్టింగా మత్తో. ఓండు ఓని నమ్మకాతె తిరంగా పెరస్తొ; థాని పెయుసి థేమటింకి గొప్ప కలిగిస్తో.
20ယုံမှားသောစိတ်နှင့်ကင်း၍ ဘုရားသခင်၏ ဂတိတော်ကို တွေးတောခြင်းမရှိ၊ ယုံကြည်အားကြီးသဖြင့် ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်း၍၊
21థేమండు ఓని పమానతిని బేలాయుతుకన్నా నెరవేస్తో ఇంథాని గెట్టి నమ్మకంతోటె కలియు మత్తొ.
21ဂတိထားတော်မူသောသူသည် ဂတိတော်အတိုင်း တတ်နိုင်တော်မူသည်ကို စိတ်စွဲလမ်းလေ၏။
22ఆబ్రగామిని నమ్మకతిని పెయుసి థేమండు ఓనిని నీతి మంతుండు ఇంజోరె కెత్తో.
22ထိုကြောင့်၊ သူ၏ယုံကြည်ခြင်းကို သူ၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းကဲ့သို့ မှတ်တော်မူ၏။
23థేమండు ఓనిని నీతిమంతుండినా తుంగ్తో ఇంజి రాసి మత్తదు ఓని మేలు వరికె అయ్యోకా,
23ထိုသို့မှတ်တော်မူသည်ဟု အာဗြဟံအကျိုး အလိုငှါသာ ကျမ်းစာ၌ ရေးထားသည်မဟုတ်။
24మనాంకి గూడ వర్దిసెంతటె మింథ్తె. మనాడు గూడ యేసు కిరిస్తుని సామతెనుంచి తేవిస్త థేమటె పొం్రొ నమ్మకమ్ తాస్తుకు మనాని గూడ నీతిమంతుర్కినా తుంగిత్తొ.
24ငါတို့အကျိုးအလိုငှါရေးထားသတည်း။ ငါတို့ သခင်ယေရှုကို သေခြင်းမှထမြောက်စေတော်မူသော သူကိုငါတို့သည် ယုံကြည်လျှင်၊ ထိုယုံကြည်ခြင်းကို ငါတို့၏ဖြောင့်မတ်ခြင်းဟု မှတ်တော်မူလတံ့။
25మన పాపకిని సేంకా ఓనిని సావింకి ఒపగిసి, మనాని థేమటె మున్నె నీతిమంతుర్కినా నిలవాటనాంకి ఓనిని సామతెనుంచి తేవిస్తో.
25ထိုသခင်ယေရှုသည် ငါတို့အပြစ်ကြောင့် အပ်နှံခြင်းကို ခံတော်မူ၏။ ငါတို့သည်ဖြောင့်မတ်ရာသို့ ရောက်မည်အကြောင်း ထမြောက်တော်မူ၏။