1గాబట్టి జతగాక్కినీరె, ఆగ్నియ పున్ని మందనోరుతోటె నన్న తిరియనాన్. ఒరొ మనుసుండు బతికి మంథాని జేపు ఆగ్నియ ఓని పొం్రొ అథికారమ్ తోపిసనా ఇంజి మీకు తెలియో?
1ပညတ်တရားကို သိသောညီအစ်ကိုတို့၊ ပညတ် တရားသည် လူကို အသက်ထက်ဆုံးမျှသာပိုင်သည်ကို မသိကြသလော။
2బేలాయుతుకు, ఒరొ నాటొడి ఆగ్నియకిని పెయుసి అద్దు థాని ముత్పాలు బత్కి మంథాని జేపు ఓనికి లోబరిసి మంత్తె. ఒరొ పట్ట థాని ముత్పాలు డొల్లి అతుకు అస్కె థానికి ఆగ్నియతెనుంచి విడుదల కలిగితె.
2ဥပမာကား၊ လင်ရှိသောမိန်းမသည် လင်မသေ မှီတိုင်အောင်၊ ပညတ်တရားအားဖြင့် လင်၌ချည်နှောင် လျက်ရှိ၏။ လင်သေလျှင်မူကား လင်ဝတ်နှင့်လွတ်၏။
3గాబట్టి ముత్పాలు బత్కి మన్నంగా అద్దు ఇంకొరొని పెల్లి ఆడ్తుకు అద్దు లంజతనమ్ తుంగత్తదయుత్తె. గోని ఆ నాటొటే ముత్పాలు డొల్లి అత్తపాయ అద్దు ఇంకొరొని పెల్లి తుంగనాంకి థానికి ఆగ్నియతెనుంచి విడుదల కలిగితె. అస్కె అద్దు ఇంకొరొని పెల్లి తుంగ్కన్నా, అద్దు లంజతనమ్ తుంగ్తథింజి గురుతిస్సొ.
3ထိုကြောင့်၊ မိမိလင်မသေမှီအခြားသော သူ၏ မယားဖြစ်လျှင်၊ မျောက်မထားသောမိန်းမဟု ခေါ်ထိုက် ၏။ လင်လေလျှင်မူကား၊ ထိုတရားနှင့်လွတ်သည်ဖြစ်၍၊ အခြားသောသူ၏ မယားဖြစ်သော်လည်း၊ မျောက်မထားသောမိန်းမဟု ခေါ်စရာအကြောင်းမရှိ။
4ఆలాకె నా జతగాక్కినీరె, మీరు గూడ కిరిస్తుని ఒల్దెతోటె డొల్లి అంజి ఆగ్నియతెనుంచి విడుదల ఏంథి మినీరి. మీరు బతికి మత్త కిరిస్తుంకి చెంతోరాసి థేమటెసేంక పలిస్తీరి.
4ထိုနည်းတူ၊ ငါညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့သည် အခြားသော သူတည်းဟူသော၊ သေခြင်းမှ ထမြောက် တော်မူသော သူ၏မယားဖြစ်၍၊ ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်နှင့်အညီ တိုးပွါးမည်အကြောင်း၊ ခရစ်တော်၏ ကိုယ်ခန္ဓာအားဖြင့်သေ၍ ပညတ်တရားနှင့်ကွာကြ၏။
5మనాడు మన పాత సుబావతె మతస్కె సెడ్డ ఆసాకు మన ఒల్దె పని తుంగోరె మత్తె; అస్కె ఆగ్నియకిని థోరింపినె సెడ్డ ఆసాకు కలిగిసి మనాని సావింకి నడిపిస్తె.
5ငါတို့သည် ဇာတိပကတိ၌ ကျင်လည်သောအခါ၊ အပြစ်နှင့် စပ်ဆိုင်သောစိတ်တို့သည် ပညတ်တရား အားဖြင့်ပေါက်၍ သေခြင်းတရား၏အလိုနှင့်အညီ တိုးပွါးမည်အကြောင်း၊ ငါတို့၏ကိုယ်အင်္ဂါများ၌ ပြုပြင် ကြ၏။
6గోని మనాడు కిరిస్తుతోటె డొల్లి అత్తాడు గాబట్టి ఆగ్నియతెనుంచి విడుదల ఏంథి మినాడ్. గాబట్టి ఇంజె ఆగ్నియతికి చెంతోరయ్యకుండా ఆత్మతికి చెంతోరుగా థేమటె సేవతిని నిజంగా తుంగాలితాడ్.
6ယခုမူကား၊ ကျမ်းစာ၌ပါသော တရားဟောင်းကို မမှီဘဲ၊ ဝိညာဉ်တော်တရားသစ်ကို မှီ၍ အမှု ဆောင်ရွက်ခြင်းအလိုငှါ၊ ငါတို့သည် အသေသဖြင့် အုပ်ချုပ်သောပညတ်တရား၏လက်မှ လွတ်ခြင်းသို့ ရောက်ကြပြီ။
7ఆలాయుతుకు ఆగ్నియ పాపమ్ ఇంజోరె కెత్తాలితాడా? ఆలా అయ్యో. ఆగ్నియ ఇల్లకుండమతుకు పాపమ్ బాతథో నాకు తెలియొదక్కొరు. వేరెవానికి కలగ్తవాంటిని ఆసె పం్దొదు ఇంజి ఆగ్నియ కెల్లకుండా మతుకు, ఆసె పర్దటమ్ పాపమ్ ఇంజోరె నాకు తెలియ మన్నొదక్కొరు.
7သို့ဖြစ်၍ အဘယ်သို့ပြောရမည်နည်း။ ပညတ် တရား၌ အပြစ်ရှိသလော။ အပြစ်မရှိနိုင်ရာ။ သို့ရာတွင် ပညတ်တရားအားဖြင့်သာ အပြစ်သဘောကို ငါသိရ၏။ အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ လောဘစိတ်မရှိစေနှင့်ဟု ပညတ်တရားမဆိုလျှင်၊ လောဘသဘောကိုငါမသိ။
8గోని ఆగ్నియ కెత్తంథాని పెయుసి పాపమ్ నాయమటె అన్ని రకకిని సెడ్డ ఆసకిని కలిగిసితె. ఆగ్నియ ఇల్లకుండ మతుకు పాపతికి పానమ్ మన్నొదక్కోరు.
8အပြစ်တရားသည် ပညတ်တရားအားဖြင့် အခွင့်ရ၍၊ ငါ၌ အမျိုးမျိုးသော လောဘတို့ကို ဖြစ်စေ၏။ ပညတ်တရားမရှိလျှင်၊ အပြစ်တရားသေ၏။
9ఓరస్కె నన్న ఆగ్నియ ఇల్లకుండ బత్కతాను. గోని ఇంజె ఆగ్నియ వాదంగానె పాపతికి మొక్క వత్తె, గాబట్టి థానితోటె నన్న డొల్లి అత్తాను.
9အထက်ကပညတ်တရားမရှိသဖြင့်၊ ငါသည် အသက်ရှင်၏။ ပညတ်တရားပေါ်သောအခါ အပြစ် တရားသည် ရှင်ပြန်၏။ ငါလည်း သေ၏။
10ఈలా మన్నంగా నాకు బతుకిని ఈదనాంకి మత్త ఆగ్నియ, నాకు సావిని కలిగిసటమ్ నన్న గమనిస్తాన్.
10အသက်ရှင်ခြင်းနှင့်ဆိုင်သော ပညတ်တရား သည် သေခြင်းနှင့် ဆိုင်သည်ကို ငါတွေ့၏။
11ఆగ్నియ కలిగిస్త అవకాసతిని వాడుకునుంజి పాపమ్ నానిని మోసమ్ తుంగి నానిన్ సావింకి నడిపిస్తె.
11အပြစ်တရားသည်ပညတ်တရားအားဖြင့် အခွင့်ရလျှင်၊ ငါ့ကို လှည့်ဖြား၍ ထိုတရားအားဖြင့် ငါ့ကို သတ်လေ၏။
12గోని ఆగ్నియ సుబ్బరంగ మందనమ్వ; వాంటె నీతి మంచితనమ్ కలియు మినా.
12ထိုကြောင့်၊ တရားတော်သည်သန့်ရင်းခြင်းရှိ၏။ ပညတ်တရားလည်း သန့်ရှင်းခြင်း၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်း၊ ကောင်းမြတ်ခြင်းရှိ၏။
13ఆలా మన్నంగ మంచిగా మంథాని ఆగ్నియకు నన్న డొల్లి థాయవాలె ఇంజి నాకు సావిని కలిగిస్తె? బెస్కెటికి అయ్యో. ఆగ్నియతిని వాడుకునుంజి పాపమ్ నాకు సావిని కలిగిసి థాని నిజ రూపతిని తెలియ పరస్తె. అంత్కాటె ఆగ్నియకినె మంథాని మాట థోరింపినె పాపమ్ ఇంకా ఎక్కువ తోప్కాసోంథె.
13သို့ဖြစ်လျှင် ကောင်းမြတ်သောအရာသည် ငါ၌သေခြင်းအကြောင်း ဖြစ်သလော။ မဖြစ်နိုင်ရာ။ အပြစ်တရားသည် မိမိသဘောကို ထင်ရှားစေခြင်းငှါ ကောင်းမြတ်သောအရာအားဖြင့် ငါ၌သေခြင်းကို ပြု၍ သေခြင်းအကြောင်းဖြစ်၏။ ထိုသို့ဖြစ်သောကြောင့် အပြစ်တရားသည် ပညတ်တော်အားဖြင့် အလွန်အပြစ် နှင့်ပြည့်စုံခြင်းရှိသတည်း။
14ఆగ్నియ ఆత్మతికి చెంతద్దు ఇంజి మనాడు పున్ని మినాడు. గోని నన్న బలయున మత్త మనిసిని. జీతగానిన్ తిస్తె పాపతికి లోబం్తాన్.
14ထိုမှတပါး ၊ပညတ်တရားသည် ဝိညာဉ်ပကတိနှင့် စပ်ဆိုင်သည်ကို ငါတို့သိကြ၏။ ငါမူကား ဇာတိ ပကတိရှိ၏။ အပြစ်တရားလက်၌ ကျေးကျွန်ဖြစ်၏။
15నన్న బాత తుంగనానొ నాకె తెలియొ. నన్న తుంగవల్సతథాన్ని తుంగటమిల్లాన్. బాత్దాన్ని తుంగ గూడొ ఇంజి తీసివాటనానొ థానినె నన్న తుంగోరె మినాన్.
15အကြောင်းမူကား၊ ငါသည်ကိုယ်ကျင့်သော အကျင့်ကို မနှစ်သက်။ ကျင့်ချင်သော အကျင့်ကိုမကျင့်၊ ရွံ့ရှာသော အကျင့်ကို ကျင့်၏။
16ఈలా నన్న ఒద్దు ఇంజి అనుకుట్టథానిని నన్న తుంగ్కు ఆగ్నియ మంచిథి ఇంజొరె ఒప్పుకునుంజనాన్.
16ထိုသို့ငါသည် မကျင့်ချင်သောအကျင့်ကို ကျင့်လျှင်၊ ပညတ်တရားဖြောင့်သည်ဟု ငါဝန်ခံ၏။
17అసలు నిజమ్ కెత్తవాలితుకు తుంగనద్దు నన్న అయ్యో, నాయమటె బతక్కాని పాపమె ఈలా తుంగొంథె.
17သို့ဖြစ်လျှင်၊ ထိုမကောင်းသောအကျင့်ကို ငါ့ကိုယ်တိုင်ကျင့်သည်မဟုတ်။ ငါ့အထဲ၌နေသော အပြစ် တရားသည် ကျင့်၏။
18నా ఒలథె మంచి ఇందనద్దు బతకటమిల్లె ఇంజి నాకు తెలుసు. మంచి తుంగవాలె ఇంథాని కొరిక నాయమటె మత్కన్నా ఆలా తుంగటమిల్లాన్.
18ငါ့အထဲမှာ ငါ့ဇာတိပကတိ၌ ကောင်းသော အရာတစုံတခုမျှ မတည်သည်ကို ငါသိ၏။ အကြောင်း မူကား၊ ငါသည်ကျင့်ချင်သော စိတ်ရှိသော်လည်း၊ ကောင်းစွာကျင့်တတ်သောအခွင့်ကိုရှာ၍ မတွေ့နိုင်။
19తుంగవాలె ఇంథాని మంచిథిన్ని నన్న తుంగటమిల్లాన్. థానికి బదులుగా తుంగ గూడో ఇంథాని సెడ్డ పనుంగిని నన్న తుంగోరె మినాన్.
19ငါသည် ကျင့်ချင်သော အကျင့်ကောင်းကို မကျင့်။ မကျင့်ချင်သော အကျင့်ဆိုးကိုကျင့်၏။
20తుంగ గూడో ఇందంథాన్ని నన్న తుంగనాన్ ఇతుకు, థానిని తుంగనద్దు నన్న అయ్యో, నాయమటె బతకాని పాపమె ఆలా తుంగిసోంథె.
20ထိုသို့ငါသည်မကျင့်ချင်သောအကျင့်ကို ကျင့်လျှင်၊ ငါကိုယ်တိုင်ကျင့်သည်မဟုတ်။ ငါ့အထဲ၌ နေသော အပြစ်တရားသည်ကျင့်၏။
21అంత్కాటె నన్న మంచి తుంగవాలె ఇంజి అనుకుట్టస్కె సెడ్డ నాయమటె అగ్గె మింథె ఇంథాని ఈ నిరనయమ నాయమటె పని తుంగతాటు నన్న గమనిసనాన్.
21ထိုသို့ကောင်းသော အကျင့်ကိုငါကျင့်ချင်သောအခါ၊ မကောင်းသောအကျင့်ကို ကျင့်စေတတ်သော တရားကို ငါတွေ့၏။
22నాయమటె మంథాని మనసాచ్చి థేమండిత్త ఆగ్నియకిని గురించి కుసేలి పరసోంథె.
22ငါသည် အတွင်းလူအားဖြင့် ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တရားတော်တို့ နှစ်သက်၏။
23గోని నా ఒలథె బాగాకిని ఇంకొరొ సకితి పని తుంగనాటు నన్న గమనిసనాన్. అద్దు నా మనుసుటోటె యుద్దమ్ తుంగోరె థేమటె ఆగ్నియకింకి లోబర్దకుండా నానిన్ పాపతికి బానిసుండుగా తుంగోంథె.
23သို့သော်လည်း ငါ့ကိုယ်အင်္ဂါများ၌ ရှိသော တရားတပါးသည် စိတ်ဝိညာဉ်တရားကို ဆိုင်ပြိုင် တိုက်လှန်သဖြင့်၊ ငါ့ကိုယ်အင်္ဂါများ၌ ရှိသော အပြစ် တရားလက်သို့ ငါ့ကိုဘမ်းသွားအပ်နှံသည်ကို ငါမြင်၏။
24నన్న బేలాంటి పరిస్తితితె మినాన్ ఇంజి ఊడాటి. సావిని అథికారాతె మత్త నా ఒల్దెనుంచి బేనోరు నానిని రచ్చిసితోరు?
24ငါသည်ငြိုငြင်သောသူဖြစ်ပါသည်တကား၊ ဤအသေကောင်မှ ငါ့ကို အဘယ်သူ ကယ်လွှတ် မည်နည်း။
25అంత్కాటె, మన పెబు అత్త యేసు కిరిస్తు థోరింపునె థేమటింకి వందనాకు వాటి తెలియ కెచ్చనాన్. నన్న నా సొంత బుథ్ది పరంగ డేమటె ఆగ్నియకింకి లోబర్దవాలె ఇంజి మినాన్. గోని నా ఒల్లు
25ငါတို့သခင် ယေရှုခရစ်အားဖြင့် ကယ်လွှတ်တော်မူသော ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်ကြီးလှပေ၏။ ထိုသို့စိတ်ဝိညာဉ်အားဖြင့် ဘုရားသခင်၏ တရားတော် အလိုသို့၎င်း၊ ဇာတိပကတိအားဖြင့် အပြစ်တရား အလိုသို့၎င်း၊ ငါလိုက်တတ်၏။