1థేమటె పనివాండ్వు, యేసు కిరిస్తుని ఏపారి అత్త పమలత్త నన్న, థేమటె నమ్మకాతె నిజంగ మంథాని నా మర్రి అత్త తీతుంకి రాసనద్దు బాతథితుకు:
1မုသာနှင့်ကင်းစင်တော်မူသော ဘုရားသခင်သည်၊ ရှေးကပ်ကာလမရောက်မှီ ဂတိထားတော်မူ၍၊ ငါတို့ကိုကယ်တင်သော အရှင်ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော်အတိုင်း၊
2మన తప్పె అత్త థేమండు, మన రచ్చకుండత్త పెబు అత్త యేసు కిరిస్తు నీకు దయ తోపిసి, నీ పొం్రొ జాలి పరిసి, నీకు సేంతి ఈదవాలె ఇంజి నన్న పాదన తుంగనాన్.
2ငါ၌အပ်ထားသော တရားဟောခြင်း၊ အခွင့်အားဖြင့် တော်လျော်သောအချိန်၌၊ နှုတ်ကပတ်တရားတော်ကို ထင်ရှားစေတော်မူသောအရာနှင့် စပ်ဆိုင်သောထာဝရအသက်ကို မြော်လင့်သည်ဖြစ်၍၊ ဘုရားဝတ်၌ မွေ့လျော်ခြင်းနှင့်ဆိုင်သော သမ္မာတရား ကိုဝန်ခံခြင်းအလိုငှါ၎င်း၊
3థేమండు అబద్దమ్ కెత్తనోండు అయ్యో. ఈ లోకతిని తుంగోకా మున్నటెనుంచి బెస్కెటికి మంథాని బతుకిని గురుంచి ఓండు పమానమ్ తుంగి మత్తో. థేమటె పొం్రొ నమ్మకమ్ తాసంథాని ఆ బతుకిని ఏందనాడ్. థేమండె ఆ నమ్మకతిని మనాంకి ఈత్తో. థేమండు బేనోరిని తెలుసుకుంటోండో ఓరంథోరు నిజాయుతితిని తెలుసుకుండాని తెలివి, నమ్మకమ్ మందవాలె ఇంజి ఎదురూడనొ.
3ဘုရားသခင် ရွေးကောက်တော်မူသော သူတို့၏ ယုံကြည်ခြင်းအလိုငှါ၎င်း၊ ဘုရားသခင်၏ ကျွန်တည်းဟူသော၊ ယေရှုခရစ်၏ တမန်တော်ဖြစ်သော ငါပေါလုသည်၊
4తగ్త సమయకినె మన రచ్చకుండు అత్త థేమటె ఆగ్నియకిని పెయుసి నాకు ఒపగిస్త కుసేలి కబుటిని బోథిసనాంకి ఓని మాటతె థోరింపినె తెలియపరస్తొ.
4ဆက်ဆံသောယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ငါ့သားစစ်ဖြစ်သော တိတုကိုကြားလိုက်ပါ၏။ ငါတို့ကိုကယ်တင် တော်မူသော အရှင်သခင်ယေရှုခရစ်နှင့် ခမည်းတော် ဘုရားသခင့်အထံတော်က ကျေးဇူး၊ ကရုဏာ၊ ငြိမ်သက် ခြင်းရှိပါစေသော။
5ఇంక నిమ్మ తుంగవలస్త పనుంగిని బాత కొదవ ఇల్లకుండ సరితుంగవాలె ఇంజి నన్న నీకు కెత్తాన్. ఆలే నిమ్మ పతి పటనాతె సంగ పెథ్దాకిని ఏర్పరసవాలె ఇంజి నీనిన్ కిరేతుతె విడిసి వత్తాన్గథా.
5ငါသည် သင့်ကို မှာထားခဲ့နှင့်သည်အတိုင်း၊ ကရေတေကျွန်း၌ မစုံလင်သမျှတို့ကို ပြင်ဆင်၍၊ မြို့ရွာ များ၌ သင်းအုပ်တို့ကို ခန့်ထားစေခြင်းငှါ၊ ထိုကျွန်း၌ သင့်ကို ငါထားခဲ့သတည်း။
6సంగ పెద్దగ్వా మందనోండు నింద పాలయకుండా మందవాలె; ఓనికి ఒరోటె ముత్తె ఆసి మందవాలె; థేమటె పొం్రొ నమ్మకమ్ తాసి మంథాని పిల్లాకు ఓనికి మందవాలె; ఓరు దుస్టుర్కు ఇంథాని పెథెరు గోని లొబర్దిల్లోవారు ఇంథాని పెథేరు గోని తత్తకుండా మందవాలె.
6အပြစ်တင်ခွင့်နှင့်ကင်းလွတ်သောသူ၊ မယားတယောက်တည်းရှိသောသူဖြစ်လျှင်၎င်း၊ သူ၏သားသမီး တို့သည် ကာမဂုဏ်၌ လွန်ကျူးသည်ဟု အပြစ်တင်ခြင်း၊ နားမထောင်ခြင်းနှင့် လွတ်၍ ယုံကြည်လျှင်၎င်း၊ ထိုသို့ သောသူကို ခန့်ထားအပ်၏။
7బారితుకు, సంగ పెద్దగా మంథాని ఒరొండు థేమటె పని తుంగనోండుగా మందవాలె గాబట్టి, ఓండు నిందపాలయకుండా మందవాలె. ఓండు ఓని సొంత ఇస్టతిని పెయుసి తుంగకుండ మందవాలె. ఓండు జపునె కోప్పరత్తోండుగా మంద గూడో. ఓండు సారా కల్లు ఉన్నోవాండుగా మందవాలె. ఓండు మయ్యోవాండుగా మందవాలె. ఆసగొట్టివాండు అయ్యకుండా మందవాలె.
7အကြောင်းမူကား၊ သင်းအုပ်သည် ဘုရားသခင်၏ ဘဏ္ဍာစိုးကဲ့သို့၊ အပြစ်တင်ခွင့်နှင့် ကင်းလွတ်သော သူဖြစ်ရမည်။ ကိုယ်အလိုသို့ လိုက်တတ်သောသူ၊ စိတ်တိုသောသူ၊ စပျစ်ရည်နှင့်ပျော်မွေ့သောသူ၊ သူတပါးကို ရိုက်ပုတ်သောသူ၊ မစင်ကြယ်သောစီးပွါးကို တပ်မက်သောသူ မဖြစ်ရဘဲ၊
8పరయవారిని మంచిగా ఊడనోండాసి మందవాలె. ఓండు మంచితనతిని పేమిసనోండుగా మందవాలె. మంచి బుథ్దిగలవాండుగా మందవాలె. ఓండు నీతిమంతుడుగా మందవాలె. ఓండు సుబ్బరంగా మందవాలె. ఓండు పతివాంటె మంచి పద్దతిగలవాండాసి మందవాలె.
8ဧည့်သည်ဝတ်ကို ပြုတတ်သောသူ၊ သူတော်ကောင်းနှင့် အဆွေဖွဲ့သောသူ၊ ဣန္ဒြေစောင့်သောသူ၊ ဖြောင့်မတ်သောသူ၊ သန့်ရှင်းသောသူ၊ ကာမဂုဏ်ကို ချုပ်တည်းသောသူဖြစ်ရမည်။
9ఓనికి బోథిస్త నిజమత్త బోదతిని ఓండు గెట్టింగ పెయుసి నడదనోండుగా మందవాలె. వేరేవారికి నిజమత్త బోద బోథిసి దయుర్న పరదనోండుగా మందవాలె. ఎదురు తిరియనోరిని గథ్దిసనోండుగా మందవాలె,
9စင်ကြယ်သော ဩဝါဒအားဖြင့် တိုက်တွန်းသွေးဆောင်ခြင်းငှါ၎င်း၊ ငြင်းခုံသောသူတို့၏ စကားကို ချေခြင်းငှါ၎င်း တတ်နိုင်မည်အကြောင်း၊ ကိုယ်တိုင်သင်ပြီးသောသစ္စာစကားတော်ကို အမြဲစွဲလမ်းသောသူ ဖြစ်ရမည်။
10థీబె మంథి, ముక్కింగా యూదుర్కాసి మంజి కిరిస్తుని పొం్రొ నమ్ముకమ్ తాసి మంథాని గుంపింకి చెంత్తోరు మినోరు, ఈరు లోబరిథిల్లోవారు, అడ్డగొలే తిరియనోరు, ఈరంథోరు మోసమ్ తుంగనోరాసి మినోరు.
10အကြောင်းမူကား၊ နားမထောင်ဘဲ အချည်းနှီးသော စကားကိုပြော၍၊ လှည့်ဖြားတတ်သောသူအများ ရှိကြ၏။ အရေဖျားလှီးခြင်းကို ခံသောသူတို့တွင်လည်း အထူးသဖြင့်ရှိကြ၏။
11ఓరిని బాత తిరియకుండా కొటో మంథీసవాలె. బారితుకు ఆలాంటోరు సెడ్డ ఆథాయతిని పెయుసి ఆసగొట్టివారుగా బోథిసాలోవాటిని బోథిసి, లోత్తోరు అంథోరిని నమ్మకతెనుంచి నాసనమ్ తుంగనోరు.
11ထိုသူတို့၏နှုတ်ကိုပိတ်ရမည်။ သူတို့သည် မစင်ကြယ်သော စီးပွါးကိုတပ်မက်လျက်၊ မပေးအပ်သော ဩဝါဒကိုပေး၍၊ တအိမ်ထောင်လုံးကို မှောက်လှန်တတ်ကြ၏။
12కిరేతియుర్కు బెస్కెటికి అబద్దమ్ కెత్తనోరుగా మినోరు; ఓరు కురంగా మంథాని జంతుకిని తిస్తె మినోరు; ఓరు పులుముచివారు సోమరిబోతుర్కు' ఇంజి ఓరమటె మంథాని థేమండు-కెత్త-మాట-కెత్తాని ఓరి పెద్ద ఒరోండు కెచ్చి మత్తోగథా?
12သူတို့အပါအဝင်၊ အမျိုးသားချင်းပရောဖက် ဆရာတယောက်က၊ ကရက်သားမြဲ၊ မုသာစွဲလမ်း၊ သားရဲ ကြမ်းကြုတ်၊ စားကြူးတုတ်တုတ်၊ လူယုတ်ပေဟု စပ်ဆိုသတည်း။
13ఓండు కెత్త మాట నిజమే. గాబట్టి యూదుర్కిని వియూసోడికినిి, నిజతెనుంచి తొలింగి థాయని మనుసుర్కిని ఆగ్నియకిని లెక్క తుంగకుండా,
13ဤသက်သေမှန်၏။ ထိုကြောင့်၊ သူတို့သည် ယုဒဒဏ္ဏာရီစကားကို၎င်း၊ သမ္မာတရား ကိုစွန့်သောလူတို့၏ ပညတ်တို့ကို၎င်း၊
14నమ్మక్కాతె గెట్టింగా మందనాంకి, నిమ్మా ఓరిని గెట్టింగా గథ్దిసవాలె.
14အမှုမထားဘဲ ယုံကြည်ခြင်းအမှု၌ စင်ကြယ်စေခြင်းငှါ၊ သူတို့ကို ကျပ်တည်းစွာ ဆုံးမပြစ်တင်လော့။
15సుబ్బరంగా మందనోరికి అంతా సుబ్బరంగానే మంతా. గోని సుబ్బరమ్ ఇల్లోవారికి, నినె కిరిస్తుని పొం్రొ నమ్మక్కమ్ తాసిల్లొవారికి బేదు గూడ సుబ్బరంగా మన్నొ. ఓరి బుథ్ది, ఓరి మనుసు గూడ సుబ్బరమ్ ఇల్లకుండానే మంత్తా.
15စင်ကြယ်သောသူတို့အား ခပ်သိမ်းသောအရာတို့သည် စင်ကြယ်လျက်ရှိကြ၏။ မစင်ကြယ်၊ မယုံကြည် သောသူတို့အား အဘယ်အရာမျှ မစင်ကြယ်။ သူတို့၏ နှလုံးလည်း မစင်ကြယ်။ ကိုယ်ကိုကိုယ်သိသောစိတ် လည်းမစင်ကြယ်။
16థేమండు మాకు ఎరకె ఇంజి కెచ్చనోరు గోని ఓరు తుంగాని పనుంగినే ఓనిని ఎరక్కిలోవారిగ తోపిసనోరు. ఆలా తుంగటమ్ థోరింపినె ఓరు ఈర్స మందనోరుగా, లోబం్దోవారుగా, బేని మంచి పనుంగిని తుంగనాంకి ఓరు అరత ఇల్లోవారిగా మినోరు.
16သူတို့သည် ဘုရားသခင်ကို သိယောင်ဆောင်သော်လည်း။ အကျင့်အားဖြင့်ဘုရားသခင်ကို ငြင်းပယ် ကြ၏။ စက်ဆုပ်ရွံ့ရှာဘွယ်သောသူ၊ နားမထောင်သောသူ၊ ကောင်းသောအမှုတခုကိုမျှ ပြုတတ်သော ဥာဏ် မရှိသောသူဖြစ်ကြ၏။