Lithuanian

聖經新譯本 (Simplified)

Proverbs

10

1Saliamono patarlės. Išmintingas sūnus­džiaugsmas tėvui, kvailas sūnus­skausmas motinai.
1敬畏 神使人日子增多
2Nedorybės turtai nepadeda, bet teisumas išgelbsti nuo mirties.
2不义之财毫无益处,唯有公义能救人脱离死亡。
3Viešpats neleidžia badauti teisiajam, bet nedorėlių užgaidų Jis nepatenkina.
3耶和华不容许义人抵受饥饿,恶人的欲念却无法得着。
4Tingi ranka daro beturtį, o stropiojo ranka praturtina.
4游手好闲的,招致贫穷,勤力工作的,得到富足。
5Išmintingas sūnus renka vasaros metu, bet sūnus, kuris miega pjūties metu, užtraukia gėdą.
5夏天收聚的,是明慧的人,收割时沉睡的,是贻羞的人。
6Teisusis laiminamas, bet nedorėlio burną dengia smurtas.
6福祉临到义人头上,强暴遮盖恶人的口。
7Teisiųjų atminimas yra palaimintas, o nedorėlių vardas supus.
7义人的名必蒙称赞,恶人的名字却必腐朽。
8Išmintingas širdimi priims įstatymus, o tauškiantis kvailystes suklups.
8心存智慧的,必接受诫命;嘴唇愚妄的,必自招灭亡。
9Dorasis eina saugiais keliais, o kas iškraipo savo kelius, taps žinomas.
9行为完全的,步步安稳;行事弯曲的,终必败露。
10Kas mirkčioja akimis, sukelia nemalonumų, o tauškiantis kvailystes suklups.
10以眼传神的,使人受害;嘴唇愚妄的,必自招灭亡。
11Teisiojo burna yra gyvenimo šulinys, bet nedorėlio burną dengia smurtas.
11义人的口是生命的泉源,强暴遮盖恶人的口。
12Neapykanta sukelia vaidus, o meilė padengia visas nuodėmes.
12恨能挑起纷争,爱能遮掩一切过失。
13Išmintis randama supratingojo lūpose, o neišmanėlio nugarai skirta rykštė.
13聪明人嘴里有智慧,无知人背上受刑杖。
14Išmintingi kaupia žinojimą, o kvailio burna arti pražūties.
14智慧人积存知识,愚妄人的口招致毁灭。
15Turtuolio turtas yra jo tvirtovė, beturčių skurdas­jų pražūtis.
15富翁的财物是他的坚城,穷人的贫乏是他灭亡的因由。
16Teisiojo triūsas veda į gyvenimą, nedorėlio pasisekimas­į nuodėmę.
16义人的工价就是生命,恶人所得的却是刑罚。
17Kas priima pamokymus, eina gyvenimo keliu, o kas atmeta perspėjimus, klaidžioja.
17遵守教训的,走在生命的路上;离弃责备的,却是走上错路。
18Klastingos lūpos slepia neapykantą, kas platina šmeižtą, tas kvailys.
18隐藏怨恨的,嘴里必出谎言;散播谣言的,是愚昧人。
19Žodžių gausumas nebūna be nuodėmės, kas tyli, tas išmintingas.
19多言多语难免有过失;约束自己嘴唇的,是明慧人。
20Teisiojo liežuvis yra rinktinis sidabras, o nedorėlio širdis nieko neverta.
20义人的舌头好像纯银,恶人的心思毫无价值。
21Teisiojo lūpos pamaitina daugelį, kvailiai miršta dėl išminties stokos.
21义人的嘴唇培育多人,愚妄人因无知死亡。
22Viešpaties palaiminimas daro turtingą ir sielvarto neatneša.
22耶和华所赐的福使人富足,并不加上愁烦。
23Kvailiui daryti pikta­malonumas, o protingas žmogus turi išmintį.
23愚昧人以行恶为嬉戏,聪明人却以智慧为乐。
24Nedorėlis gaus, ko jis bijosi, teisusis gaus, ko trokšta.
24恶人所怕的,必临到他身上;义人所愿的,必蒙应允。
25Praeina audra, ir nebelieka nedorėlio, bet teisiojo pamatas amžinas.
25暴风一过,恶人就归于无有,义人却有永远的根基。
26Kaip actas dantims ir dūmai akims, taip tinginys tiems, kurie jį siunčia.
26醋怎样使牙酸倒,烟怎样熏目,懒惰人也怎样使差他的人难受。
27Viešpaties baimė pailgina gyvenimą, nedorėlio amžius bus sutrumpintas.
27敬畏耶和华可以延年益寿,恶人的年岁必被减少。
28Teisiojo viltis teikia džiaugsmą, o nedorėlio lūkestis pražus.
28义人的盼望使他们喜乐,恶人的希望终必幻灭。
29Viešpaties kelias­stiprybė doriesiems ir pražūtis piktadariams.
29耶和华的道是完全人的保障,却是作孽的人灭亡的因由。
30Teisieji nesvyruos per amžius, bet nedorėliai negyvens žemėje.
30义人永不动摇,恶人却不得安居在地上。
31Teisiojo burna kalba išmintį, o ydingas liežuvis bus atkirstas.
31义人的口结出智慧的果子,乖谬的舌头必被割除。
32Teisieji kalba, kas naudinga, nedorėlio burna­kas ydinga.
32义人的嘴使人喜悦,恶人的口说乖谬的话。