1Džiaugiausi, kai jie man pasakė: “Eikime į Viešpaties namus!”
1大卫朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。人对我说:“我们到耶和华的殿那里去”,我就欢喜。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Mūsų kojos stovės tavo, Jeruzale, vartuose!
2耶路撒冷啊!我们的脚正站在你的门内。
3Jeruzale, tvirtai pastatytas mieste!
3耶路撒冷被建造,好像一座结构完整的城巿。
4Į jį traukia Viešpaties giminės pagal Izraelio įstatymą dėkoti Viešpačiui,
4众支派,就是耶和华的支派,都上那里去;照着以色列的定例,称颂耶和华的名。
5nes teisėjų sostai ir Dovydo namų sostas čia stovi.
5因为在那里设有审判的宝座,就是大卫家的宝座。
6Melskite taikos Jeruzalei; kurie tave myli, turės sėkmę.
6你们要为耶路撒冷求平安,说:“耶路撒冷啊!愿爱你的人都亨通。
7Tebūna taika visam miestui, gerovė jo rūmuose.
7愿你的城墙内有平安,愿你的宫殿中有安稳。”
8Savo brolių ir draugų labui sakau: “Tebūna tavyje taika!”
8为了我的兄弟和朋友的缘故,我要说:“愿你中间有平安。”
9Meldžiu tau gerovės dėl Viešpaties, mūsų Dievo, namų!
9为了耶和华我们 神的殿的缘故,我要为你求福乐。