1Girkite Viešpatį! Girkite Viešpatį iš dangaus! Girkite Jį aukštybėse!
1宇宙万物都要赞美 神你们要赞美耶和华。你们要从天上赞美耶和华,在高天赞美他。
2Girkite Jį, visi Jo angelai; girkite Jį, visa Jo kareivija!
2他的众使者啊!你们要赞美他;他的众军啊!你们也要赞美他。
3Girkite Jį, saule ir mėnuli; girkite Jį, spindinčios žvaigždės!
3太阳和月亮啊!你们要赞美他;光亮的星星啊!你们都要赞美他。
4Girkite Jį, dangų dangūs ir viršum jų esantys vandenys!
4天上的天啊!你们要赞美他。天上的水啊!你们要赞美他。
5Visi tegiria Viešpaties vardą, nes Jis įsakė, ir visa buvo sukurta.
5愿这一切都赞美耶和华的名,因为他一发令,它们就都造成。
6Jis amžių amžiams viską įtvirtino, nustatė nekintamą tvarką.
6他把它们立定,直到永永远远;他立了定律,永不废去(“废去”或译:“越过”)。
7Girkite Viešpatį, kas esate žemėje: jūrų pabaisos ir visos gelmės,
7你们要从地上赞美耶和华。海怪和一切深海,
8ugnie ir kruša, sniege ir migla, vėjai audringi, vykdantys Jo žodį,
8火和冰雹,雪和云雾,执行他命令的狂风,
9kalnai ir kalvos, vaismedžiai ir kedrai,
9大山和一切小山,果树和一切香柏树,
10žvėrys ir visi gyvuliai, žemės ropliai ir sparnuoti paukščiai.
10野兽和一切牲畜,爬行动物和飞鸟,
11Žemės karaliai ir visos tautos, kunigaikščiai ir žemės teisėjai,
11地上的君王和万族的人民,领袖和地上所有的审判官,
12jaunuoliai ir mergaitės, seniai ir vaikai,
12少男和少女,老年人和孩童,
13garbinkite Viešpaties vardą, nes Jis vienas didingas. Jo šlovė virš dangaus ir žemės.
13愿这一切都赞美耶和华的名,因为独有他的名被尊崇,他的荣耀超越天地。
14Savo tautos Jis iškelia ragą, gyrių visų savo šventųjų, Izraelio vaikųtautos, kuri Jam artima. Girkite Viešpatį!
14他使自己子民的角得以高举(“他使自己子民的角得以高举”或译:“他为自己的子民兴起一个君王”;“君王”原文作“角”),他所有的圣民,就是和他接近的以色列人,都赞美他。你们要赞美耶和华。