Lithuanian

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

25

1Viešpatie, į Tave keliu savo sielą.
1大卫的诗。耶和华啊!我的心仰望你。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Mano Dieve, pasitikiu Tavimi. Tenebūsiu sugėdintas, tenedžiūgaus dėl manęs mano priešas.
2我的 神啊!我倚靠你,求你不要使我羞愧,也不要使我的仇敌胜过我。
3Te nė vienas, kuris laukia Tavęs, nebūna sugėdintas, tebūna sugėdinti tie, kurie nusikalsta be priežasties.
3等候你的必不羞愧,但那些无故以诡诈待人的必要羞愧。
4Viešpatie, parodyk man savąjį kelią, pamokyk mane savo takų.
4耶和华啊!求你把你的道路指示我,求你把你的路径教导我,
5Vesk mane savo tiesa ir mokyk, nes Tu esi mano išgelbėjimo Dievas, laukiu Tavęs visą dieną.
5求你以你的真理引导我,教训我,因为你是拯救我的 神;我整天等候的就是你。
6Viešpatie, atsimink gailestingumą ir malones, kurios yra nuo amžių.
6耶和华啊!求你记念你的怜悯和慈爱,因为它们自古以来就存在。
7Užmiršk mano jaunystės kaltes ir nedorybes. O Viešpatie, atmink mane dėl savo gerumo, pagal savo gailestingumą.
7求你不要记念我幼年的罪恶和我的过犯;耶和华啊!求你因你的恩惠,按着你的慈爱记念我。
8Geras ir teisus yra Viešpats, todėl nusidėjėliams kelią parodo.
8耶和华是良善和正直的,因此他必指示罪人走正路。
9Romiųjų mintis kreipia į tiesą, savo kelių moko nuolankiuosius.
9他必引导谦卑的人行正义,把他的道路教导谦卑的人。
10Visi Viešpaties takai yra gailestingumas ir tiesa tiems, kurie laikosi Jo sandoros ir įsakymų.
10遵守耶和华的约和法度的人,耶和华都以慈爱和信实待他们。
11Atleisk mano kaltę, Viešpatie, dėl savo vardo, nes ji yra didelė.
11耶和华啊!因你名的缘故,求你赦免我的罪孽,因为我的罪孽重大。
12Žmogų, kuris bijo Viešpaties, Jis mokys pasirinkti kelią.
12谁是那敬畏耶和华的人?耶和华必指示他应选择的道路。
13Jis pats gyvens laimingai, o jo vaikai paveldės kraštą.
13他必安享福乐,他的后裔要承受地土。
14Viešpaties paslaptis su tais, kurie Jo bijo, jiems Jis apreikš savo sandorą.
14耶和华把心意向敬畏他的人显示,又使他们认识他的约。
15Visada mano akys į Viešpatį krypsta­Jis mano kojas išpainios iš pinklių.
15我的眼睛时常仰望耶和华,因为他必使我的脚脱离网罗。
16Pažvelk į mane ir pasigailėk manęs, nes esu vienišas ir suvargęs.
16求你转向我,恩待我,因为我孤独困苦。
17Mano širdies vargų pagausėjo, išvesk mane iš bėdų.
17我心中的愁苦增多,求你使我从痛苦中得释放。
18Pažvelk į mano vargą bei skausmą ir atleisk visas mano nuodėmes.
18求你看看我的困苦和艰难,赦免我的一切罪恶。
19Matai, kaip daug mano priešų, kaip baisiai manęs jie nekenčia.
19求你看看我的仇敌,因为他们人数众多,他们深深痛恨我。
20Saugok mano sielą ir gelbėk mane, kad nebūčiau sugėdintas, nes pasitikiu Tavimi.
20求你护卫我的性命,搭救我;不要叫我羞愧,因为我投靠你。
21Nekaltumas ir teisumas tesaugo mane, nes aš laukiu Tavęs!
21愿纯全和正直保护我,因为我等候你。
22Dieve, išgelbėk Izraelį iš visų nelaimių!
22 神啊!求你救赎以色列,救他脱离一切困苦。