Lithuanian

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

46

1Dievas mums yra prieglauda ir stiprybė, užtikrinta pagalba bėdoje.
1可拉子孙的歌,交给诗班长,用女高调。 神是我们的避难所,是我们的力量,是我们在患难中随时都可得到的帮助。
2Todėl nebijosime, nors žemė drebėtų, kalnai griūtų į jūros gelmę.
2因此,地虽然震动,群山虽然崩塌入海洋的深处,我们也不害怕。
3Teūžia, teputoja jų vandenys, tedreba kalnai, joms šėlstant.
3虽然海浪翻腾澎湃,虽然山岳因波涛汹涌摇动,我们也不害怕。(细拉)
4Upės srovės linksmina Dievo miestą, šventą Aukščiausiojo buveinę.
4有一条河,它众多的支流使 神的城充满快乐;这城就是至高者居住的圣所。
5Dievas yra jo viduje, jam nėra ko bijoti; rytui auštant ateis Dievas jam padėti.
5 神在城中,城必不动摇;天一亮, 神必帮助它。
6Siautė pagonys, maištavo karalystės; Jis prabilo, ir sustingo žemė.
6列邦喧嚷,万国动摇; 神一发声,地就融化。
7Kareivijų Viešpats yra su mumis, tvirtovė mums yra Jokūbo Dievas.
7万军之耶和华与我们同在;雅各的 神是我们的保障。(细拉)
8Ateikite, pažvelkite į Viešpaties darbus, kokių baisių dalykų Jis padarė žemėje!
8你们都来,看耶和华的作为,看他怎样使地荒凉。
9Jis sustabdo karus ligi pat žemės krašto, sulaužo lankus ir sutrupina ietis, sudegina ugnimi karo vežimus.
9他使战争止息,直到地极;他把弓折毁,把矛砍断,把战车用火焚烧。
10“Liaukitės ir žinokite, jog Aš esu Dievas! Aš būsiu išaukštintas tarp pagonių, išaukštintas žemėje!”
10你们要住手,要知道我是 神;我要在列国中被尊崇,我要在全地上被尊崇。
11Kareivijų Viešpats yra su mumis, tvirtovė mums yra Jokūbo Dievas.
11万军之耶和华与我们同在;雅各的 神是我们的保障。(细拉)