1Plokite rankomis visos tautos! Šaukite Dievui džiugesio balsu!
1可拉子孙的诗,交给诗班长。万民哪!你们都要鼓掌,要向 神欢声呼喊;
2Aukščiausiasis Viešpats yra baisus, didis Karalius visos žemės.
2因为耶和华至高者是可敬畏的,他是统治全地的大君王。
3Jis pajungė mums pagonis, padėjo po mūsų kojomis tautas.
3他要使万民臣服在我们之下,使列国臣服在我们的脚下。
4Jis parinko mums paveldėti žemęgarbę Jo mylimojo Jokūbo.
4他为我们选择了我们的产业,就是他所爱的雅各的荣耀。(细拉)
5Dievas užžengė su šauksmu, Viešpats, gaudžiant trimitams.
5 神在欢呼声中上升,耶和华在号角声中上升。
6Giedokite gyrių mūsų Dievui, giedokite! Giedokite gyrių mūsų Karaliui, giedokite!
6你们要歌颂,歌颂 神;你们要歌颂,歌颂我们的王。
7Dievas yra visos žemės Karalius! Giedokite Jam gyrių suprasdami.
7因为 神是全地的王,你们要用诗歌歌颂他。
8Dievas karaliauja pagonims, Dievas sėdi savo šventajame soste.
8 神作王统治列国, 神坐在他的圣宝座上。
9Tautos kunigaikščiai susirinko su Abraomo Dievo tauta. Dievui priklauso visi žemės skydai, Jis yra labai išaukštintas.
9万民中的显贵都聚集起来,要作亚伯拉罕的 神的子民;因为地上的君王(“君王”原文作“盾牌”)都归顺 神;他被尊为至高。