1Saliamono patarlės. Išmintingas sūnusdžiaugsmas tėvui, kvailas sūnusskausmas motinai.
1Proverbs of Solomon. A wise son causeth a father to rejoice, And a foolish son [is] an affliction to his mother.
2Nedorybės turtai nepadeda, bet teisumas išgelbsti nuo mirties.
2Treasures of wickedness profit not, And righteousness delivereth from death.
3Viešpats neleidžia badauti teisiajam, bet nedorėlių užgaidų Jis nepatenkina.
3Jehovah causeth not the soul of the righteous to hunger, And the desire of the wicked He thrusteth away.
4Tingi ranka daro beturtį, o stropiojo ranka praturtina.
4Poor [is] he who is working — a slothful hand, And the hand of the diligent maketh rich.
5Išmintingas sūnus renka vasaros metu, bet sūnus, kuris miega pjūties metu, užtraukia gėdą.
5Whoso is gathering in summer [is] a wise son, Whoso is sleeping in harvest [is] a son causing shame.
6Teisusis laiminamas, bet nedorėlio burną dengia smurtas.
6Blessings [are] for the head of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
7Teisiųjų atminimas yra palaimintas, o nedorėlių vardas supus.
7The remembrance of the righteous [is] for a blessing, And the name of the wicked doth rot.
8Išmintingas širdimi priims įstatymus, o tauškiantis kvailystes suklups.
8The wise in heart accepteth commands, And a talkative fool kicketh.
9Dorasis eina saugiais keliais, o kas iškraipo savo kelius, taps žinomas.
9Whoso is walking in integrity walketh confidently, And whoso is perverting his ways is known.
10Kas mirkčioja akimis, sukelia nemalonumų, o tauškiantis kvailystes suklups.
10Whoso is winking the eye giveth grief, And a talkative fool kicketh.
11Teisiojo burna yra gyvenimo šulinys, bet nedorėlio burną dengia smurtas.
11A fountain of life [is] the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
12Neapykanta sukelia vaidus, o meilė padengia visas nuodėmes.
12Hatred awaketh contentions, And over all transgressions love covereth.
13Išmintis randama supratingojo lūpose, o neišmanėlio nugarai skirta rykštė.
13In the lips of the intelligent is wisdom found, And a rod [is] for the back of him who is lacking understanding.
14Išmintingi kaupia žinojimą, o kvailio burna arti pražūties.
14The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool [is] near ruin.
15Turtuolio turtas yra jo tvirtovė, beturčių skurdasjų pražūtis.
15The wealth of the rich [is] his strong city, The ruin of the poor [is] their poverty.
16Teisiojo triūsas veda į gyvenimą, nedorėlio pasisekimasį nuodėmę.
16The wage of the righteous [is] for life, The increase of the wicked for sin.
17Kas priima pamokymus, eina gyvenimo keliu, o kas atmeta perspėjimus, klaidžioja.
17A traveller to life [is] he who is keeping instruction, And whoso is forsaking rebuke is erring.
18Klastingos lūpos slepia neapykantą, kas platina šmeižtą, tas kvailys.
18Whoso is covering hatred with lying lips, And whoso is bringing out an evil report is a fool.
19Žodžių gausumas nebūna be nuodėmės, kas tyli, tas išmintingas.
19In the abundance of words transgression ceaseth not, And whoso is restraining his lips [is] wise.
20Teisiojo liežuvis yra rinktinis sidabras, o nedorėlio širdis nieko neverta.
20The tongue of the righteous [is] chosen silver, The heart of the wicked — as a little thing.
21Teisiojo lūpos pamaitina daugelį, kvailiai miršta dėl išminties stokos.
21The lips of the righteous delight many, And fools for lack of heart die.
22Viešpaties palaiminimas daro turtingą ir sielvarto neatneša.
22The blessing of Jehovah — it maketh rich, And He addeth no grief with it.
23Kvailiui daryti piktamalonumas, o protingas žmogus turi išmintį.
23To execute inventions [is] as play to a fool, And wisdom to a man of understanding.
24Nedorėlis gaus, ko jis bijosi, teisusis gaus, ko trokšta.
24The feared thing of the wicked it meeteth him, And the desire of the righteous is given.
25Praeina audra, ir nebelieka nedorėlio, bet teisiojo pamatas amžinas.
25As the passing by of a hurricane, So the wicked is not, And the righteous is a foundation age-during.
26Kaip actas dantims ir dūmai akims, taip tinginys tiems, kurie jį siunčia.
26As vinegar to the teeth, And as smoke to the eyes, So [is] the slothful to those sending him.
27Viešpaties baimė pailgina gyvenimą, nedorėlio amžius bus sutrumpintas.
27The fear of Jehovah addeth days, And the years of the wicked are shortened.
28Teisiojo viltis teikia džiaugsmą, o nedorėlio lūkestis pražus.
28The hope of the righteous [is] joyful, And the expectation of the wicked perisheth.
29Viešpaties keliasstiprybė doriesiems ir pražūtis piktadariams.
29The way of Jehovah [is] strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.
30Teisieji nesvyruos per amžius, bet nedorėliai negyvens žemėje.
30The righteous to the age is not moved, And the wicked inhabit not the earth.
31Teisiojo burna kalba išmintį, o ydingas liežuvis bus atkirstas.
31The mouth of the righteous uttereth wisdom, And the tongue of frowardness is cut out.
32Teisieji kalba, kas naudinga, nedorėlio burnakas ydinga.
32The lips of the righteous know a pleasing thing, And the mouth of the wicked perverseness!