Lithuanian

Young`s Literal Translation

Psalms

108

1O Dieve, mano širdis pasiruošusi. Aš giedosiu ir girsiu savo šlovėje.
1A Song, a Psalm of David. Prepared is my heart, O God, I sing, yea, I sing praise, also my honour.
2Pabuskite, psalteri ir arfa! Aš taip pat anksti atsikelsiu.
2Awake, psaltery and harp, I awake the dawn.
3Girsiu Tave, Viešpatie, tarp tautų, giedosiu gyrių Tau tarp pagonių.
3I thank Thee among peoples, O Jehovah, And I praise Thee among the nations.
4Tavo gailestingumas siekia aukščiau dangų, Tavo tiesa­iki debesų.
4For great above the heavens [is] Thy kindness, And unto the clouds Thy truth.
5Būk išaukštintas danguose ir Tavo šlovė tebūna visoje žemėje,
5Be Thou exalted above the heavens, O God, And above all the earth Thy honour.
6kad Tavo mylimieji būtų išlaisvinti; išgelbėk savo dešine ir išklausyk mane.
6That Thy beloved ones may be delivered, Save [with] Thy right hand, and answer us.
7Dievas kalbėjo savo šventume: “Aš džiūgausiu ir išdalinsiu Sichemą, paskirstysiu Sukotų slėnį.
7God hath spoken in His holiness: I exult, I apportion Shechem, And the valley of Succoth I measure,
8Mano yra Gileadas ir Manasas, Efraimas­mano galvos šalmas, Judas­mano skeptras.
8Mine [is] Gilead, mine [is] Manasseh, And Ephraim [is] the strength of my head, Judah [is] my lawgiver,
9Moabas yra mano praustuvė. Ant Edomo numesiu savo kurpę. Filistijoje Aš džiaugsiuosi pergale”.
9Moab [is] a pot for my washing, Upon Edom I cast my shoe, Over Philistia I shout habitually.
10Kas įves mane į sustiprintą miestą? Kas nuves mane į Edomą?
10Who doth bring me in to the fenced city? Who hath led me unto Edom?
11Dieve, argi ne Tu mus atstūmei? Argi ne Tu, Dieve, neišėjai su mūsų kariuomene?
11Hast not Thou, O God, cast us off? And Thou goest not out, O God, with our hosts!
12Suteik mums pagalbą varge, nes žmonių pagalba yra be vertės.
12Give to us help from adversity, And vain is the salvation of man.
13Su Dievu būsime drąsūs, Jis sutryps mūsų priešus.
13In God we do mightily, And He doth tread down our adversaries!