Lithuanian

Maori

Job

17

1“Mano kvėpavimas nusilpo, dienos trumpėja, kapai paruošti man.
1¶ Kua pau toku manawa, moti rawa oku ra, kua rite te urupa moku.
2Mane apspito išjuokėjai, mano akys pavargo bežiūrėdamos į juos.
2He pono he hunga tawai enei kei ahau, a kei roto tonu toku kanohi i a ratou whakakarangitanga.
3Tu pats laiduok už mane, nes kas kitas paduos man ranką?
3Tena ra, homai he punga ko koe tonu hei whakakapi turanga moku; ko wai hei papaki ringa ki ahau?
4Tu paslėpei supratimą nuo jų širdžių, todėl jų neišaukštinsi.
4Kua huna hoki e koe to ratou ngakau kei mohio; na reira e kore koe e whakaneke ake i a ratou.
5Kas pataikauja savo draugams, to vaikai nesidžiaugs laimikiu.
5Ko te tangata e whaki ana i ona hoa, he mea mo te utu, ko nga kanohi tonu o ana tamariki e hemo.
6Jis padarė mane priežodžiu žmonėms, visi spjaudo man į veidą.
6Kua meinga hoki ahau e ia hei hahani ma nga iwi; a kua waiho marakerake ahau hei whakaetietinga.
7Mano akys aptemo nuo sielvarto, mano kūnas kaip šešėlis.
7Kua atarua toku kanohi i te tangi, rite tonu ki te atarangi oku wahi katoa.
8Teisieji pasibaisės tuo, o nekaltieji pakils prieš veidmainius.
8Ka miharo te hunga tika ki tenei, a ka whakaoho te tangata harakore i a ia ano hei whakahe i te atuakore.
9Teisusis laikysis savo kelio, o tas, kurio rankos švarios, stiprės ir stiprės.
9Otiia ka mau te tangata tika ki tona ara, a ko te tangata ringa ma ka neke haere ake te kaha.
10Ateikite jūs visi dar kartą, nes tarp jūsų nerandu nė vieno išmintingo.
10¶ Ko koutou katoa ia tahuri, anga mai nei, e kore hoki tetahi tangata mahara e kitea e ahau i roto i a koutou.
11Mano dienos praėjo; sumanymai ir mano širdies siekiai sudužo.
11Kua pahemo oku ra, motumotuhia ake oku whakaaro i whakatakoto ai, tae noa ki nga whakaaro o toku ngakau.
12Jie naktį padarė diena, tačiau trūksta šviesos tamsoje.
12Ko te po kua meinga e ratou hei ao; ko te marama, e ki ana ratou, e tata tonu ana ki te pouri.
13Ko gi aš dar laukiu? Mano namai yra kapas; aš savo guolį pasiklojau tamsoje.
13Ki te titiro ahau i te reinga hei whare moku; mehemea kua wharikitia e ahau toku moenga ki te pouri;
14Sugedimą aš vadinu tėvu, o kirmėles­motina ir seserimi.
14Mehemea kua karanga ahau ki te pirau, ko koe toku papa; ki te iro ranei, ko koe toku whaea, toku tuahine!
15Kur yra mano viltis? Kas pamatys, kuo viliuosi?
15Kei hea ra he tumanakohanga atu moku? A ko taku e tumanako atu ai ko wai e kite?
16Ji nueis su manimi į gelmes ir ilsėsis su manimi dulkėse”.
16Ka riro ki raro ki nga taha o te reinga, ina whai okiokinga i roto i te puehu.