1Jobas atsakydamas tarė:
1¶ Na ka whakautu a Hopa, ka mea,
2“O kad pasvertų mano vargą ir ant svarstyklių uždėtų mano kentėjimus!
2Aue, me i ata paunatia toku mamae, me i huihuia, me i whakairihia toku aitua ki te pauna!
3Visa tai svertų daugiau už jūros smėlį. Todėl aš nuryju savo žodžius.
3Na inaianei taimaha ake i te onepu o te moana: heoi he ohorere rawa aku kupu.
4Visagalio strėlės įsmeigtos į mane, jų nuodus turi gerti mano dvasia. Dievo baisenybės išsirikiavę prieš mane.
4Kei roto hoki i ahau nga pere a te Kaha Rawa, inumia ake e toku wairua to ratou paihana: rarangi tonu mai nga whakawehi a te Atua hei hoariri moku.
5Ar žvengia laukinis asilas, turėdamas žolės? Ar baubia jautis prie savo pašaro?
5E tangi ano ranei te kaihe mohoao i te mea kei te tarutaru ia? e tangi ano ranei te kau i te mea e kai ana?
6Ar galima valgyti beskonį dalyką be druskos? Ar kiaušinio baltymas turi skonį?
6E taea ranei te kai, te mea kahore nei ona ha, ki te kahore he tote? He reka ranei te whakakahukahu o te hua manu?
7Tai, kuo bjaurėdavosi mano siela, yra mano suspaudimo maistas.
7Hore rawa toku wairua e mea kia pa atu ki ena; to ratou rite ki ahau kei te kai whakarihariha.
8O kad įvyktų, ko prašau, ir Dievas suteiktų man, ko ilgiuosi.
8¶ Aue, me i riro mai taku i tono ai, me i homai e te Atua taku e tumanako nei!
9Kad patiktų Dievui sunaikinti mane, rankos pakėlimu pribaigti mane.
9Me i pai hoki te Atua kia whakangaromia ahau, kia tukua mai tona ringa hei hatepe i ahau!
10Tai būtų man paguoda ir aš džiaugčiausi kentėdamas. Tenesigaili Jis manęs, nes aš neišsigyniau Šventojo žodžių.
10Penei kua ai ano he whakamarie moku; ae, ka tino hari ahau ki te mamae, kahore nei e tohu i ahau: kihai hoki nga kupu a te Mea Tapu i huna e ahau.
11Iš kur man jėgos, kad turėčiau viltį? Koks galas, kad aš toliau gyvenčiau?
11He aha toku kaha, e tatari ai ahau? He aha hoki toku mutunga, e whakamanawanui ai ahau?
12Ar mano jėga yra akmens jėga? Ar mano kūnas iš vario?
12He kaha kohatu ranei toku kaha? He parahi ranei oku kikokiko?
13Manyje nėra pagalbos ir išmintis pasitraukė nuo manęs.
13Ehara ranei i te mea kahore he awhina moku i roto i ahau, a kua oti te ngoi te pei i roto i ahau?
14Kenčiantis turėtų susilaukti gailestingumo iš savo draugo, tačiau jis atsisako Visagalio baimės.
14¶ Ko te tangata e ngoikore ana te ngakau kia puta mai te aroha o tona hoa ki a ia, ahakoa kua mahue i a ia te wehi i te Kaha Rawa.
15Mano broliai yra klastingi kaip upelis, kaip vandens srovės, tekančios pro šalį.
15He mahi tinihanga ta oku teina, he pera me ta te awa; rere ana ratou ano he waipuke awaawa,
16Jie yra lyg tamsus ledas, padengtas sniegu.
16Kua mangu nei i te hukapapa, ngaro ana te hukarere i roto.
17Saulei kaitinant, jie pradingsta, karščiui užėjusišnyksta.
17I te wa e mahana ai, ka memeha atu; i te weraweratanga, moti iho ratou i to ratou wahi.
18Jų kelias pasuka į šalį, jie teka į tuštumą ir pranyksta.
18Ka peka ke nga tira e haere ana ra reira; riro ana ki te kore, a ngaro iho.
19Temos ir Šebos karavanai tyrinėjo juos ir pasitikėjo jais.
19Tirotirohia ana e nga tira o Tema; taria atu ana e nga tangata haere o Hepa.
20Tačiau jų viltis apvylė juos, jie atėjo ir buvo sugėdinti.
20Whakama ana ratou mo ratou i whakamanawa atu ki reira; te taenga ki aua awa, kanakana kau ana.
21Jūs esate niekas, nes pamatę mano pažeminimą, išsigandote.
21Na he kahore noa iho koutou; ka kite koutou i te mea whakamataku, a ka wehi.
22Argi ar prašiau: ‘Duokite man dovanų iš savo turto?’
22¶ I mea ranei ahau, Homai ki ahau? He hakari ranei maku e homai i o koutou rawa?
23Arba: ‘Išgelbėkite mane iš priešo rankų. Išpirkite mane iš prispaudėjų’.
23I mea ranei, whakaorangia ahau i te ringa o te hoariri? Hokona ahau i roto i te ringa o te kaitukino?
24Pamokykite mane, ir aš nutilsiu; duokite man suprasti mano klaidas.
24Whakaakona ahau, a ka whakarongo puku ahau; whakaaturia ki ahau te mea i he ai ahau.
25Kokie stiprūs yra tiesos žodžiai, o jūsų kalbos nieko neįrodo.
25Ano te kaha o nga kupu tika! Ko te aha ia te riria ana e a koutou kupu?
26Jūs savo žodžiais man tik prikaišiojate; jie nuliūdusiam praeina lyg vėjas.
26E mea ana ranei koutou kia riria nga kupu? he hau kau nei hoki nga korero a te tangata kua pau ona whakaaro.
27Jūs puolate našlaitį ir savo draugui kasate duobę.
27Ae ra, e mea ana koutou ki te maka rota mo nga pani, ki te mea i to koutou hoa hei taonga hokohoko.
28Dabar pažvelkite į mane ir matysite, ar aš meluoju.
28Na whakaae mai, titiro mai ki ahau; he pono hoki e kore ahau e korero teka ki to koutou kanohi.
29Atsakykite, kad nebūtų netiesos. Atsakykite, ar aš ne teisus?
29Tena ra, tahuri mai; kaua hoki te he e waiho; ina, tahuri mai, he tika hoki taku take.
30Spręskite, ar aš netiesą kalbu? Ar aš neatskiriu tiesos nuo melo?”
30He he koia kei toku arero? e kore ranei toku hinengaro e mohio ki nga mea whanoke?