Lithuanian

Maori

Psalms

108

1O Dieve, mano širdis pasiruošusi. Aš giedosiu ir girsiu savo šlovėje.
1¶ He waiata, he himene na Rawiri. Pumau tonu toku ngakau, e te Atua; ka waiata ahau, ae ra, ka himene ahau, me toku kororia ano.
2Pabuskite, psalteri ir arfa! Aš taip pat anksti atsikelsiu.
2E ara, e te hatere, e te hapa: ka ara wawe ano ahau.
3Girsiu Tave, Viešpatie, tarp tautų, giedosiu gyrių Tau tarp pagonių.
3Ka whakamoemiti ahau ki a koe, e Ihowa, i waenganui i nga iwi: ka himene ki a koe i waenganui i nga tauiwi.
4Tavo gailestingumas siekia aukščiau dangų, Tavo tiesa­iki debesų.
4He nui atu hoki tau mahi tohu i nga rangi, a ko tou pono tutuki noa atu ki nga kapua.
5Būk išaukštintas danguose ir Tavo šlovė tebūna visoje žemėje,
5Kia whakanuia koe, e te Atua, ki runga atu i nga rangi: hei runga atu i te whenua katoa tou kororia.
6kad Tavo mylimieji būtų išlaisvinti; išgelbėk savo dešine ir išklausyk mane.
6¶ Kia puta tau i aroha ai, ma tou ringa matau matou e whakaora, a whakahokia mai he kupu ki a matou.
7Dievas kalbėjo savo šventume: “Aš džiūgausiu ir išdalinsiu Sichemą, paskirstysiu Sukotų slėnį.
7Kua korero te Atua i runga i tona tapu: Ka hari ahau, ka kotikoti i Hekeme, ka roherohe i te raorao o Hukota.
8Mano yra Gileadas ir Manasas, Efraimas­mano galvos šalmas, Judas­mano skeptras.
8Noku Kireara; noku a Manahi; ko Eparaima ano hoki te kaha o toku matenga; ko Hura taku hepeta.
9Moabas yra mano praustuvė. Ant Edomo numesiu savo kurpę. Filistijoje Aš džiaugsiuosi pergale”.
9Ko Moapa taku oko horoi; ka maka e ahau toku hu ki runga ki Eroma: ka whakamanamana ahau ki Pirihitia.
10Kas įves mane į sustiprintą miestą? Kas nuves mane į Edomą?
10Ma wai ahau e kawe ki te pa tuwatawata? Ko wai nana ahau i arahi ki Eroma?
11Dieve, argi ne Tu mus atstūmei? Argi ne Tu, Dieve, neišėjai su mūsų kariuomene?
11He teka ianei kua panga matou e koe, e te Atua? kahore hoki koe, e te Atua, e haere tahi me o matou taua.
12Suteik mums pagalbą varge, nes žmonių pagalba yra be vertės.
12Homai ki a matou he awhina ki te hoariri: he teka kau noa hoki te awhina a te tangata.
13Su Dievu būsime drąsūs, Jis sutryps mūsų priešus.
13Ma te Atua tatou ka toa ai: mana hoki e takahi ki raro o tatou hoa whawhai.