1Garsus yra Judo žemėje Dievas, Jo vardas didis Izraelyje.
1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. Nekinoto. He himene, he waiata na Ahapa. E matauria ana te Atua i roto i a Hura, he nui tona ingoa i roto i a Iharaira.
2Saleme yra Jo palapinė, Jo buveinė Sione.
2Kei Harema hoki tona tapenakara; kei Hiona tona nohoanga.
3Jis sulaužė ten lanko strėles, skydus, kardus ir karo ginklus.
3I whati i a ia i reira nga pere o te kopere, te whakangungu rakau, te hoari, me nga mea mo te whawhai. (Hera.
4Šlovingesnis ir puikesnis Tu esi už grobio kalnus!
4Tera atu tou kororia, tou nui, i to nga maunga kirehe.
5Stipruoliai buvo apiplėšti, užmigo mirties miegu, galiūnai rankas nuleido.
5Kua pahuatia te hunga ngakau toa, moe ana ratou i ta ratou moe; kihai ano i whai ringa tetahi o nga marohirohi.
6Jokūbo Dieve, kai Tu pagrūmojai, raiteliai ir žirgai sustingo.
6Na tau whakatupehupehu, e te Atua o Hakopa, i parangia ai te hariata me te hoiho e te moe.
7Tavęs reikia bijoti, nes kas Tau gali pasipriešinti, kai imi rūstauti?
7¶ Ko koe, ina, ko koe e wehingia; ko wai hoki e tu ki tou aroaro ina riri koe?
8Iš dangaus Tu sprendimą paskelbei; nusigandusi žemė nutilo,
8Nau i rangona iho ai te whakawa i te rangi: wehi ana te whenua, whakaririka kau ana,
9kai Dievas kėlėsi teisti ir išgelbėti žemės romiųjų.
9I te aranga ake o te Atua ki te whakawa, ki te whakaora i te hunga mahaki katoa o te whenua. (Hera.
10Net žmonių rūstybė girs Tave, nuo Tavo rūstybės išlikusieji iškilmes ruoš Tavo garbei.
10He pono ka whai kororia koe i te riri o te tangata: mau ano e whitiki te toenga o te riri.
11Darykite įžadus ir vykdykite juos Viešpačiui, savo Dievui! Visi šalia Jo esantieji neškite dovanų Tam, kurio reikia bijoti,
11Whakapuakina te kupu taurangi ki a Ihowa, ki to koutou Atua, whakamana hoki; e te hunga katoa i tetahi taha ona, i tetahi taha, mauria he hakari ki a ia, ka tika hoki te wehi ki a ia.
12kuris nutildo kunigaikščių dvasią, kuris baisus žemės karaliams.
12Mana e poro atu te wairua o nga rangatira: e matakuria ana ia e nga kingi o te whenua.