Lithuanian

Paite

Jeremiah

1

1Žodžiai Jeremijo, kunigo Hilkijo sūnaus iš Anatoto, iš Benjamino žemių.
1Benjamin gama Anathoth khuaa siampute laka mi Hilkia tapa Jeremia thute;
2Viešpats kalbėjo Jeremijui tryliktaisiais Jozijo, Amono sūnaus, Judo karaliaus, viešpatavimo metais;
2Juda Kumpipa, Amon tapa Josia hun lai, a lal kum sawmlehthumna ah a kiangah TOUPA thu a hongtunga.
3taip pat viešpataujant Jozijo sūnui Jehojakimui ir iki Zedekijo, Jozijo sūnaus, Judo karaliaus, vienuoliktųjų metų penkto mėnesio, tai yra Jeruzalės išvedimo į nelaisvę.
3Juda kumpipa, Josia tapa Jehoiakim lal laiin leng a hongtung a; Juda kumpipa Josia tapa Zedekia kum sawm leh kum khatna tawp, Jerusalem sala pi kha ngana tanin.
4Viešpats kalbėjo man, sakydamas:
4Huan TOUPA thu ka kiangah a hongtunga;
5“Pažinau tave prieš tau gimstant, pašventinau tave ir paskyriau pranašu tautoms”.
5Gil sunga ka honbawl main ka hontheia, sul akipana na pawtkhiak main leng ka honkoihtuama, namte kianga jawlnei din ka hon sep khina, chiin.
6Aš atsakiau: “Ak, Viešpatie Dieve, aš nemoku kalbėti, nes esu tik vaikas”.
6Huan ken bel, E, Toupa Pathian, ngaidih, thu ka gen siam kei, ka naupang ngala, ka chi a.
7Bet Viešpats man sakė: “Nesakyk: ‘Aš esu vaikas’, bet eik, pas ką tave siųsiu, ir kalbėk, ką tau liepsiu.
7TOUPAN bel ka kiangah hichiin a chi a: Ka naupang, chi ken, ka honsawlna peuh mah kiangah na hoh ding a, ka honthupiak peuhmah na gen ding ahi.
8Nebijok jų, nes Aš esu su tavimi ir tave išgelbėsiu,­sako Viešpats”.
8Amau jiakin lau kenla, nang honhonkhe dingin na kiangah ka om hi,
9Tada Viešpats ištiesė savo ranką ir, palietęs mano lūpas, tarė man: “Štai Aš įdėjau savo žodžius į tavo lūpas.
9Huchiin TOUPAN a honsawka, ka kam a khoiha, huan TOUPAN ka kiangah,
10Šiandien paskyriau tave virš tautų ir karalysčių rauti, griauti, nuversti, naikinti, statyti ir sodinti”.
10Ngaiin, na kam ah ka thute ka hoihta, endih, namte leh kumpipa gam tungah te, botkhe ding te, phel ding te, hihse ding te, paikhe ding te, bawl hoih ding leh dingkhesak dingin tuniin ka hon koih na hi, a chi a.
11Viešpats klausė manęs: “Ką matai, Jeremijau?” Aš atsakiau: “Matau migdolo šaką”.
11Huailou leng TOUPA thu ka kiangah a hongtunga, Jeremia, bang na mu a? chi in. Huan ken bel, vaisuaklu sing hiang ka mu, ka chi a.
12Viešpats atsakė: “Gerai matei, nes Aš budėsiu, kad mano žodis būtų įvykdytas”.
12Huan TOUPAN ka kiangah, Na mu kha mahmah ve: ka thu tangtun dingin ka kigalging gige ahi, a chi a.
13Viešpats klausė manęs antrą kartą: “Ką matai?” Aš atsakiau: “Matau verdantį katilą, krypstantį iš šiaurės”.
13Huan Toupa thu a nihveina din ka kiangah a hongtung nawna, Bang na mu a? chiin. Huan ken bel, Bel sou bobolh, a gong mal-lam ngatsan ka mu, ka chi a.
14Viešpats atsakė: “Iš šiaurės ateis nelaimė ant visų šalies gyventojų.
14Huchiin TOUPAN ka kiangah hichiin a chi a: Gam a teng tengteng tungah mallam akipan thil hoihlou a hongtung ding.
15Aš pašauksiu visas šiaurės karalystes, ir jos ateis, ir kiekviena pastatys savo sostą prie Jeruzalės vartų, prieš visas jos sienas iš visų pusių ir prieš visus Judo miestus.
15Ngaidih, mallam kumpipa gam nam tengteng ka sam sin ngala; chih TOUPA thu pawt ahi; a hongpai ding ua, Jerusalem khongpi lutna ahte, a kivel kulh bang tengteng chinah te lah Juda khopi tengtengah te a mangtutphah uh a tung chiat ding uh.
16Tada įvykdysiu teismo sprendimą dėl visų jų nusikaltimų: jie paliko mane, aukojo svetimiems dievams ir garbino savo rankų darbus.
16Honpaisan ua, pathian dangte kiangah gimlim a hal ua: amau khutsuak mahmah a bia ua; hiai a thulimlouhna tengteng tungtang ua ka thugelte ka phuang ding hi.
17O tu susijuosk, kelkis ir kalbėk jiems, ką tau liepsiu. Nenusigąsk jų, kad neišgąsdinčiau tavęs jų akivaizdoje.
17Huaijiakin puan teng inla, thou inla, ka honthupiak tengteng a kiang uah vagenin; a ma uah lunglel kenla, huchilouin jaw a ma uah ka honlunglel sak ding hi.
18Aš šiandien padariau tave sustiprintu miestu, geležiniu stulpu ir varine siena prieš visą šalį: prieš Judo karalius, kunigaikščius, kunigus ir visą tautą.
18Ngaiin, tuniin nang, a gam pumpite, Juda kumpipate, a heutute, a siampute leh a gam mipite dou-in khopi kulha um leh sik khuam leh dalsik khuamin ka hon bawl ahi.A honsual ding ua, himahleh a honzou kei ding uh: honhonkhe dingin na kiangah lah ka om ngala, chih TOUPA thu pawt ahi.
19Jie kovos prieš tave, bet nenugalės, nes Aš esu su tavimi ir tave išgelbėsiu,­sako Viešpats”.
19A honsual ding ua, himahleh a honzou kei ding uh: honhonkhe dingin na kiangah lah ka om ngala, chih TOUPA thu pawt ahi.