1“Žmogus, gimęs iš moters, gyvena trumpai, bet daug vargsta.
1Mihing numei apan piang nite tawmchik ahia,
2Jis kaip gėlė auga ir nuvysta. Jis dingsta kaip šešėlis ir nepasilieka.
2Pak bangin hong dawn khiaa, a vuai nawn pah, limliap bangin a taia, a om gige kei.
3Ar Tu atversi savo akis į tokį ir nusivesi mane į teismą su savimi?
3Huan mi huchibang tungah ma mit na hakin, nang toh vaihawmna ah kei non pi hia?
4Kas gali iš netyro padaryti tyrą? Niekas!
4Thil nin akipanin kuan ahia thil siang la khe thei? Kuamahin.
5Jo dienos yra tiksliai nustatytos ir mėnesiai suskaičiuoti. Tu nustatai jam ribą, ir jis jos neperžengs.
5A nite sehsa ahi chih theiin, na kiangah a khate simna a oma, a kan theilouh dingin a gamgite na septa hi;
6Atsitrauk nuo jo, kad jis pailsėtų, kol kaip samdinys sulauks savo dienos.
6Amah en ken, a khawl theihna dingin, kiloh banga, a ni a hihkim matan.
7Medžiui yra viltis, kad ir nukirstas atžels ir iš kelmo išaugs atžalos.
7Phuk paihin om mahleh, a hongsel nawn dinga, huaia ahiang nou a tawp kei ding, chih sing adin lametna lah a om ngala.
8Nors žemėje jo šaknys pasensta ir jo kelmas apmiršta dulkėse,
8Huaia a zung lei ah upa mahleh, huaia a kungpi lei ah sita mahleh;
9bet, gavęs vandens, jis atželia, krauna pumpurus ir išleidžia šakeles kaip jaunas augalas.
9Himahleh tui gim jiakin a hongnou thak dia, singsuan bangin bawkte a honnei khe nawn ding hi.
10O žmogus miršta, ir nebėra jo; atiduoda žmogus savo dvasią, kur jis yra?
10Himahleh mihing a sia, a mang jel hi: ahi, mihingin kha a khaha, huan koiah a om a?
11Kaip vanduo išgaruoja iš jūrų, upės nusenka ir išdžiūsta,
11Tuipi akipan tuite a pai bangin, luipi bel a tula, a kang hi;
12taip žmogus atsigula ir nebeatsikelia. Kol dangūs pasibaigs, jis neatsibus; niekas jo nepažadins iš miego.
12Huaimahbangin mihing a luma a thou kei hi: vante a om nawn louh matan, akhanglou kei ding uh, a ihmu uh leng a halhkhe sam kei ding uhi.
13O kad paslėptum mane kape ir laikytum paslėpęs, kol praeis Tavo rūstybė; nustatytam laikui praėjus, vėl mane atsimintum.
13Aw Seol ah honna sel lechin aw, na thangpaihna aman masiah honna guk kep lechin, hun sehsa honna piain, kei hontheigige lechin aw;
14Ar miręs žmogus prisikels? Per visas man skirtas dienas aš lauksiu permainos.
14Mi si leh, a hing nawn diam? ka galdouna leh nasepna ni tengteng ka ngak dinga, ka suahtakna a hongtun ma tanin.
15Tu šauksi, ir aš atsiliepsiu; Tu ilgėsiesi savo rankų kūrinio.
15Non na sam dia, huan ka hondawng ding hi: na khut nasep non lunggulh ding hi.
16Tu skaičiuoji mano žingsnius, bet neįskaityk mano nuodėmės.
16Himahleh tuin ka kalsuante na sima: ka khelhna peuhmah na chiamteh hi.
17Mano nusikaltimas paslėptas maišelyje ir mano kaltė užrišta.
17Ip sungah ka tatlekna bilhin a oma, huan ka thulimlouhna na gonggak hi.
18Kaip kalnas krisdamas subyra ir uola pajuda iš savo vietos,
18Huan mual puk bangmahlou a honghi taktaka, a mun akipanin suangpi suanin a om hi;
19kaip vanduo nuneša akmenis ir liūtys nuplauna dirvožemį, taip Tu sunaikini žmogaus viltį.
19Tuiten suang a kiamsak ua; huaia dimletten leia leivui a tai mang uh; huan mihing lametna na hihsia hi.
20Tu nugali jį nuolat, ir jo nebelieka, Tu pakeiti jo veidą ir pavarai jį.
20Khantawnin amah na zou a, a paia; a mel na lamdang saka, amah na sawl mang hi.
21Jei jo sūnūs gerbiami, jis nežino; jei jie niekinami, jis nepastebi.
21A tapate zahin a om ua, aman a theikei; hihniamin a om ua, himahleh aman amau ahi chih a theikei.Himahleh a tunga a sain natna a neia, huan a sunga a khain a sun hi.
22Jis jaučia savo kūno skausmus, ir jo siela kenčia”.
22Himahleh a tunga a sain natna a neia, huan a sunga a khain a sun hi.