Lithuanian

Paite

Job

20

1Naamatietis Cofaras atsakydamas tarė:
1Huan Zophar Naaman miin a dawng a, hichiin a chi a:
2“Mano mintys verčia mane atsiliepti, ir dėl to aš skubu kalbėti.
2Huaijiakin ka ngaihtuahnaten kei dawnna a honpiaa, ka sunga om ka kinna thu jiak mahmahin.
3Aš girdėjau priekaištus man ir mano supratimo dvasia verčia mane atsakyti.
3Kei honzahlaksak salhna ka zataa, huan ka theihsiamna khain a hondawng hi.
4Ar nežinai, kad nuo seno, kai žmogus buvo įkurdintas žemėje,
4Lei tunga mihing koiha a om nungsiah, hun lui thu hiai na theikei maw;
5nedorėlių džiaugsmas trumpas ir veidmainių džiaugsmas tik akimirka?
5Gilou vualzohna a toma, huan pathianlimsakloute nuamsakna mitphiat kal sunglel ahi chih?
6Nors jo puikybė pasiektų dangus ir jo galva liestų debesis,
6A hoihkimna vante phain tuangtou mahleh, a luin meipite pha mahleh;
7jis pražus kaip jo paties išmatos. Kas jį matė, klaus: ‘Kur jis?’
7Himahleh amah ek bangin khantawnin a mangthang dinga: Koia om ahia? amah muten a chi ding uh.
8Kaip sapnas jis dings, pranyks kaip nakties regėjimas.
8Mang bangin a lengmang dinga, huan muhin a omkei ding hi: ahi, jan mengmuh banga hawlmangin a om ding hi.
9Akis, kuri jį matė, nebematys jo daugiau ir jo vieta jo neberegės.
9Amah mu mitin amah a muta kei ding hi; a munin leng amah a muta kei ding hi.
10Jo vaikai ieškos beturčių palankumo, jo rankos sugrąžins jo turtus.
10A taten gentheite deihsakna a zong ding ua, huan a khutten a hauhsakna ape nawn ding hi.
11Jo kaulai pilni jaunystės nuodėmių, kurios gulės dulkėse kartu su juo.
11A guhte a tuailainain a dima, himahleh leivui ah amah toh a lum ding hi.
12Nors nedorybė saldi jo burnoje, nors jis slepia ją po savo liežuviu,
12Gitlouhna a kam ah khum mahleh, a lei ah sel mahleh;
13saugo ją ir nepaleidžia, paslėpęs savo burnoje,
13Sitin, paisak keiin, a kam sungah kem gige zo mahleh;
14tačiau maistas jo viduriuose virs gyvačių tulžimi.
14Himahleh a gila a an a kitoka, a sunga khuai gu ahi hi.
15Prarytus turtus jis išvems; Dievas iš jo pilvo ištrauks juos.
15Hauhsaknate a nawmvalha, huan a lokhe nawn ding hi: Pathianin a gilpi akipanin apaikhe ding hi.
16Gyvačių nuodus jis čiulps, jį nužudys angies liežuvis.
16Khuai gu a tep dia: gul leiin amah a that ding.
17Jis nematys upių ir upelių, tekančių medumi ir pienu.
17Luipite, khuaiju leh nawituidat lui luangte a en kei ding hi.
18Ką jis uždirbo, turės atiduoti ir neprarys to. Jis atlygins savo turtais ir nepasidžiaugs jais.
18Sepgim gah a pe nawn dia huan a nawmvalh suk kei ding hi; a muhsa ah kipahna a neikei ding.
19Nes jis nuskriaudė ir apleido vargšą, pasisavino namus, kurių nestatė.
19Aman lah gentheite a nuaisiaha, a mangngilh hi; a lam louhpi in hiamgamtakin alata.
20Jo godumui nebuvo ribų, bet jis nieko neišgelbės.
20A deihgawlnain tawp aneihlouhjiakin, a kipahpih thil himhim a khol kei ding.
21Neliks jo valgio ir niekas nežiūrės į jo gėrybes.
21A nekgaihlouh bangmah omlai a om kei hi; huaijiakin a hauhnain a daih sawt kei ding.
22Kai jis bus apsirūpinęs, jam bus ankšta, nelaimės rankos apims jį.
22A nian san lain haksa sakna a nei dia: gimthuak mi chiteng khut a tungah a hongtung ding.
23Kai jis norės prikimšti savo pilvą, Dievas pasiųs savo rūstybę ant jo, išlies ją, jam bevalgant.
23A gilpi hihdim dinga a kisaklaiin, Pathianin a tungah a thangpaihna kihtakhuaina a khe dinga, a nek laiin a tungah a zusak ding hi.
24Jis bėgs nuo geležinio ginklo, bet jį pervers varinis lankas.
24Sik galvan akipan a tai dia, huan dal thalin amah a kap pailet ding.
25Strėlė bus ištraukta iš jo kūno, žibantis antgalis bus išliejęs jo tulžį; siaubai apniks jį.
25A dok khiaa, huan a pumpi akipanin a hongpai khia: ahi a sinkha apat a mukzum te velvel hongpai khiaa launate a tungah a hongtung hi.
26Tamsa paslėpta jo viduje; prarys jį ugnis, kurios niekas neužkūrė. Bus varginami tie, kas liks jo palapinėje.
26A gou dingin mialna tengteng kholkhawmin a om: mi mutlouh meiin amah a negai ding; a puanina nutsiata om a negai ding hi.
27Dangus atskleis jo kaltę ir žemė sukils prieš jį.
27Vanten a thulimlouhna a taklang ding ua, huan lei amah dou dingin a thou ding.
28Visas jo turtas bus sunaikintas ir nuneštas Jo rūstybės dieną.
28A ina punna a paimang dinga, a vante a heh niin a luang mang ding hi.Hiai bel Pathian akipana mi gilou tantuan ahi, a gouluah dia Pathianin a sehsak.
29Tokia dalis yra nuo Dievo nedorėliui ir toks palikimas yra Dievo jam skirtas”.
29Hiai bel Pathian akipana mi gilou tantuan ahi, a gouluah dia Pathianin a sehsak.