Lithuanian

Paite

Job

36

1Elihuvas kalbėjo toliau:
1Elihu mahin a gen jela, huchiin a chi a:
2“Turėk kantrybės dar valandėlę, kad aš kalbėčiau už Dievą.
2Honna thuakzou zek inla, huan ka hon ensak ding; Pathian sikin lah banghiam khat gending ka nei ngala.
3Aš remsiuosi praeitimi ir įrodysiu, kad mano Kūrėjas yra teisus.
3Gamla akipan ka theihna kon la dinga, huan diktatna kei Bawlpa tungah ka nga ding hi.
4Mano žodžiai teisingi, turintis tobulą pažinimą yra priešais tave.
4Diktakin ka thute lah juau ahi ngal keia: hoihkim khat lah ka kiangah a om hi.
5Dievas yra galingas ir stiprus, tačiau neniekina nieko.
5Ngaiin, Pathianin thil a hihtheia, kuamah a musit kei: theihsiamna hatna ah thil a hihthei hi.
6Jis nepalieka nedorėlio gyvo, bet apgina nuskriaustojo teises.
6Gilou hinna a hawi keia: himahleh gimthuakte kiangah a dikna uh a pia hi.
7Jis neatitraukia nuo teisiųjų savo akių, bet su karaliais pasodina soste, įtvirtina ir išaukština juos.
7Mi diktat akipan a mit a la kik keia: himahleh laltutphah tunga kumpipa toh amau khantawnin a koiha, huchiin hihletin a om uhi.
8Jei jie sukaustomi grandinėmis ir priespaudos metu surišami virvėmis,
8Huan sikkhautea gaka a om ua, gimthuakna guitea laka a om uleh;
9tai Jis parodo jiems jų darbus ir nusikaltimus.
9Huchiin a thilhih uh amau a ensaka, huan a tatlekna uh, huchia kisatheitaka a na omna uh.
10Dievas atveria jų ausis pamokymui ir įsako atsisakyti nusikaltimų.
10Thuhilhna lamah a bil uh leng a honsaka, thulimlouhna akipan kik dingin thu a pia hi.
11Jei jie paklauso ir tarnauja Jam, praleis savo dienas klestėdami ir metus besidžiaugdami.
11Amah thu a ngaihkhiak ua, a na a sep uh leh, a nite uh hausaknain a hihbei ding ua, a kumte uh kipahnain.
12Bet jei jie nepaklūsta, pražus nuo kardo, mirs, neįgavę išminties.
12Himahleh a ngaihkhiak kei ua leh, namsauin a mangthang ding ua, huan theihna beiin a si ding uh.
13Veidmainiai kaupia širdyje rūstybę, jie nesišaukia Jo, net būdami surišti.
13Himahleh amau lungtanga pathianilimsaklouhnaten hehna a khol khawm uhi: amau a hen laiin panpih deihin a kikou kei uh.
14Tokie miršta jaunystėje, jų gyvenimas tarp netyrųjų.
14Tuailaiin a si ua, siangloute lakah a hinna uh a mangthang hi.
15Jis išgelbsti vargšą iš jo vargo ir atveria jam ausis priespaudos metu.
15A gimthuaknain gimthuakte a suaktasaka, nuaisiah na ah a bil uh a honsak hi.
16Jis ir tave išlaisvintų ir padengtų tau stalą gėrybėmis.
16A hi, gakchihna om louhna mun, mun lian lamah dahna akipan nang a honpi mang ta ding a; huan na donkan tunga kilui thaunain a dimta ding hi.
17Tu susilaukei nedorėlio bausmės, teismas ir teisingumas pasiekė tave.
17Himahleh giloute vaihawmnain na dima: vaihawmna leh diktatnain nang nang a honlen hi.
18Būk atsargus, kad Jis nepašalintų tavęs savo rūstybėje, nes tada ir didelė išpirka neišgelbės tavęs.
18Thangpaihna a om jiakin, pilvangin huchilouin jaw na kichinnain nang a honpi mangkha ding hi; tatna letnain leng nang honpialsak sam kei hen.
19Ar Jis atsižvelgs į tavo turtus? Ne! Nei į auksą, nei į tavo galybę.
19Dahna a na om louhna dingin, na hauhsaknate a hun diam, ahihkeileh na hatna thilhihtheihna tengteng?
20Nelauk nakties, kai tautos bus pašalintos ir sunaikintos.
20Mite tengteng a mun ua sat khiaka a om lai un, jan deih ken.
21Saugokis, nepalink į neteisybę, kurią tu pasirinktum vietoje kentėjimų.
21Pilvangin, gilou limsak ken: gimthuakna sangin hiai lah na telta ngala.
22Dievas išaukštintas savo galybe, kas gali pamokyti kaip Jis?
22Ngaiin, Pathianin a thilhihtheihnain sangtakin a hih: amah bang sinsakmi kua ahia?
23Kas Jam nurodė Jo kelius ir kas Jam pasakytų: ‘Tu klysti’?
23Kuan amah a lampi thu a piaa? ahihkeileh, kuan, Diklouhna na bawlta, a chi thei dia?
24Atsimink, kad galėtum išaukštinti Jo darbus, kuriuos žmonės matė.
24Miten la a asak uh, a thilhih hihlian dingin theigige in.
25Visi žmonės gali juos matyti ir pastebėti iš tolo.
25Huaiah mite tengteng a en ua; huai mihing in gamla pi ah a mu hi.
26Dievas yra didis, ne mums Jį suprasti; Jo metų tu negali suskaičiuoti.
26Ngaiin, Pathian a liana, amah I theikei uh: a kumte zah zontheih ahi kei.
27Jis padaro iš vandens lašus, iš rūko lietų,
27Tui takte aman a tawi khin ngala, huai a tuihu akipan vuah a ju:
28kurį debesys lieja gausiai ant žmonių.
28Huai vanten a sungkhe suk ua, tampipiin mihing tungah a tak.
29Kas supras debesų išsidėstymą ir Jo palapinės garsus?
29A hi, meipi kiphahte, a in vanpigingte kuamahmahin a theisiam dia?
30Jis paskleidžia savo šviesą ir apdengia jūros gelmes.
30Ngaiin, a kimah a khovak a jaka: huan tuipi nuai a tuam hi.
31Jis teisia žmones ir teikia jiems maisto apsčiai.
31Hiaitein lah mite a vaihawmsak ngala; an tampi a pia hi.
32Jis pažaboja žaibus ir įsako jiems smogti į tikslą.
32Khophiain a khutte a tuama; huan chiamtehna khoh dingin thu a pia hi.Huai husain a tungtang thu a gena, ganhonten leng hongkuan tou huihpi tungtang thu.
33Griaustinis praneša apie tai, ir gyvuliai jaučia, kas vyksta”.
33Huai husain a tungtang thu a gena, ganhonten leng hongkuan tou huihpi tungtang thu.