Lithuanian

Paite

Job

39

1“Ar žinai kalnų ožių atsivedimo laiką? Ar stebėjai stirnų gimimą?
1Suangpia gam sathakten a suahsak hun uh na thei hia? ahihkeileh nou a neih lai uh na chiamteh thei hia?
2Ar gali suskaičiuoti jų nėštumo mėnesius ir ar žinai laiką, kada jos atsives?
2A chinsak zah khate na sim thei hia? Ahihkeileh a suahsak hun na thei hia?
3Jos susiriečia, dejuoja ir atsiveda vaikų.
3A kun ua, a tate uh a suang uh, a lungkhamnate uh a pai khia uhi.
4Jų jaunikliai, sustiprėję ir užaugę atvirame lauke, atsiskiria ir nebesugrįžta.
4A tate uh deihhuai takin a om ua, gamlak ah a khang lian ua; a kuankhia ua, a hongkik nawn kei uh.
5Kas leido laukiniam asilui laisvai bėgioti ir kas atrišo jo pančius?
5Kuan gam sabengtung a khah khiaa? Ahihkeileh kuan gam sabengtung honte a phel a?
6Aš paskyriau jam namais tyrus, nederlingoje žemėje jį apgyvendinau.
6Loupa gam a inin ka bawla, huan chi gam a tenna munin;
7Jis juokiasi iš miesto spūsties, vežiko šauksmų negirdi.
7Khopi buai nuanua a musita, hawlmi kikounate leng a za sam kei hi.
8Aukštai kalnuose jis randa sau ganyklą, ieško žaliuojančių plotų.
8Mual dungte a gantatna mun ahia, huan thilhing chiteng a zong hi.
9Ar stumbras tau tarnaus, ar jis stovės naktį prie tavo ėdžių?
9Na na sem gingin gam bawngtal a lungkim diam? Ahihkeileh na anpiakna kiangah a omgige diam?
10Ar gali jį pakinkyti ir ar jis ars slėnį paskui tave?
10Leilehna ah khauin gam bawngtal na khih thei diam? Ahihkeileh na nungah guamte a toktam diam?
11Ar pasitikėsi juo ir jo didele jėga? Ar paliksi jam savo darbą?
11A hatna a thupi jiakin, amah na muang diam? Ahihkeileh a kiangah na sepgimna na khiat diam?
12Ar tiki, kad jis suveš tavo pasėlius į klojimą?
12Na chi in a hontuta, na buhphuala buh a kaihkhawm theihna dingin amah na muang diam?
13Ar tu davei povui gražius sparnus ir plunksnas bei sparnus stručiui?
13Ostrik-va kha kisathei takin a kijapa; himahleh a khavengte leh a multe a migi hia?
14Jis pakasa žemėje savo kiaušinius ir smėlyje leidžia jiems šilti.
14A tuite lah leitungah a nusiaa, leivui ah a lumsaka,
15Jis nesupranta, kad koja gali juos sutraiškyti ir laukinis žvėris sumindyti.
15Khein a sikkham thei chih a mangngilha, ahihkeileh gamsain a sikgawp thei chih.
16Jis šiurkščiai elgiasi su savo vaikais, tarsi jie būtų svetimi; jis nebijo, kad darbuojasi veltui,
16Amaha hi lou bangin, a noute siatna dingin a khauha: a sep gimna bangmahlou hita zongleh, a lau kei hi:
17nes Dievas neapdovanojo jo išmintimi ir nedavė jam supratimo.
17Pathian in pilna a ngolhsak jiakin, theihsiamna leng a pe sam kei hi.
18Jei jis pasikelia bėgti, pasijuokia iš žirgo ir raitelio.
18Tungsang lama a kitawi sang chiangin, sakol leh a tungtuangmi a nuihsan.
19Ar tu suteikei žirgui stiprybės? Ar papuošei jo sprandą karčiais?
19Sakol a hatna na piak hia? Mul nemin a ngawng na tuam hia?
20Ar gali jį išgąsdinti kaip žiogą? Jo šnervių prunkštimas baisus.
20Khaukhup bangin na tawmsak hia? A hamna thupi a lauhuai ve.
21Jis kasa žemę ir džiaugiasi savo jėga, bėga prieš ginkluotų žmonių būrį.
21Guam ah lei a tuana, a hatna ah a kipaka: mi kigalvante tuak dingin a pai khia.
22Jis nepažįsta baimės ir nenusigąsta, jis nesitraukia nuo kardo.
22Lauhuai a nuihsana, a lungdong keia; namsau leng a nungngat sam kei hi.
23Jei žvanga strėlinės, žiba ietys ir skydai,
23Amah ah thalbawm a ging lenglenga, teipi tezelzel leh chiangzum.
24jis trypia ir kasa žemę, nerimsta gaudžiant trimitui.
24Kihtakhuaina leh hehnain lei a nawmvalha; Pengkul aw ahi chih leng a um sam kei hi.
25Trimitams pasigirdus, jis žvengia: Y-ha-ha! Jis iš tolo nujaučia kovą, girdi vado įsakymus ir kovos šauksmą.
25Pengkul a gin tengin, Hah; a chi a, huan kidouna, heutute vanpiging leh kikou, gamlapi apan a thei.
26Ar tavo išmintimi pakyla sakalas, išskleidžia savo sparnus ir skrenda link pietų?
26Na pilnain mu sangpi a lengsakin, a khate simlamah a phalh hia?
27Ar tavo įsakymu sklando erelis ir krauna savo lizdą aukštumose?
27Nang thupiakin muvanlai a tunglen in, tungsang ah a bu a sep hia?
28Jis gyvena ant aukščiausios uolos neprieinamoje vietoje.
28Suangpi tungah a tenga, huailaiah giahna a neia, suangpi hengte ah leh kulh muanhuaite ah.
29Iš ten jis dairosi grobio, jo akys pamato jį iš tolo.
29Huai akipanin matding a mu a; a miten gamla ah a mu hi.A nouten leng sisan a tep bei ua: huan thah omna mun ah, huailaiah a om hi.
30Jo jaunikliai geria kraują; kur yra žuvusių, ten ir jis”.
30A nouten leng sisan a tep bei ua: huan thah omna mun ah, huailaiah a om hi.