Lithuanian

Paite

Job

40

1Viešpats, atsakydamas Jobui, tarė:
1Huailouin Toupan Job a dawnga, hichiin a chi a:
2“Ar tas, kuris ginčijasi su Visagaliu, pamokys Jį? Teatsako tas, kuris priekaištauja Dievui”.
2Kuapeuh awlmoh neilou in thil bangkim hihthei a kiselpih diam? Kuapeuh Pathian kiselpih, huai tuh amah dawngsak un.
3Jobas atsakė Viešpačiui:
3Huan Jobin Toupa a dawnga, hichiin a chi a.:
4“Aš per menkas Tau atsakyti. Aš uždengsiu ranka savo burną.
4Ngaiin, Bangmah ka hi keia; bang ka hon dawng dia? Ka kam ah ka khut ka koih.
5Kartą kalbėjau, bet daugiau nebekalbėsiu ir nebeatsakysiu”.
5Khatvei ka pauta a, ka dawng kei ding; ahi nihvei, himahleh ka pau nawn kei ding.
6Tuomet Viešpats kalbėjo Jobui iš audros:
6Huchiin Toupan Job pingpei akipanin a dawnga, hichiin a chi a:
7“Susijuosk dabar kaip vyras, Aš klausiu tavęs, o tu atsakyk man.
7Ki pasal sakin tuin na kawng gak in: nang akipan ka honphut dia, kei kiangah na honphuang ding hi.
8Ar tu panaikinsi mano sprendimą? Ar mane smerksi, o save teisinsi?
8Ka vaihawmna nangawn bangmahloua koih ding na hi hia? Siam na tantheihna dia, kei honmohpaih ding na hi hia?
9Ar tavo ranka tokia kaip Dievo? Ar tavo balsas toks stiprus kaip Jo balsas?
9Ahihkeileh Pathian bangin ban na nei hia? Huan amah bangin awin vanpi na gingsak thei hia?
10Pasipuošk garbe ir kilnumu, apsisiausk šlove ir spindesiu.
10Tuin nang hoihkim leh zahnain kijem in; zahna leh lalnain kivan in.
11Išliek savo rūstybę, pažvelk į kiekvieną išdidų ir pažemink jį.
11Na hehna dimlette sungkhia in; huan mi chih kisatheite en inla, hihniam in.
12Pažemink visus išdidžiuosius ir sutrypk nedorėlius ten, kur jie yra.
12Mi chih kisathei en inla, kainiam in; huan a dinna uah migiloute tuanchil in.
13Paslėpk juos visus dulkėse ir nuvesk į mirties tamsą.
13Leivui ah amaute selkhawm in; mun daiah a mai uh kan in.
14Tada Aš pripažinsiu, kad tavo dešinė gali tave išgelbėti.
14Huchiin na khut taklamin nang a hondam thei chih ka honthei ding.
15Štai begemotas, kurį padariau kartu su tavimi; jis ėda žolę kaip jautis.
15Nang kon siam banga ka siam, tuin en in chingpi; bawngtal bangin loupa a ne.
16Jo jėga strėnose ir pilvo raumenyse.
16En in tuin, a hatna a kawngah a oma, a gilpi thate ah a hatna a om hi.
17Jis iškelia savo uodegą kaip kedrą; jo šlaunų raumenys tvirtai susipynę.
17Sidar sing bangin a mei a tangsaka: a pheite thaguite phankhawmin a om hi.
18Jo kaulai kaip variniai vamzdžiai, o skeletas kaip geležiniai virbai.
18A guhte dal lawng ahi uh; a guh leh tangte sik tawn bang ahi.
19Jis yra Dievo kelių pradžia. Tik Tas, kuris jį sukūrė, gali jį įveikti.
19Pathian lampitea a pipen ahi: amah bawlpa kiain a namsau amah kiang lam naih dingin a bawl thei ding.
20Kalnuose, kur gyvena laukiniai žvėrys, auga jam maistas.
20Chihtaktakin mualten an amah a puak ua; gamsate tengteng mawlna munah.
21Jis guli po ūksmingais medžiais, pasislėpęs tarp nendrių pelkėse.
21Tuilili singte nuaiah a luma, pumpeng mun dai leh gam nawng ah.
22Jį dengia ūksmingų medžių šešėliai, paupio gluosniai jį supa.
22Tuilili singten amah a limun a khuh ua; luite singnahkaiten amah a tuam kimvel vek.
23Jis geria iš upės neskubėdamas, jam atrodo, kad Jordanas sutilps į jo nasrus.
23Ngaiin, lui a dimlet leh, a ling kei: a kam chiang pha hialin Jordan khang mahleh, a muang hi.A kiven laiin kuapeuhin amah sikkawiin a man diam, ahihkeileh thangin a nak a vut pailet diam?
24Kas galėtų jį pagauti kabliais arba žabangais?”
24A kiven laiin kuapeuhin amah sikkawiin a man diam, ahihkeileh thangin a nak a vut pailet diam?