Lithuanian

Paite

Job

9

1Jobas atsakydamas tarė:
1Huan Jobin a dawnga, hichiin a chi a:
2“Tikrai žinau, kad taip yra. Bet kaip žmogus gali būti teisus prieš Dievą?
2Chihtaktakin huchi ahi chih ka thei hi: himahleh Pathian lakah mihing bangchiin a dik thei dia?
3Jei jis ginčytųsi su Juo, negalėtų Jam atsakyti nė į vieną iš tūkstančio.
3Amah kisel pih a utlam a hihleh, sang khata khat amah a dawng theikei ding hi.
4Jis išmintingas širdyje ir galingas jėga. Kas, užsikietinęs prieš Jį, turėjo sėkmę?
4Amah lungtangin a pila, hatnain a thilhihthei ahi: amah douin kua a kikhauhsakin, a lohchingta a oi?
5Jis perkelia kalnus nepastebimai, rūstaudamas juos sunaikina.
5Mualte a suana, a theikei ua, heha amaute a lumleh laiin.
6Jis sudrebina žemę ir supurto jos stulpus.
6A mun akipanin lei a singa, huan huaia khuamte aling uh.
7Jis įsako saulei, ir ji nepateka, ir žvaigždes užantspauduoja.
7Ni thu a piaa, huan a suak kei; aksite a bilhkhum ngiungeu hi.
8Jis vienas ištiesė dangus ir žingsniuoja jūros bangomis.
8Amah kian vante a phalhkhiaa, tuipi kihawt tungah a pai hi.
9Jis padarė Grįžulo ratus, Orioną ir Sietyną bei Pietų skliauto žvaigždynus.
9Aman Jangkhua, Zuheisuktun leh Siguk leh simlam aksi tamna munte a bawl hi.
10Jis padaro didelių, mums nesuvokiamų dalykų ir nesuskaičiuojamų stebuklų.
10Aman sui theih vuallouh thil thupite a hiha; ahi, sim zohlouh thillamdangte.
11Štai Jis praeina pro mane, bet aš Jo nepastebiu; Jis eina tolyn, o aš Jo nematau.
11Ngaiin, ka kiangah a paia, amah ka mu kei: a pai lailaia, himahleh amah ka mu kei hi.
12Jei Jis atims, kas sutrukdys Jam ir paklaus: ‘Ką Tu darai?’
12Ngaiin, samat a mana, amah kuan a kham thei dia? Bang hih na hia? kuan a kiangah a chi dia.
13Jei Dievas nesulaikys savo rūstybės, išdidūs padėjėjai nusilenks prieš Jį.
13Pathianin a hehna a lakik kei ding; Rahab panpihmite amah nuaiah a kun petmah uhi.
14Kaip tad aš galėčiau Jam pasiteisinti ir parinkti tinkamus žodžius?
14Bangchipheta tawm jawin amah ka dawngin, amah toh ngaihtuah dingin ka thute ka telkhe dia?
15Jei aš ir būčiau teisus, negalėčiau atsakyti Jam, bet turėčiau maldauti savo Teisėją.
15Amah, diktatta zongleng, ka dawng kei ding hi; ka gal kiangah thilngetna ka bawl ding.
16Jei aš šaukčiausi ir Jis atsakytų man, nepatikėčiau, kad Jis manęs klauso.
16Samta leng la, huan honna dawngta leh; himahleh ka aw a ngaikhia chih ka um kei ding hi.
17Jis viesulu palaužia mane ir daugina mano žaizdas be priežasties;
17Huihpiin aman a honkitamsaka, a san omlouin ka liamnate a pungsak hi.
18Jis neleidžia man atsikvėpti, bet pripildo mane kartybių.
18Ka nak a honphal keia, himahleh thangpaihnain a hondimsak hi.
19Jei kalbėčiau apie jėgą, Jis stiprus! O jei apie teismą, kas paskirs man laiką bylinėtis?
19Hatna thu gen leng, ngaiin, Amah a hat hi: huan vaihawmna thu, kuan hun a pe dia?
20Jei teisinčiau save, mano paties žodžiai pasmerktų mane; jei būčiau nekaltas, jie mane kaltintų.
20Diktatta zongleng, ka kamin a honmohpaih hi: hoihkim ta zongleng, hoihlouin a hontelsak ding hi.
21Aš esu nekaltas. Bet nebenoriu pažinti savo sielos ir niekinu savo gyvybę.
21Hoih kim mahleng, ka kilimsak kei; ka hinna ka musit.
22Nėra jokio skirtumo. Todėl sakau: ‘Jis sunaikina kaltą ir nekaltą’.
22Khat ahi veka; huaijiakin, Hoihkim leh gilou a hihse tuak, ka chi
23Jei netikėta nelaimė pražudo, Jis juokiasi iš nekaltųjų išmėginimų.
23Jepnain thakhatin hihlum leh, mi hoih thuakna a nuihsan ding hi.
24Žemė atiduota nedorėliams, Jis uždengia teisėjų veidus. Kas gi visa tai daro, ar ne Jis?
24Lei mi gilou khuta piakin a om: huaia vaihawmmite maitangte a tuama; amah ahihkeileh, kua a hita dia?
25Mano dienos greitesnės už pasiuntinį; jos nubėgo, nematę nieko gero.
25Tuin ka nite laitaipihmi sangin a kinjaw: a tai mang ua, hoih a mu kei uh.
26Jos pralėkė kaip greiti laivai, kaip erelis, puoląs grobį.
26Long kinte bangin a pai mang uhi: muvanlai samat tunga ngumkiak bangin.
27Jei sakyčiau: ‘Aš pamiršiu savo skundą, paliksiu savo sunkumą ir paguosiu save’,
27Ka phunna ka mang ngilh dia, ka mel lungkham ka pai dia, ka kipak ding, chi leng.
28tai bijausi visų savo kančių, žinodamas, kad Tu manęs nelaikysi nekaltu.
28Ka lungkhamna tengteng ka laua, hoih non sa kei ding chih ka thei hi.
29Jei aš esu nedorėlis, tai kam veltui stengtis?
29Mohpaihin ka om dia; ahihleh bangdia a thawna semgim ka hia?
30Jei nusiprausčiau sniego vandeniu ir kaip niekada švariai nusiplaučiau rankas,
30Vuk tuiin kisilin, ka khutte huchitakin siangsak ngeitak leng;
31Tu vis tiek įstumtum mane į purvą, ir mano rūbai baisėtųsi manimi.
31Hinapiin guam sungah na honpai lut thou dia, huan keimah puanten a hon kih ding uh.
32Jis nėra žmogus kaip aš, kad Jam galėčiau atsakyti ir abu galėtumėme stoti į teismą.
32Kei bangin, amah lah mihing ahi keia, amah ka dawn theihna dingin, vaihawmnaa ka hoh khawm theihna ding un.
33Tarp mūsų nėra tarpininko, kuris galėtų uždėti ant mūsų rankas.
33Ka kikal uah kou gel honmat theihna dingin, thulaigenmi a om kei hi.
34O kad Jis patrauktų nuo manęs savo lazdą ir manęs nebegąsdintų.
34Kei akipanin achiang la meng henla a kihtakhuainain kei honlausak kei hen:Huaichiangin thu ka gen dia, amah ka lau kei ding: keimah ah lah huchibang ka hi ngal kei a.
35Tada kalbėčiau nebijodamas Jo, bet dabar taip nėra”.
35Huaichiangin thu ka gen dia, amah ka lau kei ding: keimah ah lah huchibang ka hi ngal kei a.