1Švelnus atsakymas nuramina pyktį, aštrūs žodžiai sukelia rūstybę.
1Dawnna nemin thangpaihna a hei manga: himahleh thu siain hehna a tokthou hi.
2Išmintingojo liežuvis tinkamai naudoja pažinimą, o iš kvailio burnos liejasi kvailystės.
2Mi pil leiin theihna a gen dika: himahleh mi haite kamin haina a sung khia.
3Viešpaties akys mato visur, jos stebi blogus ir gerus.
3TOUPA mitte mun chitengah a oma, hoihlou leh hoih veng gigein.
4Maloni kalbagyvybės medis, šiurkšti šneka prislegia dvasią.
4Lei damthei hinna sing ahi: himahleh huaia kilawmlouhna kha sukkhapna ahi.
5Kvailys paniekina savo tėvo pamokymus, o kas klauso perspėjimų, yra supratingas.
5Mi haiin a pa bawlhoihna a musita: himahleh kuapeuh salhna limsakin pilvanna a mu hi.
6Turtų netrūksta teisiojo namuose, o nedorėlio pelnastik rūpesčiai.
6Mi diktat in ah gou tampi a om: himahleh mi gilou summuhna buaina ahi.
7Išmintingųjų lūpos skelbia pažinimą, o kvailio širdis to nedaro.
7Mi pil mukten theihna a phalha: himahleh mihai lungtangin huchibangin a hih kei.
8Nedorėlio aukapasibjaurėjimas Viešpačiui, bet teisiųjų maldos Jam patinka.
8Mi gilou kithoihna TOUPA adingin kihhuai ahi: himahleh mi tang thumna a kipahna ahi.
9Nedorėlio keliaspasibjaurėjimas Viešpačiui, bet Jis myli tuos, kurie siekia teisumo.
9Migilou lampi TOUPA adingin kihhuai ahi: himahleh kuapeuh diktatna jui a it hi.
10Didelė bausmė tam, kuris pameta kelią; kas nekenčia įspėjimo, miršta.
10Lampi manghilhmi amah adingin bawlhohna haksatak a oma: huan kuapeuh taihilhna mudah a si ding.
11Pragaras ir prapultis Viešpaties akivaizdoje, tuo labiau žmonių širdys.
11Seol leh Abaddon TOUPA maah a om uh: mite tate lungtangte bangzah pheta tamzaw ade aw:
12Niekintojas nemėgsta to, kuris jį įspėja, ir neina pas išminčius.
12Musitmin salha om nuam a sa kei: mi pil kiang a juan kei ding hi.
13Linksma širdis atsispindi veide, širdies skausmas slegia dvasią.
13Lungtang nuamin mel kipak a bawla: himahleh lungtang dalhna jiakin lungsim a puakkham hi.
14Protingas ieško pažinimo, neišmanėlis maitinasi kvailystėmis.
14Theihsiamna nei lungtangin theihna a zong: himahleh mi haite kam hainain a kivak hi.
15Prislėgtasis nemato šviesių dienų, kas turi linksmą širdį, tam visuomet šventė.
15Gimthuak nite tengteng hoihlou ahi: himahleh kuapeuh lungtang kipakin ankuang luina a nei gige hi.
16Geriau mažai su Viešpaties baime negu dideli turtai su rūpesčiu.
16Tawm chik a hoihjaw TOUPA launa toh, huaia gou thupi leh buaina sangin.
17Geriau daržovių pietūs, kur yra meilė, negu nupenėtas veršis ten, kur neapykanta.
17Itna omnaa antehlouhing nekding a hoihjaw, bawngtal thau leh huaia muhdahna sangin.
18Piktas žmogus sukelia vaidus, o lėtas pykti juos nuramina.
18Mi thangpaiin kinialna a tokthoua: himahleh kuapeuh heh hakin kinakna a damsak hi.
19Tinginio kelias pilnas erškėčių, o teisiojo keliasplatus.
19Thadah lampi ling daikalh bang ahi: himahleh mi tang lampi lam liana bawl ahi.
20Išmintingas sūnus yra džiaugsmas tėvui, kvailys paniekina savo motiną.
20Tapa pilin pa kipak a bawla: himahleh mi haiin a nu a musit hi.
21Neprotingas džiaugiasi kvailybe; protingasis eina tiesiu keliu.
21Pilna beia dingin haina nuamsakna ahi: himahleh theisiam miin a paina a tangsak hi.
22Be patarimų sumanymai nueina niekais, bet kur daug patarėjų, jie įtvirtinami.
22Thupha omlouhna ah, thiltupte a vuaksuak: himahleh thupha gen tam na ah hihkipin a om uh.
23Žmogus džiaugiasi savo burnos atsakymu, ir laiku pasakytas žodis, koks jis mielas!
23A kama dawnna ah min nuamsakna a nei: huan a huna thu khat, hoih hina mah e:
24Išmintingo žmogaus gyvenimo kelias kyla į viršų, ir jis išvengia pragaro.
24Mi pil adingin hinna lampi a pai toua, nuai lama Seol akipan a pai mang theihna dingin.
25Viešpats sugriaus išdidžiųjų namus, bet įtvirtins našlės nuosavybę.
25TOUPAN kisathei in a zungkalh khiak ding: himahleh meithai gamgi a hihkip ding.
26Nedorėlio mintyspasibjaurėjimas Viešpačiui, bet nekaltųjų žodžius Jis mėgsta.
26Lunggel giloute TOUPA adingin a kihhuaia: himahleh lungsim siangthoute thugen amah kipah lam ahi.
27Kas godus pelno, vargina savo namus; kas nepriima kyšių, bus gyvas.
27Punnaa duhgawlin amah in a hihtuaia: himahleh kuapeuh thilpiak hua a hing ding.
28Teisiojo širdis apsvarsto, kaip atsakyti, o nedorėlio burna beria piktus žodžius.
28Mi diktat lungtangin dawng dingin a kisina: himahleh mi gilou kamin thil hoihlou a sung khia.
29Viešpats toli nuo nedorėlių, bet teisiųjų maldas Jis išklauso.
29TOUPA mi gilou akipan gamla ah a oma: himahleh mi diktat thumna a ja hi.
30Akių šviesa pradžiugina širdį; gera žiniasveikata kaulams.
30Mitte vaknain lungtang a kipak saka: huan tanchin hoihin guhte a thausak hi.
31Kas klausosi gyvenimo pabarimų, liks tarp išmintingųjų.
31Hinna taihilhnate ngaikhia bil mi pilte lakah a om gige ding.
32Kas nekreipia dėmesio į patarimus, kenkia pats sau; kas paklauso įspėjimų, įsigyja daugiau supratimo.
32Kuapeuh bawlhoihna nialin amah kha a musit ahi: Himahleh kuapeuh taihilhna ngaikhiain theihsiamna a mu hi.TOUPA kihtak pilna hilhna ahi; huan zahtakna maah kiniamkhiakna a pai hi.
33Viešpaties baimė moko išminties, prieš pagerbimą eina nuolankumas.
33TOUPA kihtak pilna hilhna ahi; huan zahtakna maah kiniamkhiakna a pai hi.