Lithuanian

Paite

Proverbs

26

1Kaip sniegas vasarą ir lietus pjūties metu, taip garbė netinka kvailiui.
1Nipi laia vuk bangin leh, pawltak laia vuah bangin, huai bangin zahtakhuaina mihai adingin a kilawn kei hi.
2Kaip žvirblis nuskrenda ir kregždė nulekia, taip neišsipildys neužpelnytas prakeikimas.
2Kawlgit a vakvai bangin, phialphiah a len lai bangin, huchimahbangin hamsia bulneilou a tangtung kei.
3Botagas arkliui, žąslai asilui, rykštė kvailio nugarai.
3Zepna sakol ading, kamkaihna sabengtung ading, huan chiang mihaite nungjang ading.
4Neatsakyk kvailiui pagal jo kvailumą, kad netaptum panašus į jį.
4Mihai a haina dungjuin dawng ken, huchilouinjaw nang leng amah na bang kha ding.
5Atsakyk kvailiui pagal jo kvailumą taip, kad jis neatrodytų sau išmintingas.
5Mihai a haina bangin dawng in, amah kideihna ah a pil kha ding hi.
6Kas siunčia kvailą pasiuntinį, nusikerta kojas ir patiria nuostolį.
6Kuapeuh mihai khuta thu khakin amah khete a tan khiaa, siatna ding a dawn hi.
7Kaip luošas negali vaikščioti savo kojomis, taip patarlė netinka kvailiui.
7Khebai khete a kikhai nelnel: huaibangmahin mihaite kam sunga gentehna ahi.
8Gerbti kvailą yra kaip dėti brangakmenį į mėtyklę.
8Suang chiankhawma suangmanpha ip bang in, huaibangin kuapeuh zahtak-huaina mihai kianga pai ahi.
9Kaip erškėtis girtuoklio rankoje, taip patarlė kvailio burnoje.
9Zukhamhat khute lut tou ling bangin, huaibangmahin mihaite kam sunga gentehna ahi.
10Didis Dievas, kuris visa padarė, atlygina kvailiui ir neištikimam.
10Mihai leh mi vialvak guaimi, thalkapsiammi liamsak jelmi bang ahi.
11Kaip šuo grįžta prie savo vėmalo, taip kvailys kartoja savo kvailystes.
11Ui amah luak lama kik nawn bangin, huaimah bangin a haina sunzom mihai ahi.
12Kvailys teikia daugiau vilties negu žmogus, kuris laiko save išmintingu.
12Amah kideihnaa pil mi na mu hi? Amah akipan sangin mihai akipan lametna a om jaw hi.
13Tinginys sako: “Liūtas kelyje! Žiaurus liūtas gatvėje!”
13Thadahin, Lampi ah humpinelkai a om; humpinelkai kongzing ah a om, a chi.
14Kaip durys sukasi ant vyrių, taip tinginys vartosi lovoje.
14Kongkhak a kopja ah a kihei jel bangin, huaibangin thadah a lupna tungah a om.
15Tinginys įkiša savo ranką į dubenį, bet jam sunku pakelti ją prie burnos.
15Thadahin kuang sungah a khut a thun; huaituh a kam tun nawn dingin a ngap kei hi.
16Tinginys laiko save išmintingesniu už septynis vyrus, galinčius išmintingai atsakyti.
16Thadah amah kideihna ah a piljaw, a san pe thei ding mi sagih sangin.
17Kas praeidamas įsikiša į vaidus, kurie jo neliečia, elgiasi kaip tas, kuris šunį griebia už ausų.
17Kuapeuh paisuak a, amaha hilou kinakna a kihihbuai, ui a bila man bang ahi.
18Kaip beprotis, kuris mėto žarijas, laido strėles ir žudo,
18Mihai meiekte, thal leh sihna pai bang in;
19yra tas, kas apgauna artimą ir sako: “Aš pajuokavau”.
19Huaibangin mi a inveng khema, Chiamnuih ka hika hia? chi bangin a om hi.
20Kai nėra malkų, gęsta ugnis; pašalinus apkalbėtoją, baigiasi ginčai.
20Sing taksap jiakin mei a mit a: huan huauhatmi om louhna ah, kinakna a bei hi.
21Kaip iš anglių atsiranda žarijos ir iš malkų ugnis, taip vaidingas žmogus sukelia kivirčus.
21Suangkuangtheite meisum sa a ding bangin leh sing mei a ding bangin: huchibang kinak hat mi kilanna uangsak ahi.
22Apkalbos yra lyg skanėstas, kuris pasiekia žmogaus vidurius.
22Huauhatmi thute an limtak bang ahi, huan gilpi sungnungpen ah a tumsuk hi.
23Karšti žodžiai ir nedora širdis yra kaip sidabro priemaišomis aptraukta molinė šukė.
23Leibel limlangtuia luan bangin lungtang gilou muk a zolin a nal!
24Kas neapkenčia, slepia tai po savo lūpomis ir laiko klastą savyje.
24Mihuathatmiin a muk in a theh dalh a, a lungtang in khemna a pai.
25Kai jis kalba maloniai, netikėk juo: jo širdyje yra septynios bjaurystės.
25Kilawmna thu a gen chiang in, amah um ken; a lungtang ah lah kihhuai sagih a om ngala:
26Nors jis neapykantą slepia žodžiais, jo nedorybė paaiškės tautos susirinkime.
26A huatna zekhemna in kituam mahleh, khawmpite maah tangpi muh in a gitlouhna etsak ahi ding hi.
27Kas kasa duobę, pats į ją įkrinta. Kas parita akmenį, ant to jis sugrįžta.
27Kuapeuh khuk tou huaiah a ke ding: huan kuapeuh suang khuk, amah tungah hong kileh ding hi.Lei juau theiin a hihliamsate a mudaha maitangphathat kamin siatna a bawl hi.
28Meluojantis liežuvis nekenčia tų, kurie nuo jo nukenčia. Pataikaujanti burna sukelia pražūtį.
28Lei juau theiin a hihliamsate a mudaha maitangphathat kamin siatna a bawl hi.