Lithuanian

Paite

Proverbs

7

1Mano sūnau, saugok mano žodžius ir neužmiršk mano įsakymų.
1Ka tapa, ka thute kemin, na kiangah ka thupiakte khol khawm in;
2Saugok mano įsakymus ir būsi gyvas, sergėk mano įstatymą kaip savo akies vyzdį.
2Ka thupiakte kem inla hing in; huan ka dan na mit tang bangin
3Užsirišk juos ant savo pirštų ir įsirašyk savo širdies plokštėje.
3Na khutzungte tungah vial inla; na lungtang suangpek tungah gelh in.
4Išmintį vadink savo seserimi, o supratimą­artimiausiu savo draugu,
4Pilna kiangah, ka sanggamnu na hi, chiin la, huan theihsiamna na tanaunu chiin:
5kad jie apsaugotų tave nuo svetimos moters, meilikaujančios savo žodžiais.
5Numei lamdang akipan nang a honkep theihna ding un, a thutea maitangphatnu mikhual akipan.
6Kartą, žiūrėdamas pro savo namų lango groteles,
6Ka in tohlet ah ka tohletkhakna ah ka en paisuaka;
7mačiau tarp jaunų, nepatyrusių žmonių neprotingą jaunuolį.
7Huan mi mawlte lakah ka ena, tuailaite lakah ka theikaka, tangval theihsiamna beipa,
8Jis ėjo gatve pro jos kampą ir pasuko į jos namus.
8A omnaning china kongzinga paisuaka, a in lam juana pai jelpa;
9Vakaro prieblandoje, juodą ir tamsią naktį,
9Khomuiin, ni nitaklamin, jan mial bibek leh khomial ah.
10jį pasitiko moteris su paleistuvės apdaru ir klastinga širdimi.
10Huan, ngaiin, numei khat, kijuak puansilh silh, lungtang kivain a nakituahpiha.
11Begėdė ir nerimstanti, negalinti išsėdėti savo namuose;
11Amah ahi lawlawa, a tum tuntuna; a khe a in ah a om gige kei:
12tai gatvėje, tai aikštėje, tai ant kampo ji tykojo aukos.
12Konhzinga om ton a oma, mun liantea a om ton a oma, ning chiteng a buk jel hi.
13Pasigavusį jį, bučiavo ir akiplėšiškai kalbėjo:
13Huchiin aman a manta, amah a tawpta, huan zummoh maitang tohin a kiangah:
14“Aš turiu padėkos auką ir šiandien įvykdžiau savo įžadus.
14Lemna kithoihnate ka kiangah a om; tuiin ka thuchiamte ka peta hi,
15Todėl išėjau tavęs pasitikti, ieškojau tavo veido ir štai suradau tave.
15Huaijiakin nang tuak dingin ka hongpai khiaa, na mel thanuamtaka zong dingin, ka honmuta hi,
16Aš apklojau savo lovą margais egiptietiškais lininiais užtiesalais,
16Ka tutna nuam pialkhang phah ze hoihtea zep, ka phah khinta, Aigupta khau puan gialte toh.
17iškvėpinau mira, alaviju ir cinamonu.
17Ka lupna murra, aloe, leh sinamonin ka namtui sakta.
18Eikš, sotinsimės meile iki ryto, mėgausimės glamonėmis;
18Hongpai in, jingsang matan I itna dimset I la ding; itnain I kilungmuan tuah ding.
19nes vyro nėra namuose, jis išvyko į tolimą kelionę.
19Ka pasal lah in ah a om ngal keia, khual gamla ah a zin hi:
20Jis pasiėmė maišelį pinigų ir grįš pilnaties dieną”.
20Sum ip a kitawia; kha a lik chiangin in ah a hongpai ding, a chi a.
21Daugybe švelnių žodžių ji prisiviliojo jį, meilikaujančia kalba suvedžiojo.
21A thugen siamnain amah a kipe sakta, a muka maitangphatnatein amah a sawlmang ta hi.
22Jis seka ją kaip jautis, vedamas pjauti, kaip kvailys, einantis į supančiojimo vietą,
22Amah a jui paha, goh dinga bawngtal a pai bangin, hiam mihai bawlhoihna dia sikkhau khihmi bangin;
23kol strėlė pervers jo kepenis; kaip paukštis, kuris lekia į spąstus ir nesupranta, kad praras savo gyvybę.
23Thalin a sin a kap pailet tan; tang lama vasa a kintat bangin, huan huai tuh a hinna gun a hih a theikei hi.
24Mano vaikai, klausykite manęs, būkite dėmesingi mano žodžiams.
24Tuin, ka tapate, huaijiakin honngaikhia un, ka kama thute limsak un.
25Tegul tavo širdis nepalinksta į jos kelius, nenuklysk jos takais.
25Na lungtang amah lampi lam ah awn kei henla, lampite lamah pai mang kei hen.
26Nes ji parbloškė daug sužeistųjų, daug stipriųjų jinai nužudė.
26Amah lah tampi liamsain a pailumlettaa: ahi, a thahsate mi hat tampi ahi uh.A in Seol zotna lampi ahi, sihna dantante juana suk pai.
27Jos namai yra kelias į pragarą, vedantis į mirties buveinę.
27A in Seol zotna lampi ahi, sihna dantante juana suk pai.