Lithuanian

Paite

Psalms

105

1Dėkokite Viešpačiui, šaukitės Jo vardo, skelbkite tautose Jo darbus.
1Aw, TOUPA kiangah kipahthu gen unla, amin lou un; mi chih lakah a thilhihte theisak un.
2Giedokite Jam, giedokite Jam psalmes. Garsinkite visus Jo stebuklus.
2Amah pahtawiin lasa unla, amah phatin lasa un; a thillamdang hih tengteng thuin houlim un.
3Didžiuokitės Jo šventu vardu. Tegu džiaugiasi širdis tų, kurie ieško Viešpaties.
3A min siangthou tuh suang un: TOUPA zongte lungtang nuamsa hen.
4Ieškokite Viešpaties ir Jo jėgos. Nuolatos ieškokite Jo veido.
4TOUPA leh a hatna zong unla: a mel zong gige un.
5Atsiminkite Jo nuostabius darbus, kuriuos Jis yra padaręs, Jo stebuklus ir Jo lūpų ištartus sprendimus.
5A hihzohsa a nasep lamdangte, a thillamdangte, leh a kama vaihawmnate tuh theigige un;
6Jūs, Jo tarno Abraomo palikuonys, Jokūbo vaikai, Jo išrinktieji.
6A sikha Abraham suante aw, a telte Jakob tate aw.
7Jis yra Viešpats, mūsų Dievas; visoje žemėje galioja Jo sprendimai.
7Amah tuh TOUPA i Pathian ahi a; a vaihawmte leitung tengtengah a om hi.
8Jis per amžius atsimena savo sandorą, žodį, kurį Jis įsakė tūkstančiui kartų,
8A thukhun khantawnin a thei naknak, suan sang khat tana a thu na piak ngei;
9sandorą, kurią Jis padarė su Abraomu, ir priesaiką, duotą Izaokui.
9Abraham kianga a thukhun leh, Isaak kianga a kichiamna ngei;
10Jis patvirtino ją Jokūbui įstatymu, Izraeliui­amžina sandora,
10Huaimah tuh thuseh adingin Jakob kiangah a hihkipa, Israel kiang khantawn thukhun dingin.
11sakydamas: “Tau duosiu Kanaano šalį, tavo paveldėjimo dalį”,
11Kanaan gam na kiangah ka honpe dinga, na gou tantuam ding chiin.
12kai jie buvo negausūs skaičiumi, tik ateiviai joje.
12Mi tawmchik phet a hihlai un; ahi, tawmchik phet, huai gamah mikhual ahi ngal ua;
13Jie keliavo iš tautos į tautą, iš vienos karalystės į kitą.
13Nam tuamtuam kiangah a pai vialvial ua, gam tuamtuam akipanin mi tuamtuamte kiangah.
14Jis niekam neleido jų skriausti, sudrausdavo dėl jų karalius:
14Kuamah nuaisiah a phal keia: ahi, amau jiakin kumpipate leng a taihilha:
15“Nelieskite mano pateptųjų ir mano pranašams nedarykite pikto”.
15Ka thaunilhte khoih kei unla, ka jawlneite himhim leng hihna kei un, chiin.
16Jis žemei badą pašaukė, duonos ramstį sunaikino.
16Huai gama ke dingin kial a sam a; nek ding himhim a omsakta kei hi.
17Jis pasiuntė pirma jų vyrą, Juozapą, vergijon parduotą.
17A ma uah mi a sawla; Joseph sikha dinga juakin a oma:
18Jie supančiojo jo kojas, sukaustė jį geležimi,
18A khete tuh kolin a hihna ua; sik khainiang bunin a omta a.
19kol įvyko Jo žodis; Viešpaties žodis išmėgino jį.
19A thu a tun masiah, TOUPA thuin amah tuh a zeet ngitnget hi.
20Karalius paleisti jį liepė, tautos valdovas išlaisvino jį.
20Kumpipan mi a sawl khiaa, a suta, a khahta a, mi chih vaihawmpa ngeiin.
21Savo namų viešpačiu jį paskyrė ir viso savo turto valdovu,
21A innsunga heutu ding leh, a sum tengteng tunga vaihawm dingin a bawla:
22kad vadovautų šalies kunigaikščiams, išminties mokytų vyresniuosius.
22A mi liante a ututa hen ding leh; a upate hihpil dingin.
23Tuomet Izraelis Egiptan atvyko ir Jokūbas viešėjo Chamo krašte.
23Israel leng Aigupta gamah a hoha; Jakob tuh Ham gamah a omta dih hi.
24Čia Jis labai pagausino savo tautą ir padarė ją stipresnę už jų priešus.
24A mite tuh nakpi takin a pungsaka, amau doute sangin a hihhat zota hi.
25Jis pažadino jų širdyse neapykantą savo tautai, ir jie ėmė su Jo tarnais elgtis klastingai.
25A mite ho dingin a lungtang uh a lehngatsaka, a sikhate tunga lepchiah taka hih dingin.
26Jis pasiuntė Mozę, savo tarną, ir Aaroną, kurį išsirinko.
26A sikha Mosi a sawla, a mitel Aron toh.
27Jie Chamo krašte padarė nuostabių ženklų ir stebuklų.
27Amau achiamnate a lak uah a ensak ua, Ham gamah thillamdangte a ensak uhi.
28Jis siuntė tamsą ir aptemdė kraštą, ir jie nepasipriešino Jo žodžiui.
28Aman mial a sawla, a hihmialta a; huchiin a thute tuh a nialta kei uhi.
29Jis pavertė jų vandenis krauju, jų žuvis išmarino.
29A tuite uh sisan a suaksaka, a ngasate uh a hihlumta hi.
30Varlės jų žemę apniko, net karalių kambariuose jų buvo.
30A gam uh ukengin a dimta a, a kumpipate uh dantan sungah nangawn leng.
31Jis tarė, ir visą jų kraštą užplūdo įvairios musės bei mašalai.
31Aman thu a gena, huchiin thou tampi hongpai ua, hik leng a gamsung tengteng uah a hongom uhi.
32Vietoje lietaus Jis siuntė krušą ir liepsnojančią ugnį visame krašte.
32A kiang uah vuah sikin gial a pia a, a gam uah meikuang jualjual leng a peta hi.
33Jis išmušė figmedžius ir vynmedžius, visame krašte medžius sunaikino.
33A grep guite u leh a theipi kungte uh a hihsi a; a gam ua singte leng a kitansakta hi.
34Jam tarus, užplūdo begalės skėrių ir žiogų,
34Aman thu a gena, huchiin khaupeta a hongpai ua, lungte toh, sim zoh vuallouhin.
35kurie visus augalus jų krašte ir laukų derlių surijo.
35Huaiten a gam ua haichi khempeuh a gai ua, a lei gahte uleng a gai uhi.
36Jis pirmagimius visus krašte ištiko, jų pajėgumo pradžią.
36A gam ua ta masa om tengteng a thata, a hatna tengteng gah masapente uh.
37Jis išvedė juos su sidabru ir auksu, jų giminėse nebuvo ligonių.
37Huchiin, dangka leh dangkaeng toh a pi kheta a; amah namte lakah mi hatlou khat leng a om kei hi.
38Džiaugėsi egiptiečiai, jiems iškeliavus, nes labai išgąsdinti buvo.
38A pawt lai un Aiguptate a kipak ua: amau tuh a lau tak jiak un.
39Jis dengė juos debesimi ir naktį apšvietė juos ugnimi.
39Aman aliah dingin mei a kaisaka, jana tanvak dingin mei leng a pia hi.
40Jiems paprašius, Jis putpelių jiems atsiuntė, maitino juos dangaus duona.
40A ngen ua, huchiin vamin a honpia a, van an-in amau a taisakta hi,
41Jis perskėlė uolą, ir ištryško vandenys, jie tekėjo kaip upė per sausą žemę.
41Suangpi a honga, huchiin tui a hongpawt juajua a, mun keute ah lui bangmaiin a luangta hi.
42Jis atsiminė savo šventą pažadą Abraomui, savo tarnui,
42A thu siangthou a theigige ngala, a sikha Abraham toh.
43ir išvedė savo tautą su džiaugsmu, savo išrinktuosius su linksmybėmis.
43Huchiin, a mite tuh nuamsa takin a pi kheta a, a mitelte tuh lasa kawmkawm jelin.
44Pagonių žemes jiems išdalino, tautų turtai jiems atiteko,
44Huan, nam chih gamte a kiang uah a piaksaka: amau tuh mi chih sepkhiaksa a luahta uhi.A thusehte a zuih theihna ding un, a dante tuh a vom hoihna dingin, TOUPA phat un.
45kad Jo įsakymų laikytųsi, vykdytų Jo įstatymą. Girkite Viešpatį!
45A thusehte a zuih theihna ding un, a dante tuh a vom hoihna dingin, TOUPA phat un.