Lithuanian

Paite

Psalms

119

1Palaiminti, kurių kelias nepeiktinas, kurie pagal Viešpaties įstatymą vaikšto.
1Lampia mi hoihkimten nuam a sa uhi, TOUPA dan juiten.
2Palaiminti, kurie klauso Jo liudijimų ir visa širdimi Jo ieško,
2A thutheihsakte juiten nuam a sa uhi, lungtang tengtenga amah zongten.
3nedaro jie neteisybės, vaikšto Jo keliais.
3A hi, amau diktatlouhna himhim a hih kei ua: a lampite ah a pai jel uhi.
4Tu įsakei stropiai vykdyti Tavo potvarkius.
4Nang na thuzohna thute tuh thupiakin non pia a, phatuamngaihtaka ka zuih theihna ding un.
5O kad mano keliai būtų nukreipti vykdyti Tavo nuostatus!
5Aw, na thusehte tuh jui dingin ka omdante hihkipin om leh aw;
6Niekada nepatirčiau gėdos, jei į Tavo įsakymus žiūrėčiau.
6Huai hun chiangin ka zahlak kei dinga, na thupiakte tengteng khawk ka sak hun chiangin.
7Tyra širdimi Tave šlovinsiu, teisius Tavo nuosprendžius pažinęs.
7Lungtang diktak puin kipahthu ka honhilh ding hi. Na vaihawmna dikte tuh kazil hun chiangin.
8Nuostatus Tavo vykdysiu, nepalik manęs visiškai.
8Na thuseh tuh ka jui dinga: aw, honpaisan den ken.
9Kaip gali jaunuolis savo kelią išlaikyti tyrą? Laikydamasis Tavo žodžių.
9Valnouin, bangchin ahia a omdan a hihsiangthou ding? Na thu bang jela a omdan venghoihin.
10Visa širdimi ieškojau Tavęs, neleisk man nuo įsakymų Tavo nuklysti.
10Ka lungtang tengtengin kon zonga; aw, na thupiakte ka paisan jaw phal mahmah ken.
11Giliai širdyje paslėpiau Tavo žodį, kad Tau nenusidėčiau.
11Na tunga thil ka hihkhelh louhna dingin na thu tuh ka lungtangah ka kem khawm hi.
12Palaimintas esi, Viešpatie, mane savo nuostatų mokyk.
12TOUPA aw, nang nuam nasa hi; na thusehte honzil sakin.
13Savo lūpomis skelbiau visus Tavo sprendimus.
13Na kama na vaihawm pawt tengteng ka mukin ka theisakta hi.
14Tavo liudijimų keliais džiaugiuosi labiau negu visais turtais.
14Na thutheihsak lamah nuam ka saa, hauhsakna tengtenga nuam ka sak bang hialin.
15Apie Tavo potvarkius nuolat mąstysiu ir žiūrėsiu į Tavo kelius.
15Na thuzohna thute ka ngaihtuah ding a, na lampite ka limsak behlap ding hi.
16Nuostatais Tavo gėrėsiuos, nepamiršiu Tavo žodžių.
16Na thuseh tungte khawngah ka kipak dinga: na thu tuh ka mangngilh kei ding hi.
17Suteik savo tarnui malonę, kad aš gyvendamas Tavo žodžio laikyčiausi.
17Ka hin theihna dinginna sikha tungah hoih takinhihin; huchiin na thu ka jui ding hi.
18Atverk man akis, kad stebuklus Tavo įstatyme regėčiau.
18Na dan thu akipan thillamdang ka muh theihna dingin, ka mitte honhihvaksakin.
19Esu žemėje svečias, neslėpk nuo manęs savo įsakymų.
19Leiah mikhual ka hi a; na thupiakte ka lakah imken.
20Mano siela pailso, besiilgėdama Tavo sprendimų.
20Ka hinna tuh kitam gawpin aoma, chiklai peuha na vaihawmnate a ngaih jiakin.
21Tu sudraudi išdidžiuosius; prakeikti nuklydę nuo Tavo įsakymų.
21Mi kisathei, hamsiat thuakte tuh na taihilha, na thupiakte vakmangsan nakte mahmah.
22Pašalink nuo manęs panieką ir gėdą, nes laikausi Tavo liudijimų.
22Gensiatna leh muhsitna ka kiang akipan la mangin; na thutheihsakte lah ka jui ngala.
23Kunigaikščiai susirinkę tariasi prieš mane, bet Tavo tarnas mąsto apie Tavo nuostatus.
23Mi liante leng a tu ua, honkalh ua; himahleh na sikhain na thusehte a ngaihtuah jaw ahi.
24Tavo liudijimai yra mano pasimėgimas ir mano patarėjai.
24Na thutheihsakte ka kipahna ahi a, thupha honhilh te ahi uh.
25Mano siela nublokšta į dulkes, atgaivink mane, kaip esi pažadėjęs.
25Ka hinna tuh leivuiah a belh bikbeka; na thu bang jelin honhihhalhin.
26Savo kelius paskelbiau, ir Tu išklausei mane; pamokyk mane savo nuostatų.
26Ka omdante ka hontheisaka, nang non dawnga: na thusehte tuh honzil sakin.
27Leisk man suvokti Tavo potvarkių kelią, tai kalbėsiu apie Tavo stebuklus.
27Na thuzohna lam tuh hontheisiam sakin: huchiin na thillamdang hih thute ka ngaihtuah ding hi.
28Mano siela nyksta iš sielvarto, sustiprink mane, kaip esi pažadėjęs.
28Ka hinna lungkham jiakin a tuimang naka: na thu bang jelin honhihhatin.
29Melo kelią pašalink nuo manęs, savo įstatymu mane apdovanok.
29Omdan diklou ka kiang akipan lasuan inla; na dan hehpihtakinhonpia in.
30Pasirinkau tiesos kelią, Tavo sprendimus laikau priešais save.
30Omdan muanhuai ka tela; na vaihawmnate ka maah ka omsak hi.
31Įsitvėriau Tavo liudijimų; Viešpatie, neleisk man patirti gėdos.
31Na thutheihsakte ah ka belh chinten a; TOUPA aw, honzahlak sak ken.
32Tavo įsakymų keliu bėgsiu, kai išplėsi mano širdį.
32Na thupiak lamah ka tai dinga, ka lungtang na hihlet hun chiangin.
33Viešpatie, pamokyk mane savo nuostatų kelio, tai iki galo jo laikysiuos.
33TOUPA aw, na thuseh lampi tuh honensakin; huchiin a tawpphain ka tawn ding hi.
34Duok suprasti Tavo įstatymą, kad vykdyčiau ir nuoširdžiai jo laikyčiausi.
34Theihsiamna honpia in, huchiin, na dan tuh ka kem hoih ding hi, ahi, ka lungtang tengtengin ka jui ding hi.
35Savo įsakymų takais mane vesk, nes jais aš gėriuosi.
35Na thupiak lampi-ah honpai sakin, huaiah ka kipak ngala.
36Palenk mano širdį prie liudijimų savo, o ne prie godumo,
36Na thutheihsak lamah ka lungtang kihei sakin, huaihamna lamah hi louin.
37nugręžk mano akis nuo tuštybių; atgaivink mane savo kelyje.
37Thil bangmahlou phet enlou dingin ka mit kaihei inla, na lampite ah honhihhalhin.
38Ištesėk pažadą, duotą savo tarnui, kuris bijosi Tavęs.
38Na thu tuh na sikha kiangah hihkipin, huai tuh nangmah launa ahi.
39Nukreipk nuo manęs gėdą, kuri baugina mane, nes Tavo sprendimai yra geri.
39Keia dia gensiatna ka kihtak tuh la mangin; na vaihawmte lah a hoih ngala.
40Štai aš ilgiuosi Tavo potvarkių, atgaivink mane savo teisumu.
40Ngaiin, na thuzohna thute tuh theih ka ut gigea: na diktatna jiakin honhihhalhin.
41Viešpatie, būk man gailestingas, teateina Tavo išgelbėjimas, kaip Tu pažadėjai.
41TOUPA aw, na chitnate tuh ka kiangah hongpai hen, na hotdamna ngei, na thu bang jelin.
42Tada duosiu atsakymą tam, kuris iš manęs tyčiojasi, nes pasitikiu Tavo žodžiu.
42Huchiin, hon gensete dawnna ding ka nei dinga, na thu lah ka muang ngala.
43Neatimk iš manęs tiesos žodžio, nes laukiu Tavo sprendimų.
43Huan, thutak thu tuh ka kam akipan lakhe vek kenla; na vaihawmnate lah ka lamen gige ngala.
44Per amžių amžius laikysiuos Tavo įstatymo.
44Huchiin na dan ka jui gige dinga, khantawn khantawnin.
45Vaikščiosiu laisvas, nes tyrinėju Tavo potvarkius.
45Huan, noplenna ah ka vak dinga; na thuzohna thute lah ka zong ngala.
46Kalbėsiu apie Tavo liudijimus karalių akivaizdoje ir nebūsiu sugėdintas.
46Na thutheihsak thute kumpipate maah ka gen dinga, ka zum kei ding hi.
47Gėrėsiuosi Tavo įsakymais, kuriuos pamilau.
47Huan, na thupiak, ka it tungte ah ka kipak ding hi.
48Kelsiu rankas į Tavo įsakymus, kuriuos pamilau, mąstysiu apie Tavo nuostatus.
48Na thupiak, ka it lamte ah, ka khutte ka jak dinga; na thusehte tuh ka ngaihtuah ding hi.
49Prisimink žodį savo tarnui, kuriuo suteikei man viltį.
49Na sikha kianga thuchiam tuh theigigein. Nang non lamet sak jiakin.
50Tai yra paguoda mano varge, nes Tavo žodis mane atgaivino.
50Huai tuh ka gimthuakna ah leng ka khamuanna ahi: na thuin lah a honhihhalhta ngala.
51Nors pasipūtėliai mane skaudžiai išjuokia, nuo Tavo įstatymo aš nenukrypau.
51Kisatheiten nakpitakin honnuihsan ua: himahleh na dan tuh ka pai hoisan kei hi.
52Viešpatie, aš prisimenu Tavo senus nuosprendžius ir jais pasiguodžiu.
52TOUPA aw, nidanglaia na vaihawmte ka theigige a, ka kikhamuan jel hi.
53Mane siaubas apima, kai matau nedorėlį, nepaisantį Tavo įstatymo.
53Lunghihlouhnain nakpi takin hon buak khumta a, mi gilousalou-na dan paisante jiakin.
54Tavo nuostatai tapo man giesmėmis mano viešnagės namuose.
54Ka khualzinna in ah na thusehte ka la ahi ngitnget hi.
55Ir naktį atsimenu, Viešpatie, Tavąjį vardą ir laikausi Tavo įstatymo.
55TOUPA aw, janchiangin na min ka theigige hi, na dan leng ka jui gige hi.
56Tai teko man, nes aš laikiausi Tavo potvarkių.
56Huai tuh ka neia, na thuzohna thute ka vom hoih jiakin.
57Viešpats yra mano dalis; aš pasižadėjau Tavo žodžių laikytis.
57TOUPA tuh ka tantuan ahi a: na thu ka jui ding chih ka gen khinta hi.
58Nuoširdžiai ieškau Tavo palankumo, būk gailestingas, kaip esi pažadėjęs.
58Ka lungtang tengtengin na hehpihna ka ngena: na thu bang jelin honhehpihin.
59Galvojau apie savo kelią ir pasukau link Tavo liudijimų.
59Ka omdante ka ngaihtuaha, na thutheihsak lamah ka kalsuan hi.
60Skubiai ir nedelsdamas vykdau Tavo įsakymus.
60Ka kintata, na thupiakte jui dingin ka zekai kei hi;
61Nors nedorėliai apiplėšė mane, bet aš neužmiršau Tavo įstatymo.
61Mi gilou-salou khauhualten hongak lom gigea; himahleh na dan tuh ka mangngilh kei hi.
62Vidurnaktį atsikėlęs, dėkoju už teisingus Tavo sprendimus.
62Jan laiin kipahthu honhilh dingin ka thou dinga, na vaihawm diktatte jiakin.
63Aš draugas visiems, kurie Tavęs bijo ir Tavo potvarkius vykdo.
63Nangmah laute tengteng leh na thuzohna thute juite lawm ka hi.
64Viešpatie, žemė pilna Tavo gailestingumo, mokyk mane savo nuostatų.
64TOUPA aw, leilung na chitnain a dim ahi: na thusehte honhilhin.
65Viešpatie, Tu darei savo tarnui gera, kaip buvai pažadėjęs.
65TOUPA aw, na thu bangin na sikha tuh na hihhoih jel hi.
66Mokyk mane teisingai nuspręsti ir pasirinkti, nes aš patikėjau Tavo įsakymais.
66Ngaihtuah siamna leh theihna honhilhin; na thupiakte lah ka gingta ngala.
67Nuklydęs ir pažemintas buvau, bet dabar klausau Tavo žodžio.
67Hihhaksate ka om main ka vakmang naka: tunjaw na thu ka juita hi.
68Tu esi geras ir darai gera, mokyk mane savo nuostatų.
68Nang na hoiha, thil hoih leng na hiha: na thusehte honhilhin.
69Šmeižtais drabsto mane pasipūtėliai, bet aš nuoširdžiai Tavo potvarkių laikausi.
69Kisatheiten ka tungah juau a phuaktawm ua: ka lungtang tengtengin na thuzohna thute tuh ka vom hoih ding hi.
70Jų širdis vieni riebalai, o aš gėriuosi Tavo įstatymu.
70A lungtang uh sungthau bangin a thaua; Keia bel na dan tungah ka kipak naknak.
71Naudinga man buvo nukentėti, kad Tavo nuostatų pasimokyčiau.
71Na thusehte ka zil theihna dinga hihhaksata ka na om a hoih hi.
72Man Tavo įstatymas brangesnis už daugybę aukso ir sidabro.
72Dangkaeng leh dangka sang tampi sangin na kama dan pawt keia ding a hoihjaw hi.
73Tavo rankos padarė ir suformavo mane; suteik man išminties suprasti Tavo įsakymus.
73Na khutin honsiamin, honsek ahi: na thupiakte ka zil theihna dingin theihsiamna honpiain.
74Kurie Tavęs bijo, džiaugiasi mane matydami, nes Tavo žodžiu pasitikiu.
74Nangmah lauten honmu ding ua, a kipak ding uh; na thu ka lamet gige jiakin.
75Viešpatie, žinau, jog teisingi Tavo sprendimai ir teisingai mane nubaudei.
75TOUPA aw, na vaihawmte a dik chih leh, nang ginom takin ahi, non hihgim chih ka thei hi.
76Paguosk dabar mane savo malone, kaip esi savo tarnui žadėjęs.
76Na sikha kianga na thuchiam bang jelin hehpihtakin na chitna ka khamuanna ding hihen.
77Būk gailestingas, kad aš išlikčiau gyvas, nes gėriuosi Tavo įstatymu.
77Ka hin theihna dingin na chitnate ka kiangah hongpai hen: na dan tuh ka kipahna ahi ngala.
78Sugėdinti tebūna išdidieji, nes jie be priežasties puolė mane. Aš mąstysiu apie Tavo potvarkius.
78Kisathei zahlakin om uhen; dikloupiin honhihniamta ngal ua: himahleh na thuzohna thute ka ngaihtuah ding hi.
79Tesigręžia į mane, kurie Tavęs bijo, kurie pažino Tavo liudijimus.
79Nang honlaute keilam hongnga uhen, na thutheihsakte a thei ding uhi.
80Tegu mano širdis nepažeidžia nuostatų Tavo, kad nebūčiau sugėdintas.
80Ka zahlak louhna dingin ka lungtang na thusehte ah hoihkimin om hen.
81Mano siela ilgisi Tavo išgelbėjimo, bet aš pasitikiu Tavo žodžiu.
81Ka hinna na hotdamna ngaiin a baha: himahleh na thu ka lamen gige hi.
82Mano akys pavargo belaukdamos, kas Tavo žadėta. Kada Tu mane paguosi?
82Na thu etnain ka mit a vai khintaa, nang chikchianga hon khamuan ding na hia? Ka chi, ka chi –a
83Nors tapau panašus į vynmaišį dūmuose, bet Tavo nuostatų neužmiršau.
83Meikhu uk savun thawl bang ka nahita ngala; himahleh na thusehte ka mangngilh kei hi.
84Kiek dar dienų liko Tavo tarnui? Kada mano persekiotojus pasmerksi?
84Na sikha kum chiang ding bangtan hi ding ahia, honsimmohte tungah chikchiangin ahia vai na hawm ding?
85Išdidieji kasa man duobę, nepaisydami Tavo įstatymo.
85Mi kisathei, na dan banga om louten ka kiakna dingin kokhukte bang a tou ua.
86Visi Tavo įsakymai teisūs; padėk man prieš melagingus persekiotojus.
86Na thupiak tengteng a ginom ahi: amau diklou piin honsimmoh nak uh; honpanpihin.
87Jie vos nesunaikino manęs žemėje. Bet aš Tavo potvarkių neapleidau.
87Amau tuh leiah na honhihmang dekdek ua; himahleh na thuzohna thute lah ka kiheisan ngal kei hi.
88Atgaivink mane dėl savo malonės! Aš laikysiuosi Tavo burnos liudijimų.
88Na chitna bang jelin honhihhalhin: huan, na kama thutheihsak ka jui ding hi.
89Viešpatie, Tavo žodis amžinai įtvirtintas danguje.
89TOUPA aw, khantawn adingin na thu tuh van ah kiptakin a om hi.
90Tavo ištikimybė kartų kartoms; Tu sutvėrei žemę, ir ji pasilieka.
90Na ginomna suan tengteng phain a om ding hi: leilung na hihkipa, a om gige hi.
91Ligi šiol viskas laikosi, kaip Tavo nutarta, Tau viskas tarnauja.
91Huaite tuh tuiin na vaihawmte bangin a om gige a thil tengteng lah na sikhate ahi ngal ua.
92Jei Tavo įstatymu nesigėrėčiau, seniai būčiau žuvęs.
92Na dan ka kipahna hi kei lejaw, ka gimthuakna a mangthangta ding hi inga.
93Niekada neužmiršiu Tavo potvarkių, nes jais Tu atgaivinai mane.
93Na thuzohna thute tuh chikpeuhin leng ka mangngilh kei ding: nang lah huaitein nonhilhhalhta ngala.
94Aš esu Tavo, išgelbėk mane, trokštu suvokti Tavo potvarkius.
94Nanga ka hi, honhondamin; na thuzohna thute lah ka zong ngala.
95Nedorėliai mane pražudyti kėsinasi, tačiau aš Tavo liudijimų laikysiuosi.
95Mi gilou-salouten honhihmang tumin honngak nak ua; himahleh na thutheihsakte ka ngaihtuah ding hi.
96Mačiau, kad tobuliausi dalykai yra riboti, tik įsakymas Tavo beribis.
96Hoihkimna tengteng tawpna ka muta; na thupiak tuh a za ngei e.
97Kaip aš myliu Tavo įstatymą, mąstau apie jį ištisą dieną.
97Aw, na dan deih hi natel ing e! nituma ka ngaihtuah nak tuh ahi.
98Įsakymai Tavo padarė mane protingesnį už mano priešus, nes jie visuomet su manimi.
98Na thupiakten hondoute sanga piljaw in honbawla; khantawna ka kianga a om gige nak jiakin.
99Daugiau suprantu už visus savo mokytojus, nes mąstau apie Tavo liudijimus.
99Honhilhte tengteng sangin pilna ka nei jaw ahi; na thutheihsakte ka ngaihtuah a hih nak jiakin.
100Daugiau išmanau už senius, nes laikausi Tavo potvarkių.
100Tekte sangin ka theisiam jaw ahi, na thuzohna thute ka vom hoih jiakin.
101Nuo bet kokio pikto kelio susilaikau, nes klausau Tavo žodžio.
101Na thu ka zuih theihna dingin lampi gilou himhim ah ka khete a kalsuan ka phal kei hi.
102Nuo Tavo sprendimų nenukrypau, nes Tu mokai mane.
102Na vaihawmna lak apat ka pial kei; nang non hilh jiakin.
103Kokie saldūs man yra Tavo žodžiai, saldesni mano burnai už medų.
103Na thute ka kama dingin khum hina tele! ahi, ka kama dingin khuaiju sangin a khumjaw hi.
104Dėl Tavo potvarkių tapau išmintingas, todėl nekenčiu jokio melo.
104Na thuzohna thute jiakin theihsiamna ka nei jel: huaijiakin omdan diklou peuhmah ka hua hi.
105Tavo žodis yra žibintas mano kojai ir šviesa mano takui.
105Na thu tuh ka khe adingin khawnvak ahi a, ka lampi adingin vakna ahi.
106Prisiekiau vykdyti Tavo teisingus sprendimus ir laikysiuosi jų.
106Na vaihawmna diktatte jui dingin ka kichiama, ka hihkip lai hi.
107Viešpatie, esu labai prislėgtas, atgaivink mane, kaip esi pažadėjęs.
107Nakpi taka hihhaksatin ka oma; TOUPA aw, na thubang jelin honhihhalhin.
108Viešpatie, priimk mano lūpų laisvos valios auką, pamokyk mane savo sprendimų.
108TOUPA aw, hehpih takin ka kam deihthu-a thilpiakte na sang inla, na vaihawmnate honhilhin.
109Mano siela yra nuolat mano rankoje, tačiau Tavo įstatymo nepamirštu.
109Ka hinna ka khut ah a om naknaka; himahleh, na dan ka mangngilh ngeikei hi.
110Nedorėliai man spendžia žabangus, bet nuo Tavo potvarkių nenukrypau.
110Migilou-salouten ka awkna dingin thang a kam ua; himahleh na thuzohna thute ka vakmang san kei hi.
111Pamokymai Tavo yra mano paveldėtas turtas, jie mano širdies džiaugsmas.
111Na thutheihsakte khantawna gouluah din ka la a; ka lungtang hihnuampen ahi ngala:
112Palenkiau savo širdį vykdyti Tavo nuostatų, tai darysiu dabar ir visados.
112Khantawnin, a tawp phain, na thusehte banga hih dingin ka lungtang ka hoihsak hi.
113Veidmainių nekenčiu, bet Tavo įstatymą myliu.
113Lungsim kiplou neite ka hua a: Na dan tuh ka deih ahi.
114Tu esi mano slėptuvė ir skydas, Tavo žodžiais pasitikiu.
114Nang ka bukna mun leh ka phaw na hi a; na thu ka lamet ahi.
115Pasitraukite nuo manęs, piktadariai! Aš Viešpaties įsakymus vykdysiu.
115Nou thil hoihlou hihte aw, hongpaisan un; ka Pathian thilpiakte ka vom hoih theihna dingin.
116Palaikyk mane, kaip žadėjai, kad gyvenčiau, tenebūsiu sugėdintas dėl savo vilties.
116Ka hin theihna dingin na thu bang jelin honlen nilouh inla, ka lamet tungah zahlakin honomsak ken.
117Suteik pagalbą, ir aš būsiu saugus, nuostatų Tavo niekados nepamiršiu.
117Honkaiin, huchiin ka bit dinga, na thusehte ka khawksa gige ding ahi.
118Tu atmeti tuos, kurie nuo Tavo nuostatų nukrypo, jie apsigauna savo melu.
118Na thusehte vakmang sante tengteng na musita; a khemna ulah juau ahi ngala.
119Tu visus žemės nedorėlius pašalini tartum atmatas, bet aš myliu Tavo liudijimus.
119Leia mi gilou-salou tengteng banghiam ek sia bangin a hihmang jela: huaijiakin na thutheihsakte ka deih ahi.
120Mano kūnas dreba, bijodamas Tavęs, aš bijau Tavo sprendimų.
120Ka sa nangmah lauin a linga: na vaihawmnate leng ka lau hi.
121Dariau, kas yra teisu ir teisinga; neatiduok manęs prispaudėjams.
121Vai ka hawma, diktakin ka hih jel ahi: honnuaisiahte lakah honngeingaih lou ken.
122Užtikrink savo tarnui gerovę, neleisk, kad išdidieji mane nugalėtų.
122Na sikha tungtang thu ah, a hoihna a bultum in: kisatheiten honnuaisiah kei uhen.
123Mano akys pavargo belaukdamos Tavo išgelbėjimo ir Tavo teisumo žodžio.
123Na hotdamna etnain ka mit a vaikhinta a, na thu diktat tak etna tohin.
124Būk gailestingas savo tarnui, mokyk mane savo nuostatų.
124Na chitna bang jelin na sikha tungah hih inla, na thusehte honhilh in.
125Esu Tavo tarnas; duok man supratimą pažinti Tavo liudijimus.
125Na sikha ka hi a, theihsiamna honpia in; na thutheihsakte ka theihna dingin.
126Viešpatie, metas Tau veikti, nes žmonės laužo Tavo įstatymą.
126TOUPA, sep a hunta; na dan bangmahlouin a bawlta ngal ua.
127Tavo įsakymai brangesni man už auksą, už gryną auksą.
127Huaijiakin na thupiakte dangkaeng sangin ka deih ahi; ahi, dangkaeng siangthou sangin leng.
128Todėl visus Tavo potvarkius laikau teisingais, nekenčiu melagingų takų.
128Huaijiakin thil peuhmah thu-a na thuzohna thu tengteng tuh dikin ka theia; omdan dikou peuhmah ka hua ahi.
129Tavo liudijimai yra stebuklingi, todėl mano siela jų klauso.
129Na thutheihsakte a lamdang ahi: huaijiakin ka hinnain a vom hoih gige a.
130Tavo žodžių aiškinimas apšviečia, neišmanančius daro supratingus.
130Na thu hilhchetin mite a hihvaka: mi mawlte a theisiam sak jel hi.
131Atveriu savo burną ir įkvepiu, alkstu Tavo įsakymų.
131Ka kam zapiin ka kaa, ka ha hawphawpa: na thupiakte ka lunggulh jiakin.
132Pažvelk į mane ir būk gailestingas, kaip darai mylintiems Tavo vardą.
132Kei lam honga inla, honhehpih in, na min deihte na hehpih bangin.
133Kreipk mano žingsnius pagal savo žodžius, kad neteisybė man neviešpatautų.
133Ka khe kalsuante na thu-ah hihkip inla; gitlouhna himhim ka tungah thu neisak ken.
134Nuo žmonių priespaudos mane išlaisvink, ir aš vykdysiu Tavo potvarkius.
134Mihing nuaisiahna lakah honhumbit in; huchiin na thuzohna thute ka jui ding hi.
135Parodyk savo tarnui savo veidą šviesų ir mokyk mane savo nuostatų.
135Na melin na sikha sunvak inla; na thusehte honhilhin.
136Iš akių man srūva upeliai, nes jie nesilaiko Tavo įstatymo.
136Ka khitui lui tui bangin a luang khia a, na dan a zuih louh jiakun.
137Viešpatie, Tu esi teisus, teisingi Tavo sprendimai.
137TOUPA aw, nang na dika, na vaihawmte leng a dik ahi.
138Tavo liudijimai teisingi ir neabejotini.
138Na thutheihsakte tuh diktat tak leh ginom mahmahin thu na piaa.
139Mano uolumas graužia mane, nes priešai pamiršo Tavo žodžius.
139Ka phattuamngaih nain honhih mangthangta, hondouten na thu a mangngilhtak jiakun.
140Tavo žodis yra visiškai tyras, jį Tavo tarnas brangina.
140Na thu sianthou mahmah ahi; huaijiakin na sikhain a deih hi.
141Nors esu paniekintas ir menkas, bet Tavo potvarkių neužmiršiu.
141Mi neu leh mi muhsit ka hi a: himahleh na thuzohna thute ka mangngilh ngeikei hi.
142Tavo teisumas amžinas, Tavo įstatymas­tiesa.
142Na diktatna khantawn diktatna ding ahi a, na dan leng thutak ahi.
143Nors vargas ir sielvartas spaudžia, bet Tavo įsakymais gėriuosi.
143Mangbatna leh lunglaunain hon buak khumta a; himahleh na thupiakte tuh ka kipahna ahi.
144Tavo liudijimai yra teisingi per amžius. Leisk man juos suprasti, ir aš gyvensiu.
144Na thutheihsakte khantawn adingin a dik ahi: theihsiamna honpia in, huchiin, ka hing gige ding hi.
145Šaukiuosi iš širdies, Viešpatie, išklausyk mane; aš laikysiuosi Tavo nuostatų.
145Ka lungtang tengtengin kon sama; TOUPA aw, hondawng in: na thusehte ka kem hoih ding hi.
146Šaukiuosi Tavęs; išgelbėk mane, ir klausysiu Tavo liudijimų.
146Kon sam jela; hondawng in, huchiin na thutheihsakte ka jui ding hi.
147Prieš aušrą keliuosi ir šaukiu, nes pasitikiu Tavo žodžiu.
147Phalvak main ka thou-a, huhna deihin ka kikou-a; na thute ka lamen hi.
148Atmerkiu akis dar prieš aušrą, mąstau apie Tavo žodį.
148Na thu ka ngaihtuah theihna dingin jan vente main, ka mitte a hak uhi.
149Viešpatie, išgirsk mane, būdamas maloningas; atgaivink mane, kaip esi nusprendęs.
149Na chitna bang jelin ka aw ngaikhia inla; TOUPA aw, na vaihawmnate bang jelin honhihhalh in.
150Artėja priešai klastingi, nutolę nuo Tavo įstatymo.
150Ngaihtuah gilou delhten a honnaih ua: amau jaw na dan gamlata om ahi uhi.
151Arti esi, Viešpatie, ir visi Tavo įsakymai teisingi.
151TOUPA aw, nang jaw na naia; na thupiak tengteng thutak ahi.
152Seniai pažinau Tavo liudijimus, kad jie yra amžini.
152Nidanglaiin, na thutheihsakte akipanin, huaite khantawn adinginna hihkip chih ka na theita hi.
153Pažvelk į mano skurdą ir išlaisvink mane; juk aš nepamirštu Tavo įstatymo.
153Ka haksatna ngaihtuah inla, honhumbit in; na dan lah ka mangngilh ngei ngal keia;
154Gink mano bylą ir išvaduok mane, atgaivink, kaip esi pažadėjęs.
154Ka thu hon genpih inla, hontan in na thu bang jelin honhihhalh in.
155Išgelbėjimas toli nuo nedorėlių, nes jie neklauso Tavo nuostatų.
155Hotdamna tuh mi gilou-saloute lakah a gamla ahi: na thusehte a zuih louh jiakun.
156Koks didis, Viešpatie, Tavo gailestingumas, atgaivink mane, kaip esi nusprendęs.
156TOUPA aw, na chitnate tuh a thupi ahi; na vaihawmnate bang jelin honhihhalh in.
157Daug mano persekiotojų ir priešų, bet aš nenukrypstu nuo Tavo liudijimų.
157Honsimmohte leh hondoute tampi ahi ua, himahleh na thutheihsakte ka pai kawi san kei hi.
158Neištikimuosius matau ir bjauriuosi, nes jie nepaiso Tavo žodžio.
158Lepchiah taka hihte ka ena, ka lungkim kei hi; na thu a zuih louh jiakun.
159Žiūrėk, Viešpatie, kaip Tavo potvarkius myliu; atgaivink mane, būdamas maloningas.
159Na thuzohna thute ka deihdan ngaihtuah inla, TOUPA aw, na chitna bangbangin honhihhalh in.
160Tavo žodžiai teisingi nuo pradžių, ir visi Tavo teisūs sprendimai amžini.
160Na thu kigawmkhawm tuh thutak ahi a; na vaihawmna diktat chiteng leng khantawnin a om nilouh ding hi.
161Kunigaikščiai be priežasties persekioja mane, bet mano širdis vien Tavo žodžių tebijo.
161Mi lianten a jiak omlou in hon simmoh ua: himahleh ka lungtang in na thute ahi, a kihtak.
162Tavo žodžiu džiaugiuosi, kaip didelį lobį suradęs.
162Na thu ah nuam kasa a, thil thupipi gallaka mu bangin.
163Melo nekenčiu ir bjauriuosi, bet Tavo įstatymas man mielas.
163Juau thu ka huain ka kih a; na dan bel ka deih ahi.
164Septynis kartus per dieną giriu Tave už Tavo teisingus sprendimus.
164Ni khatin sagih vei kon phat jel ahi, na vaihawm diktatte jiakin.
165Kas myli Tavo įstatymą, turi didelę ramybę ir niekada nesuklumpa.
165Na dan deihten khamuanna thupitak a nei ua; pukna himhim a neikei uhi.
166Laukiu, Dieve, Tavo išgelbėjimo, Tavo įsakymus vykdau.
166Toupa aw, na hotdamna ka lamen a, na thupiakte bangin ka hih jel hi.
167Mano siela klauso Tavo liudijimų, nes labai juos myliu.
167Ka hinnain na thutheihsakte a jui gige a: ka deih mahmah hi.
168Laikausi Tavo potvarkių ir liudijimų, visi mano keliai Tau žinomi.
168Na thuzohna thute leh na thutheihsakte thu ka jui jela; ka omdan tengteng na maa om ahi ngala.
169Tepasiekia Tave mano šauksmas, Viešpatie; duok man supratimą, kaip esi pažadėjęs.
169Toupa aw, kon sap husa na maah hongnai hen: na thu bangbangin theihsiamna honpia in.
170Tepasiekia mano malda Tave; išlaisvink, kaip esi pažadėjęs.
170Hehpih ka ngetna na maah tung hen: na thu bangbangin honhumbitin.
171Mano lūpos girs Tave, nes mokai mane savo nuostatų.
171Ka mukin phatna thu gen hen: nang na thusehte non zilsak jel jiakin.
172Mano liežuvis kalbės apie Tavo žodį, nes Tavo įsakymai teisingi.
172Ka leiin na thu phatin lasa hen; na thupiak tengteng diktatna a hih jiakin.
173Tavo ranka tepadeda man, nes aš pasirinkau Tavo potvarkius.
173Na khut thu honpanpih dingin mansain om hen: na thuzohna thute lah ka telta ngala.
174Ilgiuosi, Viešpatie, Tavo išgelbėjimo, įstatymu Tavo gėriuosi.
174Toupa aw, na hotdamna ka lunggulh naka; na dan ka kipahna ahi.
175Mano siela tegyvena ir tegiria Tave, Tavo sprendimai tepadeda man.
175Ka hinna thu hing hen, huchiin a honphat ding hi; na vaihawmnaten leng honpanpih hen.Belam mang bangin ka vak manga; na sikha zong in; na thupiakte lah ka mangngilh nei ngal keia.
176Klaidžioju kaip avis paklydus. Ieškok savo tarno, nes Tavo įsakymų aš neužmiršau.
176Belam mang bangin ka vak manga; na sikha zong in; na thupiakte lah ka mangngilh nei ngal keia.