Lithuanian

Shona

Psalms

88

1Viešpatie, mano išgelbėjimo Dieve, dieną ir naktį šaukiau Tavo akivaizdoje.
1Jehovha, Mwari muponesi wangu, Ndakachema masikati nousiku pamberi penyu;
2Tepasiekia mano malda Tave! Išgirsk mano šauksmą!
2Munyengetero wangu ngaupinde pamberi penyu; Rerekerai nzeve yenyu munzwe kuchema kwangu;
3Mano siela pilna skausmų ir mano gyvybė arti mirties.
3nekuti mweya wangu uzere namatambudziko, Upenyu hwangu hwoswedera kuSheori.
4Mane laiko tokiu, kuris nužengė į duobę, esu bejėgis žmogus.
4Ndinoverengwa pamwechete navanoburukira kugomba; Ndakafanana nomunhu anoshaiwa mubatsiri;
5Tarp mirusiųjų yra mano guolis, guliu kape kaip užmuštieji, kurių Tu nebeatsimeni, nes jie nuo Tavęs atskirti.
5Ndakarashirwa pakati pavakafa, Savakaurawa vavete muguva, Vamusati mucharangarira; Vakagurwa paruoko rwenyu.
6Tu įstūmei mane į giliausią duobę, į tamsą, į gelmes.
6Makandiisa mugomba rakadzika-dzika, Panzvimbo dzine rima, makadzika kwazvo.
7Mane slegia Tavo rūstybė, Tavo bangos ritasi per mane.
7Hasha dzenyu dzinorema kwazvo pamusoro pangu, Makanditambudza namafungu enyu ose.
8Tu atitolinai nuo manęs mano pažįstamus, jiems padarei mane bjaurų. Esu uždarytas ir negaliu išeiti.
8Makaisa vazikani vangu kure neni; Makandiita chinhu chinonyangadza kwavari; Ndakapfigirwa, handigoni kubuda.
9Mano akys aptemo nuo vargo. Kasdien šaukiausi Tavęs, Viešpatie, tiesdamas į Tave rankas.
9Ziso rangu ropera nemhaka yokutambudzika; Ndakadana kwamuri, Jehovha, zuva rimwe nerimwe, Ndakatambanudzira maoko angu kwamuri.
10Ar parodysi stebuklus mirusiems? Ar mirusieji kelsis ir girs Tave?
10Mungaitira vakafa zvinoshamisa here? Ko vakaparara vangamuka vakakurumbidzai here?
11Ar pasakojama apie Tavo malonę ir ištikimybę mirusiųjų karalystėje?
11Hunyoro bwenyu hungaparidzwa muguva here? Kana kutendeka kwenyu mukuparadza here?
12Ar žinomi Tavo stebuklai tamsoje ir Tavo teisumas užmiršimo šalyje?
12Zvishamiso zvenyu zvingazikamwa murima here? Nokururama kwenyu panyika yokukangamwa here?
13Viešpatie, Tavęs aš šaukiuosi, mano malda kas rytą kyla į Tave.
13Asi ndakachema kwamuri, Jehovha, Munyengetero wangu uchasvika pamberi penyu mangwanani.
14Viešpatie, kodėl atstumi mane, slepi nuo manęs savo veidą?
14Jehovha, munorashireiko mweya wangu? Munovanzireiko chiso chenyu kwandiri?
15Nuskurdęs ir pasiruošęs mirti esu nuo pat jaunystės, kenčiu Tavo siaubus, nežinau, ką daryti.
15Kubva pauduku hwangu ndakanga ndichitambudzwa ndichirwiso-fa; Kana ndichityiswa nemwi ndinoshaiwa mano.
16Tavo rūstybės įkarštis krinta ant manęs, naikina mane Tavo siaubai.
16Kutsamwa kwenyu kukuru kwakapfuura napamusoro pangu; Kutyisa kwenyu kwakandiparadza.
17Jie visą laiką supa mane kaip vandenys ir skandina.
17Zvakandikomberedza zuva rose semvura; Zvakandipoteredza pamwechete.
18Tu atitolinai nuo manęs mielą bičiulį, mano pažįstami pamiršo mane.
18Iye, anondida, neshamwari yangu, makavaisa kure neni, Nomuzikani wangu ari murima.