1Mano sūnau, jei laidavai už savo artimą ar padavei ranką už svetimąjį,
1Oğlum, eğer birine kefil oldunsa,Onun borcunu yüklendinse,
2tu įsipainiojai savo burnos žodžiais ir esi sugautas savo kalbomis.
2Düştünse tuzağa kendi sözlerinle,Ağzının sözleriyle yakalandınsa,
3Daryk štai ką, mano sūnau, ir gelbėk save, nes esi patekęs į savo artimo rankas: eik, nusižemink ir maldauk savo artimą.
3O kişinin eline düştün demektir.Oğlum, şunu yap ve kendini kurtar:Git, yere kapan onun önünde,Ona yalvar yakar.
4Neduok miegoti savo akims ir neleisk užsimerkti akių vokams.
4Gözlerine uyku girmesin,Ağırlaşmasın göz kapakların.
5Gelbėkis kaip elnė iš medžiotojo, kaip paukštis iš paukštgaudžio rankų.
5Avcının elinden ceylan gibi,Kuşbazın elinden kuş gibi kurtar kendini.
6Tinginy, eik pas skruzdę, apsvarstyk jos kelius ir būk išmintingas.
6Ey tembel kişi, git, karıncalara bak,Onların yaşamından bilgelik öğren.
7Ji neturi vadovo, prižiūrėtojo ar valdovo,
7Başkanları, önderleri ya da yöneticileri olmadığı halde,
8bet paruošia sau maisto vasarą ir pjūties metu renka atsargas.
8Yazın erzaklarını biriktirirler,Yiyeceklerini toplarlar biçim mevsiminde.
9Ar ilgai miegosi, tinginy? Kada atsikelsi iš savo miego?
9Ne zamana dek yatacaksın, ey tembel kişi?Ne zaman kalkacaksın uykundan?
10Truputį pamiegosi, truputį pasnausi, truputį pagulėsi sudėjęs rankas,
10‹‹Biraz kestireyim, biraz uyuklayayım,Ellerimi kavuşturup şöyle bir uyuyayım›› demeye kalmadan,
11ir ateis skurdas kaip pakeleivis ir nepriteklius kaip ginkluotas plėšikas.
11Yokluk bir haydut gibi,Yoksulluk bir akıncı gibi gelir üzerine.
12Nenaudėlis žmogus, piktadarys, vaikštinėja su klastinga burna,
12Ağzında yalanla dolaşan kişi,Soysuz ve fesatçıdır.
13mirksi akimis, trypia kojomis, rodo pirštu.
13Göz kırpar, bir sürü ayak oyunu,El kol hareketleri yapar,
14Klasta jo širdyje, jis nuolat planuoja pikta ir sėja vaidus.
14Ahlaksız yüreğinde kötülük tasarlar,Çekişmeler yaratır durmadan.
15Todėl staiga ateis jo žlugimas, ūmai bus jis sudaužytas, nesulaukęs pagalbos.
15Bu yüzden ansızın yıkıma uğrayacak,Birdenbire çaresizce yok olacak.
16Viešpats nekenčia šešių dalykų, septyni yra pasibjaurėjimas Jo akyse:
16RABbin nefret ettiği altı şey,İğrendiği yedi şey vardır:
17išdidus žvilgsnis, meluojantis liežuvis, rankos, praliejančios nekaltą kraują,
17Gururlu gözler,Yalancı dil,Suçsuz kanı döken eller,
18širdis, planuojanti nedorybę, kojos, greitos bėgti į pikta,
18Düzenbaz yürek,Kötülüğe seğirten ayaklar,
19neteisingas liudytojas, kalbantis melą ir žmogus, sėjantis nesantaiką tarp brolių.
19Yalan soluyan yalancı tanıkVe kardeşler arasında çekişme yaratan kişi.
20Mano sūnau, laikykis savo tėvo įsakymų ir nepaniekink motinos įstatymo.
20Oğlum, babanın buyruklarına uy,Annenin öğrettiklerinden ayrılma.
21Visam laikui užrišk juos ant savo širdies, apsivyniok aplink kaklą.
21Bunlar sürekli yüreğinin bağı olsun,Tak onları boynuna.
22Tau einant, jie lydės tave, tau atsigulus, jie saugos tave, tau pabudus, jie kalbės su tavimi.
22Yolunda sana rehber olacak,Seni koruyacaklar yattığın zaman;Söyleşecekler seninle uyandığında.
23Įsakymas yra žiburys, įstatymasšviesa, o pamokantis pabarimasgyvenimo kelias.
23Bu buyruklar sana çıra,Öğretilenler ışıktır.Eğitici uyarılar yaşam yolunu gösterir.
24Jie saugos tave nuo nedoros moters, nuo svetimos moters meilikaujančios kalbos.
24Seni kötü kadından,Başka birinin karısının yaltaklanan dilindenKoruyacak olan bunlardır.
25Negeisk jos grožio savo širdyje, tenesuvilioja tavęs jos blakstienos.
25Böyle kadınların güzelliği seni ayartmasın,Bakışları seni tutsak etmesin.
26Dėl paleistuvės vyras lieka tik su duonos kąsniu, neištikimoji medžioja jo brangią gyvybę.
26Çünkü fahişe yüzünden insan bir lokma ekmeğe muhtaç kalır,Başkasının karısıyla yatmak da kişinin canına mal olur. kalır›› ya da ‹‹Çünkü fahişenin ücreti ancak bir somun ekmektir››.
27Ar gali žmogus paimti ugnį į savo antį ir nesudeginti drabužių?
27İnsan koynuna ateş alır da,Giysisi yanmaz mı?
28Ar gali kas, vaikščiodamas ant žarijų, nenusideginti kojų?
28Korlar üzerinde yürür de,Ayakları kavrulmaz mı?
29Taip ir tas, kas įeina pas artimo žmoną; kas paliečia ją, neliks nekaltas.
29Başkasının karısıyla yatan adamın durumu budur.Böyle bir ilişkiye giren cezasız kalmaz.
30Vagis ne taip niekinamas, jei jis vagia būdamas alkanas ir norėdamas pasisotinti.
30Aç hırsız karnını doyurmak için çalıyorsa,Kimse onu hor görmez.
31Tačiau pagautas jis atlygins septyneriopai ir atiduos visą savo namų turtą.
31Ama yakalanırsa, çaldığının yedi katını ödemek zorunda;Varını yoğunu vermek anlamına gelse bile.
32Svetimoteriaujančiam trūksta proto, jis pats save pražudo.
32Zina eden adam sağduyudan yoksundur.Yaptıklarıyla kendini yok eder.
33Žaizdų ir nešlovės jis susilauks, jo gėda nebus išdildyta;
33Payına düşen dayak ve onursuzluktur,Asla kurtulamaz utançtan.
34nes pavydas sužadins vyro įniršį, jis nepasigailės keršto dieną.
34Çünkü kıskançlık kocanın öfkesini azdırır,Öç alırken acımasız olur.
35Jis nepriims jokios išpirkos ir nenusiramins, nors duotum jam daugybę dovanų.
35Hiçbir fidye kabul etmez,Gönlünü alamazsın armağanların çokluğuyla.