1Dėkokite Viešpačiui, nes Jis geras, nes Jo gailestingumas amžinas.
1RABbe şükredin, çünkü O iyidir,Sevgisi sonsuzdur.
2Taip tekartoja Viešpaties išpirktieji, kuriuos Jis išpirko iš priešo rankos,
2Böyle desin RABbin kurtardıkları,Düşman pençesinden özgür kıldıkları,
3ir surinko juos iš kraštų: iš rytų ir vakarų, iš šiaurės ir pietų.
3Doğudan, batıdan, kuzeyden, güneydenfş,Bütün ülkelerden topladıkları.
4Po dykumą jie klajojo tuščiais keliais, nerasdami miesto, kur galėtų gyventi.
4Issız çöllerde dolaştılar,Yerleşecekleri kente giden bir yol bulamadılar.
5Jie alko ir troško, jų sielos nusilpo.
5Aç, susuz,Sefil oldular.
6Varge jie Viešpaties šaukėsi, Jis iš sielvartų juos išvadavo.
6O zaman sıkıntı içinde RABbe yakardılar,RAB kurtardı onları dertlerinden.
7Jis vedė juos teisingu keliu, kad jie nueitų į gyvenamą miestą.
7Yerleşecekleri bir kente varıncaya dek,Onlara doğru yolda öncülük etti.
8Tegiria jie Viešpatį už Jo gerumą, už Jo stebuklus žmonių vaikams.
8Şükretsinler RABbe sevgisi için,İnsanlar yararına yaptığı harikalar için.
9Jis pagirdė trokštančią sielą, išalkusią sielą pripildė gėrybių.
9Çünkü O susamış canın susuzluğunu giderir,Aç canı iyiliklerle doyurur.
10Kurie sėdėjo tamsoje ir mirties šešėlyje, geležimi ir skurdu sukaustyti,
10Zincire vurulmuş, acıyla kıvranan tutsaklar,Karanlıkta, zifiri karanlıkta oturmuştu.
11nes buvo sukilę prieš Dievo žodžius ir paniekinę Aukščiausiojo patarimą,
11Çünkü Tanrının buyruklarına karşı çıkmışlardı,Küçümsemişlerdi Yüceler Yücesinin öğüdünü.
12todėl Jis pažemino vargu jų širdis, krito, ir niekas jiems nepadėjo.
12Ağır işlerle hayatı onlara zehir etti,Çöktüler, yardım eden olmadı.
13Varge jie šaukėsi Viešpaties, Jis iš sielvartų juos išgelbėjo.
13O zaman sıkıntı içinde RABbe yakardılar,RAB kurtardı onları dertlerinden;
14Jis išvedė juos iš tamsos ir mirties šešėlio ir sutraukė jų pančius.
14Çıkardı karanlıktan, zifiri karanlıktan,Kopardı zincirlerini.
15Tegiria jie Viešpatį už Jo gerumą, už Jo stebuklus žmonių vaikams.
15Şükretsinler RABbe sevgisi için,İnsanlar yararına yaptığı harikalar için!
16Jis sudaužė varinius vartus ir geležinius skląsčius sulaužė.
16Çünkü tunç kapıları kırdı,Demir kapı kollarını parçaladı O.
17Kvailiai dėl savo nedorybių ir dėl savo kalčių kenčia.
17Cezalarını buldu aptallar,Suçları, isyanları yüzünden.
18Jiems nebemielas joks valgis, jie priartėjo prie mirties vartų.
18İğrenir olmuşlardı bütün yemeklerden,Ölümün kapılarına yaklaşmışlardı.
19Varge jie šaukiasi Viešpaties, Jis iš sielvartų juos išgelbsti.
19O zaman sıkıntı içinde RABbe yakardılar,RAB kurtardı onları dertlerinden.
20Jis siuntė savo žodį ir išgydė juos, iš pražūties juos išlaisvino.
20Sözünü gönderip iyileştirdi onları,Kurtardı ölüm çukurundan.
21Tegiria jie Viešpatį už Jo gerumą, už Jo stebuklus žmonių vaikams.
21Şükretsinler RABbe sevgisi için,İnsanlar yararına yaptığı harikalar için!
22Teaukoja Jam padėkos aukas ir džiūgaudami teskelbia Jo darbus.
22Şükran kurbanları sunsunlarVe sevinç çığlıklarıyla duyursunlar Onun yaptıklarını!
23Kas laivais plaukia į jūrą, vandenų platybėje prekiauja,
23Gemilerle denize açılanlar,Okyanuslarda iş yapanlar,
24tie mato Viešpaties darbus ir Jo stebuklus gelmėse.
24RABbin işlerini,Derinliklerde yaptığı harikaları gördüler.
25Jam įsakius, audros pakyla, šiaušiasi bangos.
25Çünkü O buyurunca şiddetli bir fırtına koptu,Dalgalar şaha kalktı.
26Ligi debesų jie pakyla, į gelmes vėl sminga, širdis jų tirpsta nelaimėje.
26Göklere yükselip diplere indi gemiler,Sıkıntıdan canları burunlarına geldi gemicilerin,
27Jie svirduliuoja ir klydinėja kaip girti, jų jėgos baigia išsekti.
27Sarhoş gibi sallanıp sendelediler,Ustalıkları işe yaramadı.
28Varge jie Viešpaties šaukiasi, Jis iš sielvartų juos išvaduoja.
28O zaman sıkıntı içinde RABbe yakardılar,RAB kurtardı onları dertlerinden.
29Jis nutildo audrą, nuramina bangas.
29Fırtınayı limanlığa çevirdi,Yatıştı dalgalar;
30Tada jie džiaugiasi nurimusia jūra. Jis nuveda juos į geidžiamą uostą.
30Rahatlayınca sevindiler,Diledikleri limana götürdü RAB onları.
31Tegiria jie Viešpatį už Jo gerumą, už Jo stebuklus žmonių vaikams.
31Şükretsinler RABbe sevgisi için,İnsanlar yararına yaptığı harikalar için!
32Jie teaukština Jį tautos susirinkime, tegiria Jį vyresniųjų taryboje.
32Yüceltsinler Onu halk topluluğunda,Övgüler sunsunlar ileri gelenlerin toplantısında.
33Upes Jis dykuma paverčia, vandens šaltiniussausa žeme,
33Irmakları çöle çevirir,Pınarları kurak toprağa,
34derlingą žemę paverčia druskynais dėl nedorybių žmonių, kurie joje gyvena.
34Verimli toprağı çorak alana,Orada yaşayanların kötülüğü yüzünden.
35Jis dykumą ežeru paverčia ir sausą žemęvandens šaltiniais.
35Çölü su birikintisine çevirir,Kuru toprağı pınara.
36Jis alkanuosius apgyvendina ten, kad jie įkurtų gyvenamą miestą.
36Açları yerleştirir oraya;Oturacak bir kent kursunlar,
37Jie apsėja laukus, pasodina vynuogynus, kurie atneša derlių.
37Tarlalar ekip bağlar diksinler,Bol ürün alsınlar diye.
38Jis palaimina juos, ir jų labai padaugėja, jų galvijams neleidžia mažėti.
38RABbin kutsamasıyla,Çoğaldılar alabildiğine,Eksiltmedi hayvanlarını.
39Kai jų sumažėja ir jie pažeminami priespauda, nelaimėmis ir širdgėla,
39Sonra azaldılar, alçaldılar,Baskı, sıkıntı ve acı yüzünden.
40Jis paniekina kunigaikščius ir klaidina juos dykumoje be kelio,
40RAB rezalet saçtı soylular üzerine,Yolu izi belirsiz bir çölde dolaştırdı onları.
41bet Jis pakelia vargšą iš nelaimės, padaro gausią kaip bandą jo giminę.
41Ama yoksulu sefaletten kurtardı,Davar sürüsü gibi çoğalttı ailelerini.
42Teisieji tai matys ir džiaugsis, o nedorybė užčiaups savo burną.
42Doğru insanlar görüp sevinecek,Kötülerse ağzını kapayacak.
43Išmintingasis tai pamatys ir supras Viešpaties malonę.
43Aklı olan bunları göz önünde tutsun,RAB'bin sevgisini dikkate alsın.