1“Mylėsiu Tave, Viešpatie, mano stiprybe!
1Seni seviyorum, gücüm sensin, ya RAB!
2Viešpats yra mano uola, tvirtovė ir išlaisvintojas. Dievas yra mano jėga, Juo pasitikėsiu; Jismano skydas, išgelbėjimo ragas, mano aukštas bokštas.
2RAB benim kayam, sığınağım, kurtarıcımdır,Tanrım, kayam, sığınacak yerimdir,Kalkanım, güçlü kurtarıcım, korunağımdır!
3Šauksiuosi Viešpaties, kuris vertas gyriaus, ir taip būsiu išgelbėtas iš priešų.
3Övgüye değer RABbe seslenir,Kurtulurum düşmanlarımdan.
4Mirties kančios supo mane, bedievių antplūdis gąsdino mane.
4Ölüm iplerine dolanmıştım,Yıkım selleri basmıştı beni,
5Pragaro kančios apraizgė mane, manęs laukė mirties pinklės.
5Ölüler diyarının bağları sarmıştı,Ölüm tuzakları çıkmıştı karşıma.
6Sielvarte šaukiausi Viešpaties, savo Dievo. Jis išgirdo savo šventykloje mano balsą, mano šauksmas pasiekė Jo ausis.
6Sıkıntı içinde RABbe yakardım,Yardıma çağırdım Tanrımı.Tapınağından sesimi duydu,Haykırışım kulaklarına ulaştı.
7Susvyravo, sudrebėjo žemė, kalnų pamatai sujudėjo ir drebėjo, nes Viešpats užsirūstino.
7O zaman yeryüzü sarsılıp sallandı,Titreyip sarsıldı dağların temelleri,Çünkü RAB öfkelenmişti.
8Iš Jo šnervių kilo dūmai, iš burnos veržėsi naikinančios liepsnos, įkaitusios žarijos skraidė.
8Burnundan duman yükseldi,Ağzından kavurucu ateşVe korlar fışkırdı.
9Jis palenkė dangų ir nužengė, tamsa buvo po Jo kojomis.
9Kara buluta basarakGökleri yarıp indi.
10Jis sėdėjo ant cherubo ir skrido, vėjo sparnai Jį nešė.
10Bir Keruva binip uçtu,Rüzgar kanatlar takarak hızla geldi.
11Jis pasislėpė tamsoje, juodi vandenys ir debesys supo Jį.
11Karanlığı örtündü,Kara bulutları kendine çardak yaptı.
12Nuo spindesio Jo priekyje pro debesis veržėsi kruša ir degančios žarijos.
12Varlığının parıltısından,Bulutlardan dolu ve korlar savruluyordu.
13Viešpats sugriaudė danguose, Aukščiausiasis parodė savo balsą.
13RAB göklerden gürledi,Duyurdu sesini Yüceler Yücesi,Dolu ve alevli korlarla.
14Jis laidė strėles ir išsklaidė juos, siuntė žaibus ir juos sunaikino.
14Savurup oklarını düşmanlarını dağıttı,Şimşek çaktırarak onları şaşkına çevirdi.
15Iškilo jūros dugnas, atsivėrė žemės pamatai nuo Tavo balso, Viešpatie, nuo Tavo rūstybės kvapo.
15Denizin dibi göründü,Yeryüzünün temelleri açığa çıktı, ya RAB,Senin azarlamandan,Burnundan çıkan güçlü soluktan.
16Iš aukštybių Jis ištiesė ranką ir paėmė mane, ištraukė iš gausių vandenų.
16RAB yukarıdan elini uzatıp tuttu,Çıkardı beni derin sulardan.
17Jis išgelbėjo mane iš galingo priešo, iš tų, kurie manęs nekentė, nes jie buvo stipresni už mane.
17Beni zorlu düşmanımdan,Benden nefret edenlerden kurtardı,Çünkü onlar benden güçlüydü.
18Jie puolė mane aną pražūtingąją dieną, bet mano atrama buvo Viešpats.
18Felaket günümde karşıma dikildiler,Ama RAB bana destek oldu.
19Jis išvedė mane į platybes ir išlaisvino mane, nes Jis pamėgo mane.
19Beni huzura kavuşturdu,Kurtardı, çünkü benden hoşnut kaldı.
20Viešpats atlygino man pagal mano teisumą, Jis atmokėjo man pagal mano rankų švarumą.
20RAB doğruluğumun karşılığını verdi,Beni temiz ellerime göre ödüllendirdi.
21Aš laikiausi Viešpaties kelio, neatsitraukiau nuo savo Dievo nusikalsdamas.
21Çünkü RABbin yolunda yürüdüm,Tanrımdan uzaklaşarak kötülük yapmadım.
22Jo įsakymai buvo prieš mane ir nuo Jo nuostatų neatsitraukiau.
22Onun bütün ilkelerini göz önünde tuttum,Kurallarından ayrılmadım.
23Prieš Jį buvau atviras ir saugojaus, kad nenusikalsčiau.
23Onun gözünde kusursuzdum,Suç işlemekten sakındım.
24Todėl man atlygino Viešpats pagal mano teisumą, pagal mano rankų švarumą Jo akyse.
24Bu yüzden RAB beni doğruluğumaVe gözünde pak olan ellerime göre ödüllendirdi.
25Gailestingam Tu pasirodai gailestingas, tobulamtobulas,
25Sadık kuluna sadakat gösterir,Kusursuz olana kusursuz davranırsın.
26tyram Tu pasirodai tyras, su sukčiumi elgiesi suktai.
26Pak olanla pak olur,Eğriye eğri davranırsın.
27Tu gelbsti prispaustuosius, bet pažemini išdidžius žvilgsnius.
27Alçakgönüllüleri kurtarır,Gururluların başını eğersin.
28Tu, Viešpatie, uždegi man žiburį; Viešpats, mano Dievas, šviečia man tamsumoje.
28Işığımın kaynağı sensin, ya RAB, Tanrım!Karanlığımı aydınlatırsın.
29Su Tavimi galiu pulti priešą, su Dievuperšokti sieną.
29Desteğinle akıncılara saldırır,Seninle surları aşarım, Tanrım.
30Dievo kelias tobulas, Viešpaties žodis ugnimi valytas. Jis yra skydas visiems, kurie Juo pasitiki.
30Tanrının yolu kusursuzdur,RABbin sözü arıdır.O kendisine sığınan herkesin kalkanıdır.
31Kas yra Dievas, jei ne Viešpats? Kas uola, jei ne mūsų Dievas?
31Var mı RABden başka tanrı?Tanrımızdan başka kaya var mı?
32Jis apjuosia mane jėga, padaro mano kelią tobulą.
32Tanrı beni güçle donatır,Yolumu kusursuz kılar.
33Mano kojas Jis padaro kaip stirnos, į aukštumas mane iškelia.
33Ayaklar verdi bana, geyiklerinki gibi,Doruklarda tutar beni.
34Mano rankas Jis moko kovoti, kad mano rankos sulaužytų plieninį lanką.
34Bana savaşmayı öğretti,Kollarımla tunç bir yayı gereyim diye.
35Tu man davei išgelbėjimo skydą, Tavo dešinė palaikė mane, Tavo gerumas mane išaukštino.
35Bana zafer kalkanını bağışlarsın,Sağ elin destekler,Alçakgönüllülüğün yüceltir beni.
36Tu praplatinai mano žingsnius, kad mano kojos nepaslystų.
36Bastığım yerleri genişletirsin,Burkulmaz bileklerim.
37Persekiojau priešus ir pasivijau, nepasukau atgal, kol jų nesunaikinau.
37Kovalayıp yetiştim düşmanlarıma,Hepsi yok olmadan geri dönmedim.
38Sužeidžiau juos, kad nebegalėjo pasikelti, krito jie man po kojomis.
38Ezdim onları, kalkamaz oldular,Ayaklarımın altına serildiler.
39Tu apjuosei mane jėga kovai ir atidavei man tuos, kurie sukilo prieš mane.
39Savaş için beni güçle donattın,Bana başkaldıranları önümde yere serdin.
40Tu palenkei prieš mane mano priešus, kad galėčiau sunaikinti tuos, kurie manęs nekenčia.
40Düşmanlarımı kaçmak zorunda bıraktın,Benden nefret edenleri yok ettim.
41Jie šaukė, bet niekas nepadėjo, į Viešpatį kreipėsiJis neatsiliepė.
41Feryat ettiler, ama kurtaran çıkmadı;RABbi çağırdılar, ama O yanıt vermedi.
42Sutrypiau juos į žemės dulkes, kaip gatvių purvą sumyniau.
42Ezdim onları, rüzgarın savurduğu toza döndüler,Sokak çamuru gibi savurup attım.
43Išgelbėjai mane tautos kovose, man skyrei valdyti pagonis, tautos, kurių nepažinau, tarnaus man.
43Halkımın çekişmelerinden beni kurtardın,Ulusların önderi yaptın,Tanımadığım halklar bana kulluk ediyor.
44Kai tik išgirs apie mane, jie paklus man, svetimšaliai pasiduos man.
44Duyar duymaz sözümü dinlediler,Yabancılar bana yaltaklandılar.
45Svetimšaliai išblykš, drebėdami išeis iš savo pilių.
45Yabancıların betleri benizleri attı,Titreyerek çıktılar kalelerinden.
46Viešpats yra gyvas! Palaiminta tebūna mano uola! Aukštinamas tebūna mano išgelbėjimo Dievas.
46RAB yaşıyor! Kayama övgüler olsun!Yücelsin kurtarıcım Tanrı!
47Dievas atkeršija už mane ir pajungia man tautas.
47Odur öcümü alan,Halkları bana bağımlı kılan.
48Jis gelbsti mane iš mano priešų. Tu iškėlei mane aukščiau nei tuos, kurie sukyla prieš mane, ir išlaisvinai nuo žiauraus žmogaus.
48Düşmanlarımdan kurtarır,Başkaldıranlardan üstün kılar beni,Zorbaların elinden alır.
49Todėl dėkosiu Tau, Viešpatie, tarp pagonių, giedosiu gyrių Tavo vardui.
49Bunun için uluslar arasında sana şükredeceğim, ya RAB,Adını ilahilerle öveceğim.
50Didelį išgelbėjimą Jis suteikia savo karaliui ir parodo gailestingumą savo pateptajam Dovydui ir jo palikuonims per amžius”.
50RAB kralını büyük zaferlere ulaştırır,Meshettiği krala, Davut'a ve soyunaSonsuza dek sevgi gösterir.