Lithuanian

Turkish

Psalms

89

1Viešpatie, apie Tavo gailestingumą giedosiu amžinai; kartų kartoms skelbsiu Tavo ištikimybę.
1RABbin sevgisini sonsuza dek ezgilerle öveceğim,Sadakatini bütün kuşaklara bildireceğim.
2Aš tariau: “Gailestingumas išliks per amžius. Tu įtvirtinsi savo ištikimybę danguose”.
2Sevgin sonsuza dek ayakta kalır diyeceğim,Sadakatini gökler kadar kalıcı kıldın.
3“Aš sudariau sandorą su išrinktuoju ir prisiekiau savo tarnui Dovydui:
3Dedin ki, ‹‹Seçtiğim adamla antlaşma yaptım,Kulum Davuta şöyle ant içtim:
4‘Per amžius įtvirtinsiu tavo palikuonis, tavo sostą visoms kartoms pastatysiu’ ”.
4‹Soyunu sonsuza dek sürdüreceğim,Tahtını kuşaklar boyunca sürekli kılacağım.› ›› |iSela
5Viešpatie, dangūs giria Tavo stebuklus, Tavo ištikimybę­šventųjų susirinkimas.
5Ya RAB, gökler över harikalarını,Kutsallar topluluğunda övülür sadakatin.
6Kas gi iš danguje esančių Viešpačiui prilygsta? Kas tarp Dievo sūnų panašus į Viešpatį?
6Çünkü göklerde RABbe kim eş koşulur?Kim benzer RABbe ilahi varlıklar arasında?
7Bauginantis yra Dievas šventųjų susirinkime, gerbtinas visų aplink Jį esančių.
7Kutsallar topluluğunda Tanrı korku uyandırır,Çevresindekilerin hepsinden ulu ve müthiştir.
8Viešpatie, kareivijų Dieve, kas yra Tau lygus savo jėga? Viešpatie, kas yra toks ištikimas, kaip Tu?
8Ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı,Senin gibi güçlü RAB var mı?Sadakatin çevreni sarar.
9Tu suvaldai jūros šėlimą, sukilusias bangas Tu sutramdai.
9Sen kudurmuş denizler üzerinde egemenlik sürer,Dalgalar kabardıkça onları dindirirsin.
10Tu sutriuškini Rahabą kaip nukautąjį, savo galinga ranka išgainioji savo priešus.
10Sen Rahavı leş ezer gibi ezdin,Güçlü kolunla düşmanlarını dağıttın. düşmanları kastediyor.
11Tau priklauso dangūs ir žemė, pasaulis ir visa, kas jame; Tu sukūrei juos.
11Gökler senindir, yeryüzü de senin;Dünyanın ve içindeki her şeyin temelini sen attın.
12Tu sutvėrei šiaurę ir pietus; Taboras ir Hermonas džiaugiasi Tavimi.
12Kuzeyi, güneyi sen yarattın,Tavor ve Hermon dağlarıSana sevincini dile getiriyor.
13Tu galingas: stipri Tavo ranka, aukštai pakelta Tavo dešinė!
13Kolun güçlüdür,Elin kudretli, sağ elin yüce.
14Tavo sosto pamatas­teisumas ir teisingumas, gailestingumas ir tiesa eina Tavo priekyje.
14Tahtın adalet ve doğruluk üzerine kurulu,Sevgi ve sadakat önünsıra gider.
15Palaiminta tauta, kuri pažįsta džiaugsmingą garsą! Viešpatie, Tavo veido šviesoje jie vaikščios.
15Ne mutlu sevinç çığlıkları atmasını bilen halka, ya RAB!Yüzünün ışığında yürürler.
16Tavo vardas juos linksmins, jie bus išaukštinti Tavo teisume.
16Gün boyu senin adınla sevinir,Doğruluğunla yücelirler.
17Tu esi jų garbė ir galybė, Tavo palankumu išaukštintas mūsų ragas.
17Çünkü sen onların gücü ve yüceliğisin,Lütfun sayesinde gücümüz artar.
18Viešpats yra mūsų apsauga, Izraelio Šventasis­mūsų karalius.
18Kalkanımız RABbe,Kralımız İsrailin Kutsalına aittir.
19Regėjime Tu kalbėjai savo šventajam: “Aš suteikiau pagalbą karžygiui, išaukštinau tautos išrinktąjį.
19Geçmişte bir görüm aracılığıyla,Sadık kullarına şöyle dedin:‹‹Bir yiğide yardım ettim,Halkın içinden bir genci yükselttim.
20Suradau Dovydą, savo tarną, ir šventu aliejumi jį patepiau.
20Kulum Davutu buldum,Kutsal yağımla onu meshettim.
21Mano ranka visuomet jį palaikys, mano dešinė stiprins jį.
21Elim ona destek olacak,Kolum güç verecek.
22Priešas nenugalės jo ir piktadarys nepažemins.
22Düşman onu haraca bağlayamayacak,Kötüler onu ezmeyecek.
23Jo akivaizdoje parblokšiu priešus ir palaušiu tuos, kurie jo nekenčia.
23Düşmanlarını onun önünde kıracağım,Ondan nefret edenleri vuracağım.
24Mano ištikimybė ir gailestingumas lydės jį, ir mano vardu aukštai iškils jo ragas.
24Sadakatim, sevgim ona destek olacak,Benim adımla gücü yükselecek.
25Aš jo ranką padėsiu ant jūros ir ant upių jo dešinę.
25Sağ elini denizin,Irmakların üzerine egemen kılacağım.
26Jis sakys man: ‘Tu esi mano tėvas, mano Dievas ir išgelbėjimo uola!’
26‹Babam sensin› diye seslenecek bana,‹Tanrım, kurtuluşumun kayası.›
27Aš padarysiu jį savo pirmagimiu, jis bus aukščiau negu žemės karaliai.
27Ben de onu ilk oğlum,Dünyadaki kralların en yücesi kılacağım.
28Aš būsiu jam gailestingas per amžius, tvirta pasiliks sandora tarp mūsų.
28Sonsuza dek ona sevgi göstereceğim,Onunla yaptığım antlaşma hiç bozulmayacak.
29Jo palikuonims leisiu gyventi per amžius, kol bus dangus, stovės jo sostas.
29Soyunu sonsuza dek,Tahtını gökler durduğu sürece sürdüreceğim.
30Jei jo vaikai paniekins mano įstatymą, jei nesielgs, kaip jiems įsakyta,
30‹‹Çocukları yasamdan ayrılır,İlkelerime göre yaşamazsa;
31jei mano nuostatus laužys ir įsakymų mano nepaisys,
31Kurallarımı bozar,Buyruklarıma uymazsa,
32bausiu už jų nuodėmes lazda, plaksiu rykštėmis už jų kaltę.
32İsyanlarını sopayla,Suçlarını dayakla cezalandıracağım.
33Bet savo malonės iš jo neatimsiu ir ištikimybės jam neatsakysiu,
33Ama onu sevmekten vazgeçmeyecek,Sadakatime sırt çevirmeyeceğim.
34nesulaužysiu sandoros ir savo lūpų žodžio nekeisiu.
34Antlaşmamı bozmayacak,Ağzımdan çıkan sözü değiştirmeyeceğim.
35Kartą esu prisiekęs šventumu savo, Dovydui nemeluosiu.
35Bir kez kutsallığım üstüne ant içtim,Davuta yalan söylemeyeceğim.
36Jo palikuonys gyvens per amžius, ir jo sostas stovės kaip saulė priešais mane,
36Onun soyu sonsuza dek sürecek,Tahtı karşımda güneş gibi duracak,
37bus įtvirtintas kaip mėnulis­ištikimas liudytojas danguje”.
37Göklerde güvenilir bir tanık olan ay gibiSonsuza dek kalacak.›› |iSela
38Bet Tu atstūmei, atmetei ir pasibjaurėjai pateptuoju savo.
38Ama sen reddettin, sırt çevirdin,Çok öfkelendin meshettiğin krala.
39Išsižadėjai sandoros su savo tarnu, nusviedei žemėn jo karūną ir suteršei ją.
39Kulunla yaptığın antlaşmadan vazgeçtin,Onun tacını yere atıp kirlettin.
40Tu sugriovei jo mūrus, pavertei griuvėsiais tvirtoves.
40Yıktın bütün surlarını,Viran ettin kalelerini.
41Jį plėšia visi praeiviai, jis tapo pajuoka kaimynams.
41Yoldan geçen herkes onu yağmaladı,Yüzkarası oldu komşularına.
42Tu leidai jo priešų galybei iškilti, jiems visiems suteikei džiaugsmą.
42Hasımlarının sağ elini onun üstüne kaldırdın,Bütün düşmanlarını sevindirdin.
43Nukreipei ašmenis jo kardo, neleidai laimėti mūšyje.
43Kılıcının ağzını başka yöne çevirdin,Savaşta ona yan çıkmadın.
44Tu atėmei jo šlovę ir nuvertei jo sostą.
44Görkemine son verdin,Tahtını yere çaldın.
45Sutrumpinai jo jaunystės dienas, padengei jį gėda.
45Gençlik günlerini kısalttın,Onu utanca boğdun. |iSela
46Ar ilgai, Viešpatie? Ar slėpsies amžinai? Ar degs kaip ugnis Tavo rūstybė?
46Ne zamana dek, ya RAB?Sonsuza dek mi gizleneceksin?Ne zamana dek öfken alev alev yanacak?
47Viešpatie, atsimink, koks trumpas yra mano gyvenimas! Kokius menkus Tu sukūrei visus žmones!
47Anımsa ömrümün ne çabuk geçtiğini,Ne boş yaratmışsın insanoğlunu!
48Koks žmogus gyvena ir nepatiria mirties? Kieno siela mirusiųjų buveinės išvengia?
48Var mı yaşayıp da ölümü görmeyen,Ölüler diyarının pençesinden canını kurtaran? |iSela
49Viešpatie, kur yra Tavo ankstesnė malonė, kurią Dovydui savo tiesoje pažadėjai?
49Ya Rab, nerede o eski sevgin?Davuta göstereceğine ant içtiğin o sadık sevgin!
50Viešpatie, atsimink savo tarno gėdą; nešioju širdyje daugelio tautų panieką,
50Anımsa, ya Rab, kullarının nasıl rezil olduğunu,Bütün halkların hakaretini bağrımda nasıl taşıdığımı,Düşmanlarının hakaretini, ya RAB,Meshettiğin kralın attığı adıma edilen hakaretleri.
51kuria, Viešpatie, Tavo priešai niekino Tavo pateptojo kelius.
52Sonsuza dek övgüler olsun RAB'be!Amin! Amin!
52Tebūna palaimintas Viešpats per amžius! Amen! Amen!