1Jobas atsakydamas tarė:
1Then Job answered,
2“Tokių kalbų aš jau daug girdėjau. Netikę guodėjai jūs visi.
2“I have heard many such things. You are all miserable comforters!
3Kada pasibaigs tuščios kalbos? Kas verčia tave man atsakyti?
3Shall vain words have an end? Or what provokes you that you answer?
4Ir aš galėčiau taip kalbėti, jei jūs būtumėte mano vietoje. Aš galėčiau užversti jus žodžiais ir kraipyti galvą prieš jus.
4I also could speak as you do. If your soul were in my soul’s place, I could join words together against you, and shake my head at you,
5Tačiau aš stiprinčiau jus savo burna ir savo lūpų paguoda lengvinčiau jūsų kančią.
5but I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.
6Jei kalbu, mano skausmas nesumažėja; jei tyliu, man nelengviau.
6“Though I speak, my grief is not subsided. Though I forbear, what am I eased?
7Bet dabar Jis vargina mane; Tu sunaikinai visą mano šeimą.
7But now, God, you have surely worn me out. You have made desolate all my company.
8Tu pripildei mane raukšlių, kurios liudija prieš mane, mano liesumas pakyla manyje liudyti man į veidą.
8You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me. It testifies to my face.
9Jis savo rūstybe parbloškė mane ir griežia dantimis prieš mane. Mano priešo akys įsmeigtos į mane.
9He has torn me in his wrath, and persecuted me. He has gnashed on me with his teeth. My adversary sharpens his eyes on me.
10Jie atvėrė prieš mane savo burnas, plūsdami smogia man į veidą, jie susirinko prieš mane.
10They have gaped on me with their mouth. They have struck me on the cheek reproachfully. They gather themselves together against me.
11Dievas atidavė mane bedieviams, perdavė į nedorėlių rankas.
11God delivers me to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.
12Aš gyvenau ramiai, bet Jis supurtė mane; nutvėręs už sprando, sutraiškė mane ir pastatė sau taikiniu.
12I was at ease, and he broke me apart. Yes, he has taken me by the neck, and dashed me to pieces. He has also set me up for his target.
13Jo šauliai apsupo mane ir be pasigailėjimo perveria mano inkstus, išlieja mano tulžį.
13His archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my gall on the ground.
14Jis daro man žaizdą po žaizdos, puola mane kaip milžinas.
14He breaks me with breach on breach. He runs on me like a giant.
15Aš savo kūną apdengiau ašutine; savo ragą paslėpiau dulkėse.
15I have sewed sackcloth on my skin, and have thrust my horn in the dust.
16Mano veidas ištino nuo ašarų, mano akysmirties šešėlis,
16My face is red with weeping. Deep darkness is on my eyelids.
17nors mano rankose nėra neteisybės; mano malda yra tyra.
17Although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
18Žeme, neuždenk mano kraujo, ir mano šauksmas tegul nenutyla.
18“Earth, don’t cover my blood. Let my cry have no place to rest.
19Štai dabar mano liudytojas yra danguje, Tas, kuris pažįsta mane, yra aukštybėse.
19Even now, behold, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
20Mano draugai tyčiojasi iš manęs, tačiau Dievas mato mano ašaras.
20My friends scoff at me. My eyes pour out tears to God,
21O kad kas galėtų apginti žmogų prieš Dievą, kaip žmogus apgina savo artimą.
21that he would maintain the right of a man with God, of a son of man with his neighbor!
22Po kelerių metų aš nueisiu tuo keliu, kuriuo nebegrįžtama”.
22For when a few years have come, I shall go the way of no return.