1Šuachas Bildadas atsakydamas tarė:
1Then Bildad the Shuhite answered,
2“Ar ilgai jūs dar taip kalbėsite? Nutilkite ir leiskite mums kalbėti.
2“How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3Kodėl mes laikomi gyvuliais ir neišmanėliais?
3Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4Tu plėšai save pykčiu. Ar dėl tavęs žemė taps tuščia ir uolos pajudės iš savo vietos?
4You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed out of its place?
5Nedorėlio šviesa užges ir jo liepsnos kibirkštis nebešvies.
5“Yes, the light of the wicked shall be put out, The spark of his fire shall not shine.
6Jo palapinėje bus tamsu ir jo žiburys užges su juo.
6The light shall be dark in his tent. His lamp above him shall be put out.
7Jo buvę tvirti žingsniai sutrumpės, jo paties sumanymas jį parblokš.
7The steps of his strength shall be shortened. His own counsel shall cast him down.
8Jo kojos įkliuvusios į tinklą, jis eina uždengta duobe.
8For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9Jo kulnis pateks į spąstus, ir jis paklius plėšikui.
9A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10Kilpa padėta jam ant žemės, spąstai ant tako.
10A noose is hidden for him in the ground, a trap for him in the way.
11Pavojai gąsdins jį iš visų pusių ir nuvarys jį nuo kojų.
11Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
12Jo jėgos išseks nuo bado, žlugimas pasiruošęs prie jo šono.
12His strength shall be famished. Calamity shall be ready at his side.
13Jo odą suės ligos, mirties pirmagimis prarys jo jėgą.
13The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his members.
14Jo pasitikėjimas bus išrautas iš jo palapinės ir nuves jį pas siaubų karalių.
14He shall be rooted out of his tent where he trusts. He shall be brought to the king of terrors.
15Tai gyvens jo palapinėje, nes ji nebepriklauso jam, jo buveinė bus apibarstyta siera.
15There shall dwell in his tent that which is none of his. Sulfur shall be scattered on his habitation.
16Jo šaknys nudžius žemėje, o šakos bus nukirstos viršuje.
16His roots shall be dried up beneath. Above shall his branch be cut off.
17Jo atsiminimas dings krašte ir jo vardas nebus minimas gatvėje.
17His memory shall perish from the earth. He shall have no name in the street.
18Jis bus išvytas iš šviesos į tamsą ir išvarytas iš pasaulio.
18He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19Palikuonių jis nepaliks tautoje ir niekas nepasiliks jo buveinėje.
19He shall have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he lived.
20Po jo atėję stebėsis jo diena ir prieš jį buvę bus išgąsdinti.
20Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21Tikrai tokia yra nedorėlio buveinė ir vieta to, kuris nepažįsta Dievo”.
21Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn’t know God.”