1“Šauk, jei kas nors tau atsakys. Į kurį iš šventųjų kreipsies?
1“Call now; is there any who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
2Kvailį sunaikina pyktis, ir prastuolis žūva dėl pavydo.
2For resentment kills the foolish man, and jealousy kills the simple.
3Aš mačiau kvailį, kuris suleido šaknis, tačiau tuoj pat prakeikiau jo buveinę.
3I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation.
4Jo vaikai nėra saugūs; jie yra mušami vartuose, ir niekas jų neišgelbsti.
4His children are far from safety. They are crushed in the gate. Neither is there any to deliver them,
5Alkanas suvalgo jų derlių, erškėčiai nekliudo jam pasiimti. Plėšikas praryja jo nuosavybę.
5whose harvest the hungry eats up, and take it even out of the thorns. The snare gapes for their substance.
6Vargas neiškyla iš dulkių ir bėda neišauga iš žemės.
6For affliction doesn’t come forth from the dust, neither does trouble spring out of the ground;
7Tačiau žmogus gimęs vargti, kaip paukštis skrajoti.
7but man is born to trouble, as the sparks fly upward.
8Aš ieškočiau Dievo ir patikėčiau savo bylą Jam,
8“But as for me, I would seek God. I would commit my cause to God,
9kuris daro didelių, neištiriamų ir nuostabių dalykų be skaičiaus.
9who does great things that can’t be fathomed, marvelous things without number;
10Jis duoda žemei lietaus ir siunčia vandens laukams.
10who gives rain on the earth, and sends waters on the fields;
11Jis pakelia pažemintus ir liūdinčius nuramina.
11so that he sets up on high those who are low, those who mourn are exalted to safety.
12Gudriųjų sumanymus Jis paverčia niekais, todėl jų darbai nesėkmingi.
12He frustrates the devices of the crafty, So that their hands can’t perform their enterprise.
13Jis sugauna gudriuosius jų pačių klastose, ir sukčių sumanymai nueina niekais.
13He takes the wise in their own craftiness; the counsel of the cunning is carried headlong.
14Dienos metu jie susiduria su tamsa ir vidudienį vaikšto apgraibomis kaip naktį.
14They meet with darkness in the day time, and grope at noonday as in the night.
15Jis išgelbsti vargšą nuo kardo, nuo jų kalbų ir stipriųjų rankos.
15But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
16Vargšas turi viltį, o neteisybei užčiaupiama burna.
16So the poor has hope, and injustice shuts her mouth.
17Laimingas žmogus, kurį Dievas pamoko, todėl nepaniekink Visagalio drausmės.
17“Behold, happy is the man whom God corrects. Therefore do not despise the chastening of the Almighty.
18Jis sužeidžia, bet ir aptvarsto, Jis sumuša, tačiau ir pagydo.
18For he wounds, and binds up. He injures, and his hands make whole.
19Jis išgelbės tave iš šešių nelaimių, o septintoje pikta nepalies tavęs.
19He will deliver you in six troubles; yes, in seven no evil shall touch you.
20Bado metu Jis išpirks tave iš mirties, o karenuo kardo jėgos.
20In famine he will redeem you from death; in war, from the power of the sword.
21Tavęs nepalies liežuvių plakimai ir nebaugins gresiantis sunaikinimas.
21You shall be hidden from the scourge of the tongue, neither shall you be afraid of destruction when it comes.
22Sunaikinimo ir bado metu tu juoksiesi, laukinių žvėrių nebijosi.
22At destruction and famine you shall laugh, neither shall you be afraid of the animals of the earth.
23Lauko akmenys bus tavo sąjungininkai, o laukiniai žvėrys bus taikoje su tavimi.
23For you shall be allied with the stones of the field. The animals of the field shall be at peace with you.
24Tu patirsi, kad tavo palapinė bus saugi, tu lankysiesi savo buveinėje ir nenusidėsi.
24You shall know that your tent is in peace. You shall visit your fold, and shall miss nothing.
25Tu patirsi, kad tavo sėkla bus gausi, o tavo palikuonys kaip žolė lankoje.
25You shall know also that your seed shall be great, Your offspring as the grass of the earth.
26Tu nueisi į kapą senatvėje, būsi kaip javų pėdai, suvežami savo laiku.
26You shall come to your grave in a full age, like a shock of grain comes in its season.
27Mes tai ištyrėme ir taip yra. Klausyk ir žinok tai savo labui”.
27Look this, we have searched it, so it is. Hear it, and know it for your good.”