Lithuanian

World English Bible

Psalms

72

1Dieve, suteik karaliui savo išminties teisti ir savo teisingumo karaliaus sūnui,
1God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
2kad jis Tavo tautą teisingai teistų ir varguolių teises apgintų.
2He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
3Tegu kalnai taiką tautai neša ir kalvos teisybę!
3The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
4Tegul gins jis tautos varguolių teises, gelbės beturčių vaikus ir sunaikins prispaudėją.
4He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
5Per kartų kartas jie bijos Tavęs, kol saulė švies ir mėnulis spindės.
5They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
6Jis ateis kaip lietus ant nupjautos lankos, kaip lietus, drėkinantis žemę.
6He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
7Jo dienomis žydės teisusis ir taika bus, kol danguje spindės mėnulis.
7In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
8Jis viešpataus nuo jūros iki jūros ir nuo upės iki žemės pakraščių.
8He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
9Jam nusilenks visi dykumų gyventojai ir jo priešai laižys dulkes.
9Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
10Taršišo ir salų karaliai atneš jam dovanų. Šebos ir Sebos karaliai mokės duoklę.
10The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11Visi karaliai garbins jį, visi pagonys tarnaus jam.
11Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
12Jis išvaduos pagalbos maldaujantį beturtį ir vargšą, kuriam nepadeda niekas.
12For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
13Jis pasigailės vargšų ir beturčių ir jų gyvybes išgelbės.
13He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
14Iš priespaudos ir smurto jis išlaisvins juos, jų kraujas bus brangus jo akyse.
14He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
15Jis gyvens ir jam duos Šebos aukso, melsis už jį nuolatos, visą laiką jis bus giriamas.
15They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.
16Javų bus krašte apsčiai, net kalnų viršūnėse jie augs; kaip Libano miškas bus jo vaisiai. Miestai bus pilni žmonių kaip pievos žolių.
16Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
17Jo vardas išliks per amžius. Jo vardas pasiliks, kol saulė švies danguje. Visos žemės giminės bus palaimintos jame, visos tautos vadins jį palaimintu.
17His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
18Palaimintas Viešpats, Izraelio Dievas, kuris vienas daro stebuklus!
18Praise be to Yahweh God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
19Palaimintas šlovingas Jo vardas per amžius. Jo šlovė tepripildo visą žemę! Amen! Amen!
19Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.
20Pabaiga Jesės sūnaus Dovydo maldų.
20This ends the prayers by David, the son of Jesse. BOOK III