1[Ny teny fanintelony nataon'i Elifaza] Dia namaly Elifaza Temanita ka nanao hoe:
1And Eliphaz the Temanite answereth and saith: —
2Mahasoa an'Andriamanitra va ny olona? Tsia, fa mahasoa ny tenany ihany ny olon-kendry.
2To God is a man profitable, Because a wise man to himself is profitable?
3Mampaninona ny Tsitoha moa, raha marina ianao, sa misy tombony ho Azy, raha ataonao tsy misy diso ny alehanao?
3Is it a delight to the Mighty One That thou art righteous? is it gain, That thou makest perfect thy ways?
4Moa ny fahatahoranao Azy va no ananarany anao, sy ifanatrehany aminao amin'ny fitsarana?
4Because of thy reverence Doth He reason [with] thee? He entereth with thee into judgment:
5Tsy be va ny faharatsianao, sady tsy hita isa ny helokao?
5Is not thy wickedness abundant? And there is no end to thine iniquities.
6Fa efa naka tsatòka tsy ahoan-tsy ahoana tamin'ny rahalahinao ianao ka nanendaka ny akanjon'ny mahantra.[Heb. mitanjaka]
6For thou takest a pledge of thy brother for nought, And the garments of the naked Thou dost strip off.
7Tsy nanome rano hosotroin'ny mangetaheta ianao sady tsy nahafoy hanina ho an'ny noana.
7Thou causest not the weary to drink water, And from the hungry thou withholdest bread.
8Fa ny olona sandriana ihany no nanana ny tany; Ary ny manan-kaja ihany no nitoetra teo.
8As to the man of arm — he hath the earth, And the accepted of face — he dwelleth in it.
9Efa nampialainao maina ny mpitondratena. Ary tapahina ny sandrin'ny kamboty.
9Widows thou hast sent away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
10Koa noho izany dia misy fandrika manodidina anao, ary ny fahatahorana dia mampihorohoro anao tampoka;
10Therefore round about thee [are] snares, And trouble thee doth fear suddenly.
11Moa tsy ianao va ny maizina Sy ny rano mandriaka mandifotra anao?
11Or darkness — thou dost not see, And abundance of waters doth cover thee.
12Tsy avo tahaka ny lanitra va Andriamanitra? Jereo ny hahavon'ny kintana, endrey ny hahavony!
12Is not God high [in] heaven? And see the summit of the stars, That they are high.
13Nefa hoy ianao: Ataon'Andriamanitra ahoana no fahafantatra? Mahay mitsara ary ankoatry ny rahona maizina va Izy?
13And thou hast said, `What — hath God known? Through thickness doth He judge?
14Ny rahona matevina manakona Azy, ka tsy mahita Izy; Ary mandehandeha eny amin'ny lanitra Izy.
14Thick clouds [are] a secret place to Him, And He doth not see;` And the circle of the heavens He walketh habitually,
15Moa hizotra amin'ny lalana izay nalehan'ny olona fahagola va ianao? Dia ilay nalehan'ny olona ratsy fanahy.
15The path of the age dost thou observe, That men of iniquity have trodden?
16Izay nesorina alohan'ny androny, ka nindaosin'ny riaka ny fanorenany,
16Who have been cut down unexpectedly, A flood is poured out on their foundation.
17Dia ireo izay manao tamin'Andriamanitra hoe: Mialà aminay! Ary inona no azon'ny Tsitoha atao ho anay? [Heb. azy]
17Those saying to God, `Turn aside from us,` And what doth the Mighty One to them?
18Kanefa Izy no efa nameno zava-tsoa ny tranony ho lavitra ahy anie ny fisainan'ny ratsy fanahy!
18And he hath filled their houses [with] good: (And the counsel of the wicked Hath been far from me.)
19Ny marina mahita ka mifaly, Ary ny tsy manan-tsiny mihomehy ireny hoe:
19See do the righteous and they rejoice, And the innocent mocketh at them,
20Marina tokoa fa efa rava ny fahavalontsika, ary ny hareny betsaka efa levon'ny afo.
20`Surely our substance hath not been cut off, And their excellency hath fire consumed.`
21Mifankazara amin'ny Tsitoha ianao, dia hiadana; Izany no hahatongavan'ny soa aminao.
21Acquaint thyself, I pray thee, with Him, And be at peace, Thereby thine increase [is] good.
22Masìna ianao, mandraisa fampianarana avy amin'ny vavany, ary alatsaho ao am-ponao ny teniny.
22Receive, I pray thee, from His mouth a law, And set His sayings in thy heart.
23Raha miverina aminy ianao, dia haorina tsara, eny, raha ampanalavirinao ny lainao ny heloka.
23If thou dost return unto the Mighty Thou art built up, Thou puttest iniquity far from thy tents.
24Ario eny amin'ny vovoka ny akoram-bolamena sy ny akoram-bolafotsy, eny, ario eny amin'ny vato eny an-dohasahan-driaka ny volamena avy any Ofira;
24So as to set on the dust a defence, And on a rock of the valleys a covering.
25Fa ny Tsitoha no ho akoram-bolamenanao sy akoram-bolafotsinao, Ary ho volafotsy mamirapiratra ho anao.[Na tsara, na azo amin'ny fisasarana]
25And the Mighty hath been thy defence, And silver [is] strength to thee.
26Fa amin'izany dia hiravoravo amin'ny Tsitoha ianao ka hanandratra ny tavanao amin'Andriamanitra.
26For then on the Mighty thou delightest thyself, And dost lift up unto God thy face,
27Raha mifona aminy ianao, dia hihaino anao Izy; Ary ny voadinao dia hefainao.
27Thou dost make supplication unto Him, And He doth hear thee, And thy vows thou completest.
28Ary raha misy kasainao hatao, dia hotanterahina aminao, ary hamirapiratra amin'ny lalanao ny mazava.
28And thou decreest a saying, And it is established to thee, And on thy ways hath light shone.
29Raha misy mietry, dia hataonao hoe: Misandrata; fa ny manetry tena hovonjeny.[Na: Raha mietry izy]Hanafaka ny olona meloka Izy, eny, ny fahadiovan'ny tananao no hamonjena azy.
29For they have made low, And thou sayest, `Lift up.` And the bowed down of eyes he saveth.
30Hanafaka ny olona meloka Izy, eny, ny fahadiovan'ny tananao no hamonjena azy.
30He delivereth the not innocent, Yea, he hath been delivered By the cleanness of thy hands.