Maori

Young`s Literal Translation

Psalms

114

1¶ I te putanga mai o Iharaira i Ihipa, o te whare o Hakopa i te iwi reo ke,
1In the going out of Israel from Egypt, The house of Jacob from a strange people,
2Ko Hura tona wahi tapu, ko Iharaira tona rangatiratanga.
2Judah became His sanctuary, Israel his dominion.
3I kite te moana, a whati ana: i whakahokia ki muri a Horano.
3The sea hath seen, and fleeth, The Jordan turneth backward.
4Pekepeke ana nga maunga ano he hipi toa, nga pukepuke ano he reme.
4The mountains have skipped as rams, Heights as sons of a flock.
5I ahatia koe, e te moana, i whati ai koe e Horano, i whakahokia ai koe ki muri?
5What — to thee, O sea, that thou fleest? O Jordan, thou turnest back!
6E nga maunga, i pekepeke ai koutou ano he hipi toa; e nga pukepuke, ano he reme?
6O mountains, ye skip as rams! O heights, as sons of a flock!
7E wiri, e te whenua, i te aroaro o te Ariki; i te aroaro o te Atua o Hakopa;
7From before the Lord be afraid, O earth, From before the God of Jacob,
8I meinga ai te toka hei hopua wai; te kiripaka hei puna wai.
8He is turning the rock to a pool of waters, The flint to a fountain of waters!